Перевод "Лёгкая атлетика" на английский

Русский
English
0 / 30
Лёгкаяlung slight easy light
атлетикаathletics
Произношение Лёгкая атлетика

Лёгкая атлетика – 32 результата перевода

- О, да? Типа какие?
- Типа лёгкая атлетика.
- Это типа бегать?
- Yeah, like what?
- Like track.
- What do you mean, running?
Скопировать
Oни предложили мне полную ставку.
Бег и лёгкая атлетика.
у ниx новейший стадион.
They offered me a full-time position.
Cross country and track.
It's a state-of-the-art facility.
Скопировать
- О, да? Типа какие?
- Типа лёгкая атлетика.
- Это типа бегать?
- Yeah, like what?
- Like track.
- What do you mean, running?
Скопировать
Oни предложили мне полную ставку.
Бег и лёгкая атлетика.
у ниx новейший стадион.
They offered me a full-time position.
Cross country and track.
It's a state-of-the-art facility.
Скопировать
Конечно каждый хочет быть знаменитым, потому что знаменитости получают всё.
Самая лёгкая работа в мире.
Ты более не обязан ничего делать, чтобы быть знаменитым.
Of course everybody wants to be famous 'cause celebrities get everything.
Easiest job in the world.
You don't even have to do anything anymore to be famous.
Скопировать
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина? - Ге..
- Это более лёгкая игра.
Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
- Have you ever heard of Heroin Hero?
- He--Heroin Hero?
It's a way easier game. All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
Скопировать
Так? — Так.
Ты же все дни проводишь с голожопыми малолетками, а жизнь лёгкая у меня.
Нет уж, погоди.
- Is that it?
- Right. 'Cause you're spending your days with naked 20-year-olds, but my life is easy.
- Oh, wait a minute.
Скопировать
Просто ты всё усложняешь, чтобы себя пожалеть.
Ты же всегда говорил: "Если нужна лёгкая работа, иди в Красный Крест".
Ты - лоббист.
You're just making it more complicated so that you can feel sorry for yourself.
Like you always said, "If you want an easy job, go work for the Red Cross."
You're a lobbyist.
Скопировать
Я действительно отмечаю некоторую лёгкую опухоль в левом переднем... которая совмещена с субдуральной гематомой.
Лёгкая опухоль?
Я не знаю, значит ли это что-нибудь.
I did note some minor swelling in the left anterior... which is consistent with subdural hematoma.
Minor swelling?
L-I don't know if that means anything.
Скопировать
Да. Они уже должны быть здесь.
"Идёт лёгкая артиллерия Томении."
Слишком лёгкая.
I don't know what's detaining them.
Now passing, Tomainia's light artillery.
Very light!
Скопировать
Не знаю, что их задержало. "Идёт лёгкая артиллерия Томении."
Слишком лёгкая.
"А вот и танки - гордость армии Томении."
Now passing, Tomainia's light artillery.
Very light!
And here come the armoured tanks, the pride of Tomainia's army.
Скопировать
Знаете, я видел много таких, как вы.
- Но лёгкая добыча не вечна.
- Не ваше дело, не ищите проблем.
I've seen hundreds like you, from Jacksonville to Sacramento.
You all think easy pickin's will last forever.
- Mind your own business. You're heading for trouble.
Скопировать
Пуленепробиваемая форма.
Ткань лёгкая, как шёлк.
Где она? Я приготовил демонстрацию в приёмной.
A bulletproof uniform. The material is as light as silk.
Where?
I've arranged for a demonstration.
Скопировать
Но с другой стороны уже подступала ночь.
Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,.. ...пока последний луч света не уступил
И тогда каждый понял,.. ...сколь неотвратим скорый конец.
While, on the opposite horizon, the lady of the night was already making her entrance.
The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the sky.
Then everybody understood that the final moment was at hand.
Скопировать
Посмотри, что тебе прислали.
Просто обалдеть, какая лёгкая.
Даже не верится, что это деталь от машины.
It's in. You gotta check this out.
It's amazing how light this is.
It's hard to believe it's a camshaft.
Скопировать
Нормальная усадка.
Первое время идёт лёгкая деформация конструкций.
Не волнуйтесь.
Growing pains.
New steel must bend and stretch a little before finally settling in.
Don't worry.
Скопировать
Что сказал доктор?
Будет лёгкая операция.
Видишь, я говорила тебе... бросай курить.
What Did the doctor say?
Just a minor operation will do.
See, I told you... stop smoking.
Скопировать
Я понимаю, о чём ты.
И всегда случается что-нибудь, что напоминает мне об этом – лёгкая простуда, или кто-то становится донором
- или любовник умирает...
I KNOW WHAT YOU MEAN.
BUT THEN SOMETHING ALWAYS HAPPENS TO REMIND ME: A TOUCH OF THE FLU, SOMEONE DONATING SPERM,
A LOVER WHO DIES...
Скопировать
Ты не в школе?
Да, думал позаниматься атлетикой.
Послушай, дорогой, я должна уехать на пару дней.
You're not at school.
Thought I'd do some... athletics.
Look, darling, I've gotta go away for a couple of days, okay?
Скопировать
- Как Хейнрич?
- Лёгкая контузия.
Ничего, он крепкий парень.
- How is Heinrich?
- Concussion.
He'll be okay.
Скопировать
Альпака? Супер лёгкая альпака.
Лёгкая альпака.
Я не ношу парусиновые пиджаки. Я плотно сложён, и они на мне не смотрятся.
- It's very lightweight alpaca.
- Oh, lightweight alpaca. - Yes.
I don't like to wear a watch coat even in the summer because I sweat through it.
Скопировать
Полезайте на спину.
Лёгкая, словно подушка!
Это точно.
Very well! Please go up.
Light like a down cushion!
It is true.
Скопировать
Это называется альпака.
Супер лёгкая альпака.
Лёгкая альпака.
- They call this stuff alpaca. - Oh, alpaca.
- It's very lightweight alpaca.
- Oh, lightweight alpaca. - Yes.
Скопировать
Я нахожусь в ложе для прессы, хотя и не освещаю спорт.
двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой
В любом виде
I was up in the press box, even though I don't cover sports.
I came out from New York to do a series on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball game because I just can't resist athletics.
Any kind.
Скопировать
Милая, это не остроумная беседа
Это лёгкая болтовня, и нечего тут бояться
Правда, Джефф?
Honey, that is not smart talk.
That's artificial chit-chat, and it's nothing to be afraid of.
Really, Jeff?
Скопировать
Чем?
Лёгкая фоновая музыка.
Удивительно, что может сделать пара скрипок.
How?
A little background music.
It's amazing what a couple of fiddles can do for you.
Скопировать
Дата, 18 число месяца.
Небо чистое, лёгкая облачность.
Видимость абсолютная.
Date, the 18th of the month.
Sky clear, light clouds.
Visibility unlimited.
Скопировать
Тогда я плакал в первый раз и последний раз.
Осенние соревнования по легкой атлетике.
Ешьте!
It was the only time that i cried.
TECHNICAL SCHOOL KOKURA ATHLETIC AUTUMN MEETING
Eat some of this.
Скопировать
Отлично сказано, господин! Но-но, тише.
Таро — лёгкая добыча.
Но его жена, госпожа Каэдэ, — совсем другое дело.
Don't like your chops yet.
Taro is easy pickings.
His wife, Lady Kaede, is another story. Quite true.
Скопировать
Поспешите!
Мы здесь лёгкая мишень!
- Позаботься о ней, Дэгг.
Hurry up!
We're sitting ducks out here!
- Take care of her, Dagg.
Скопировать
Сейчас они наиболее уязвимы.
Лёгкая мишень.
Помните, достаточно убить главного.
Right now they're at their most vulnerable.
Easy pickings.
Remember, you just have to kill the leader.
Скопировать
Здесь закон - это снежный простор, буря, темнота.
И когда приходит ясный день, и ты прислоняешься, лёгкая, к утёсу... всё слишком прекрасно, чтобы даже
Существует закон, Иксион, которого не было раньше.
Here the law is the snow-field, the storm, the darkness.
And when the clear day comes and you draw, light, near to the rock... it is too beautiful still to think about it.
There is a law, Ixion, which there wasn't before.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лёгкая атлетика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лёгкая атлетика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение