Перевод "храм неба" на английский

Русский
English
0 / 30
храмtemple
небаmost likely heaven sky
Произношение храм неба

храм неба – 32 результата перевода

Вы видите?
Взятие храма не было нашим величайшим вызовом.
Но удержание его будет.
You see?
Taking the temple was not our greatest challenge.
Holding it will be.
Скопировать
Но у него и посох был. Но почему-то история об этом умалчивает.
Давид оставил этот посох своим потомкам, и Давидовы короли использовали его как скипетр, пока храм не
Беда!
He had a staff too, but for some reason, that part of the story isn't promoted.
Apparently David left this exact staff to his descendants, and the Davidic kings used it as a scepter until the destruction of the temple, when it miraculously disappeared.
Oh, Trubel!
Скопировать
А руины, где вы нашли череп?
Я много лет пытался вновь его отыскать, но храма будто никогда и не было.
Значит и отвести нас туда вы не сможете.
And the ruins with the skull?
I spent years trying to find it again, but it was as if the temple never existed.
I guess you couldn't take us there either.
Скопировать
Осталась одна, прожив три года с блондином с голубыми глазами.
Она с тех пор ни разу не была в храме.
Я не хочу, чтобы наша семья пережила такой позор.
Cast off after three years of being married to a white boy with blue hair!
Her poor mother hasn't been able to set foot in that temple since.
I don't want the shame on my family.
Скопировать
Значит , полиция здесь уже бывала, верно?
Нет такого храма Вуду́, где её не было.
Нашу религию притесняют с момента её зарождения.
You've had cops here before, have you?
There isn't a Vodou temple that hasn't.
Our oppression goes back to the very origins.
Скопировать
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра,
Клянусь Петровым храмом и самим Петром, Что никогда не быть мне невестою Париса!
Нет!
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride.
Now, by St. Peter's church, and Peter too, he shall not make me there a joyful bride!
No!
Скопировать
Я дала тебе все.
Этот дом, деньги, храм - ничего этого не было бы, если бы не пожар.
- Да, ты права.
I've given you everything, even this place.
The money, the temple... none of it would've happened if it wasn't for the fire.
Yes, you're right.
Скопировать
Вы видите?
Взятие храма не было нашим величайшим вызовом.
Но удержание его будет.
You see?
Taking the temple was not our greatest challenge.
Holding it will be.
Скопировать
Когда арабы завоевали эту часть мира, они воздвигли здесь мечеть Аль-Акса."
И затем на территории где мы думаем был главный храм, где был алтарь, где было святейшее из святейших
нам просто не позволяют находиться там, на территории которая определенно была еврейской.
"When the Arabs conquered this part of the world, they established the Al-Aqsa mosque."
And then they put over where we think is the main temple compound, where the altar was, where the holy of holy was, they put another building called the Dome of the Rock, it was not properly a mosque, and we at the present moment are
simply not allowed in there, inside the compound, identifiably as Jews.
Скопировать
Это объясняет как его отпечатки оказались на жертве.
Его не было в храме, но его пальцы были.
Так что Кэт опрокинули она упала лицом в мешок, отпечатки пальцев оказались на ее очках.
That would explain how his fingerprint showed up on the victim.
He wasn't at the heiau, but his fingers were.
So Kat gets knocked over, she falls face-first into the bag, fingerprint transfers onto her glasses.
Скопировать
Дело не в этом.
Я так хочу. то тогда не было смысла покидать Храм.
Ты настроена покинуть Чха Тэ Уна. полагаясь только на себя.
It's because I want to work for things now.
If I were going to take what others give me, then I'd be just fine in the painting.
Won't life be a bit too hard for you now that you decided to leave Dae-woong?
Скопировать
В четверг поутру прекрасный, юный, благородный граф Парис введет тебя во храм Петра счастливою и радостной невестой.
Клянусь я храмом и самим Петром, что мне не быть счастливою невестой!
Пожалуйста, скажите вы отцу, что выходить я замуж не желаю.
Early next Thursday morning, the gallant, young and noble gentleman, the County Paris, at Saint Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride.
Now, by Saint Peter's Church and Peter too, he shall not make me there a joyful bride.
I pray you, tell my lord and father, madam, I will not marry yet.
Скопировать
Эти твари выбрались из твоего храма.
Он никогда не был моим храмом, Ричард.
Я была там заключённой.
These things came out of your temple.
It's never been my temple, Richard.
I was just a prisoner.
Скопировать
Но у него и посох был. Но почему-то история об этом умалчивает.
Давид оставил этот посох своим потомкам, и Давидовы короли использовали его как скипетр, пока храм не
Беда!
He had a staff too, but for some reason, that part of the story isn't promoted.
Apparently David left this exact staff to his descendants, and the Davidic kings used it as a scepter until the destruction of the temple, when it miraculously disappeared.
Oh, Trubel!
Скопировать
Я совершала паломничество в близлежащее святилище.
Пока меня не было, в храм ворвались бандиты и украли кое-какие очень ценные рукописи.
Они убили всех, кто там был.
I was on a pilgrimage to a nearby shrine.
And while I was gone, some bandits broke into the temple and stole some very valuable manuscripts.
They killed everybody inside the place.
Скопировать
- 15 лет я был полицейским.
Я говорил им, что ни разу в жизни не был в храме, но они хотели
- подать пример.
15 years I was police officer.
I told them I've never even been to temple, but then they wanted.
To set an example.
Скопировать
Я не знаю.
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
I don't know.
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
Скопировать
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
Скопировать
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Скопировать
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Скопировать
Апрель принес в Манхэттен
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
April brings Manhattan
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
Скопировать
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Скопировать
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
Это как синдром внезапной детской смерти.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
It's like a cot death.
Скопировать
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
Это был наш парк.
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
It was our park.
Скопировать
Мои глаза пристально смотрят
В небо.
Белые облака на идеально синем фоне.
My eyes gaze
At the sky
The white clouds against perfect blue
Скопировать
Ни одного признака присутствия Бога
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
No sign of God
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Скопировать
Солнечный свет затопляет
Небо.
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
Sunlight floods
The sky
My winter days are spent forgetting you
Скопировать
Я швыряю
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
I hurl up
At the sky
Those pebbles that you painted green
Скопировать
Но нет никакого ответа
От неба
Ничего не видно в ровном блеске моря.
But there's no reply
From the sky
No rebound on the sea's glassy sheen
Скопировать
Солнечный свет затопляет
Небо.
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
Sunlight floods
The sky
My days in hell spent burying you
Скопировать
Я надеюсь,
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
I hope
That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
Скопировать
И они упадут
С неба
В мои руки, как награда и послание Бога.
So that you will fall
From the sky
To my arms, like a gift, a true godsend
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов храм неба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы храм неба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение