Перевод "квадрант" на английский

Русский
English
0 / 30
квадрантquadrant
Произношение квадрант

квадрант – 30 результатов перевода

- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here.
We mean to have that port, and I'm here to get it.
Скопировать
Данная комета находится...
- На квадранте 448, сэр.
- Квадрант...
Said comet is now...
- Quadrant 448, sir.
- Quadrant...
Скопировать
Это было бы очень печально. Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
There are other people we should question. Perhaps I should go expedite their arrival here?
Скопировать
Так точно, сэр
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
I certainly do.
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Скопировать
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Скопировать
TЭто очень интересный вопрос.
Сканеры не показывают возмущений в этом квадранте, Капитан.
Хорошо.
That is a very intriguing question.
Scanners show no disturbances in this quadrant, Captain.
Good.
Скопировать
Звёздная Дата 46393.1.
Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант
Кардассиане покинули область.
Stardate 46393.1.
The life-forms who created the wormhole have allowed safe passage for ships travelling to the Gamma Quadrant.
The Cardassians have left the area.
Скопировать
- А ты уже нет?
Кому нужен бар, когда у меня есть Гамма квадрант?
Я отдам его тебе, но только при одном условии:
- Don't you?
Who needs the bar when I have the Gamma Quadrant?
I'll transfer ownership, but only on one condition:
Скопировать
- Но это будет стоить тебе.
- Моей прибыли в Гамма квадранте.
Я всегда говорил, что ты был хорошим напарником, Кварк.
- but it's going to cost you.
- My Gamma Quadrant profits.
I've always said you were a bright fellow, Quark.
Скопировать
- Да, коммандер.
Мы с гостями из Гамма квадранта спускаемся на Променад.
Встретьте нас возле турболифта 9.
-Yes commander?
We're bringing some new arrivals from the gamma quadrant down to the promenade
-Meet us at turbolift nine
Скопировать
Я дал разрешение скррианскому кораблю на стыковку к верхнему пилону.
Пора поприветствовать ваш народ в Альфа квадранте, Ханик.
Проходите, не бойтесь.
I've cleared the Skrreean ship to dock at upper pylon two.
It's time to welcome your people to the Alpha Quadrant, Haneek.
Come along, don't be afraid.
Скопировать
Червоточина.
После похищения симбионта вы собираетесь сбежать в гамма-квадрант.
Лучшего места, чтобы начать новую жизнь, не найти.
The wormhole.
After you steal the symbiont, you'll escape to the Gamma Quadrant.
Can you think of a better place to start a new life?
Скопировать
Я пришла сюда за ними.
Я была невнимательна, полностью сосредоточившись на Гамма квадранте.
Я зацепилась ботинком за порог и упала на мой пульт управления.
I came to storage to get one.
I wasn't paying enough attention to what I was doing.
My boot didn't make the lip of the door. I fell on my controls.
Скопировать
На экран.
Добро пожаловать в Альфа Квадрант.
- Я - коммандер Бенджамин Сиско, ОФП.
On screen.
Welcome to the Alpha Quadrant.
- l'm Commander Benjamin Sisko.
Скопировать
Вы отдыхаете и расслабляетесь, пока бодрствуете.
Альфа Квадрант слишком много теряет времени в пустую.
Моя жена посмеялась бы над этим.
You rest and relax while you are awake.
Alpha Quadrant has far too much downtime.
My wife would laugh at that.
Скопировать
А червоточина - это будущее Баджора.
Это приносит прибыль - корабли, коммерция, делает Баджор силой этого Квадранта!
Я не хочу быть силой.
The wormhole is the future of Bajor.
It's bringing ships and commerce, making us a power in the quadrant.
I don't want to be a power.
Скопировать
И насколько я благодарен?
Достаточно, чтобы гарантировать мне долю в самых прибыльных делах в квадранте Гамма.
А если я откажусь?
How grateful am I?
You'll make sure I have my pick of the most lucrative Gamma Quadrant opportunities.
And if I refuse?
Скопировать
Которую я хочу разделить с тобой... 50-50?
Ну, в таком случае будем надеяться, что гамма Квадрант обнаружит вкус к синтеголю.
О, да.
Which I'm willing to split with you - 50-50?
In that case let's hope the Gamma Quadrant develops a taste for synthehol.
Yes.
Скопировать
Лейтенант Джордж Приммин, служба безопасности Флота.
И если Вы не возражаете, я бы хотел обсудить с Вами груз дейридия из квадранта Гамма.
Обсуждать тут нечего.
Lieutenant George Primmin, Starfleet security.
I would like to talk about the deuridium shipment.
Nothing to discuss.
Скопировать
Реализация же плана обещает быть куда более проблематичной.
Корабли Флота расположены в квадранте слишком рассеянно.
Только 12 кораблей могут прибыть в условленные координаты в течение суток.
Implementing that plan is proving more troublesome.
Starfleet is stretched pretty thin across this quadrant.
There are only about 12 ships within a day's travel of this position.
Скопировать
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
Они пришлют подкрепление.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg living in the 21st century.
But the Borg are still in the Delta Quadrant.
They'll send reinforcements.
Скопировать
- Только то, о чём вы просили.
У вас была проблема с квадрантом 37.
Мы о ней позаботились.
Only what you asked me to do.
You had a problem with Quadrant 37.
We took care of it for you.
Скопировать
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Скопировать
Мы на самом деле можем провести полную биоразведку прямо с орбиты.
Что до меня - чем быстрее мы уберемся из Гамма квадранта, тем лучше.
Как ты можешь такое говорить?
We could practically do the entire bio-survey from orbit.
Suits me-- the sooner we get out of the Gamma Quadrant, the better.
How can you say that?
Скопировать
Ты наверняка захочешь пропустить те, на которых базы джем'хадар.
Мне кажется, или звезды в Гамма квадранте светят немного ярче?
Мне кажется, или Джулиан сошел с ума?
You might want to skip the ones with Jem'Hadar bases on them.
Is it my imagination or are the stars a little brighter in the Gamma Quadrant?
Is it my imagination or has Julian lost his mind?
Скопировать
Их нет.
Мистер Перис, вернитесь на курс к альфа-квадранту.
Искривление 6.
There are none.
Mr. Paris, reset a course for the Alpha Quadrant.
Warp 6.
Скопировать
Если бы он лучше справлялся с Доминионом, ничего бы не произошло.
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
Придите к соглашению, все организуйте, дайте им что-нибудь, чтоб не волновались.
That's right. If he'd handled things better with the Dominion none of this would have happened.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Cut a deal. Make a few arrangements. Give them a little something for their trouble.
Скопировать
Попробуй еще.
- Посетить Гамма Квадрант?
- И что бы ты там делал?
Second choice.
- Visit the Gamma Quadrant?
- What would you do there?
Скопировать
Вы знаете, я слышала, на их новую систему ирригации стоит посмотреть.
- Будете в Гамма квадранте, взгляните.
- Не в этот раз.
I heard their new irrigation system is something to see.
- You ought to take a look.
- Not this trip.
Скопировать
Мы спрашивали миссис О'Брайен, она сказала, это ничего.
Так что я пригласил Нога с нами с Гамма Квадрант.
Так, погоди секунду, Джейк.
Mrs O'Brien said it's OK.
So I invited Nog to come with us.
Now, hold on a second, Jake-o.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квадрант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квадрант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение