Перевод "athletics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение athletics (аслэтикс) :
aθlˈɛtɪks

аслэтикс транскрипция – 30 результатов перевода

The governor's remarks sent the market into turmoil with grain stocks plummeting abruptly, but all recovering by the closing bell.
In baseball, Jim Weaver led the Yankees to a 3-2 victory over the Philadelphia athletics.
How did it go?
Замечания губернатора ввели рынок в хаос одновременно с резким падением зерновых акций, но по итогам торгов все востанавливаается.
В бейсболе, Джим Уивер привел Янки к победе со счетом 3-2 над Филадельфийской атлетикой.
Как все прошло?
Скопировать
Mm-hmm, I think there's
parallels between regency England and all that encoded, gender-specific stuff that you write about in pro athletics
Plus your book's hot, so the undergrads will actually read it.
Да
Я думаю, что есть некоторые действительно игривые параллели между регентством Англии и все, что закодировано, гендерно-специфические вещи that you write about in pro athletics.
Ну и ваша книга горячая. Старшекурсники точно прочтут.
Скопировать
Kind of?
queen of Intimidation Nation... those smart jock bitches who spend every waking minute obsessed with athletics
Come on, Magic Matty.
Показалась?
Да она мнит себя просто Мисс Совершенство, как все эти умные стервы, которые каждую свободную минуту бегут в тренажёрку, чтобы потом смотреть свысока на всех остальных.
Давай же, Мэтти.
Скопировать
I would like to find the funds to reinstate the music and arts and school club programs.
And athletics.
We don't want to lose students because we don't offer team sports.
Я бы хотела найти фонды и восстановить музыкальную, художественную и учебную программы.
И спортивную.
Мы не хотим терять учеников из-за того, что у нас нет спортивного клуба.
Скопировать
No, not usually.
I don't really excel at athletics unless there's somebody to beat.
I'd like to avoid competition.
Нет, очень редко.
Не могу похвастаться успехами в спорте, только если надо победить соперника.
А я не люблю соревнований.
Скопировать
We're actually busy.
- What's wrong with supporting girls athletics?
- Dude, girls should totally be allowed to play sports. You just can't expect people to want to watch.
- Простите, но у нас дела.
- Что такого в поддержке женского спорта?
Блин, девочкам можно заниматься спортом, но нельзя ждать, что это захотят смотреть.
Скопировать
- Why are penises so funny?
From the International Association of Athletics Federations, the rule book says, "Race walking," as it's
"is a progression of steps so taken that the walker makes contact with "the ground so that no visible to the human eye "loss of contact occurs."
— Почему пенисы так забавны?
Из правил Международной ассоциации лёгкой атлетики.
Правило гласит:"Так называемая спортивная ходьба является чередованием шагов, которые должны выполняться так, чтобы ходок осуществлял контакт с землёй и при этом не происходило видимой для человеческого глаза потери контакта".
Скопировать
- No, tennis.
You should do cycling or athletics.
You're predisposed to that.
-Нет, теннис.
Тебе надо идти в велоспорт или в атлетику.
У тебя для этого данные.
Скопировать
Some of the students like to call me "Mrs. F," but that's up to you.
Now, the focus here is really on your mind, the arts, team building, and athletics.
Everyone here plays a sport.
Некоторым студентам по нраву "Миссис Эф", но выбор за тобой.
Нам здесь дороги ваши мысли, творчество, работа в команде, спортивность.
Здесь все занимаются спортом.
Скопировать
And if I break my word, I don't care if you shoot me.
school for girls... free room and board, the highest standards of education and cultural activities and athletics
The girls were to be far from the reach of the war, in the countryside somewhere.
И если я нарушу свое слово, вы можете застрелить меня.
Они сказали, что открывают элитную школу для девушек. Бесплатное проживание и питание, высочайшие стандарты обучения и культурные развлечения, физкультура, и так далее.
Девушки должны были находиться подальше от войны, где-нибудь в сельской местности.
Скопировать
This ball is yours or nobody's.
I appreciate your appeal to my well know passion for athletics, and sarcasm, but I didn't actually bond
I almost killed him.
Этот мяч - либо твой, либо ничей.
Я ценю твоё обращение к моей хорошо известной любви к спорту, и твой сарказм, но на самом деле я не связан с деканом.
Я почти убил его.
Скопировать
Why would you assume that?
I did compete in high school athletics, yes.
Yeah, maybe you could talk to him.
С чего ты это взяла?
Но да, я занимался спортом в старших классах.
Да, ты мог бы поговорить с ним.
Скопировать
And, Ma, there are a lot of things that are wonderful about you.
Athletics ... not one of them.
I don't even like being on the ice.
Ма, вокруг есть много прекрасных занятий для тебя.
Спорт... не одно из них.
Мне даже не нравится быть на льду.
Скопировать
If you're gonna start a four-on-one, better pick up some moves. Because that was pathetic. Wait.
What's Reflex Athletics?
What are you working on?
Если собираешься драться против 4, тебе стоит двигаться лучше, потому что это было жалко.
Подожди! Что за Образная Атлетика?
Над чем работаешь?
Скопировать
Thank you so much for supporting Buckner.
. - It's support from companies like yours that keep Buckner at the forefront of athletics.
Not to mention awesome boosters.
Огромное спасибо за поддержку Бакнер.
- Это поддержка от таких компаний, как ваша позволяют Бакнеру лидировать в спорте.
Не говоря уже о выдающихся нападающих.
Скопировать
Raised £2, 000 for charity running the London Marathon.
She's a member of the Ealing Harriers Athletics Club.
Sophie Raikes helped deliver a baby boy in a hospital corridor because there were no beds.
Собрала 2000 фунтов на благотворительность, пробежав лондонский марафон.
Она член атлетического клуба Ealing Harriers.
Софи Рейкс помогла принять роды мальчика в коридоре, мест в палатах не было.
Скопировать
This is the grave of Amitzur Shapiro.
He was the athletics coach.
He had four little children, one my age.
[юМСЙ яОХРЖЕП] щрн лнцхкю юлхржспю ьюохпн.
нм ашк рпемепнл к╗цйнюркернб.
с мецн ашкн вербепн люкемэйху дереи. ндхм - лнецн бнгпюярю.
Скопировать
Now, don't forget, boys, Dad got good grades too.
He wasn't just interested in athletics.
- I haven't forgotten.
Не забывайте, мальчики, что ваш отец еще и хорошо учился.
Он интересовался не только спортом.
- Я помню. - Не волнуйся.
Скопировать
One. At the end of the third tone we'll go for a take.
Athletics.
Discus.
Один... 15 секунд до прямого эфира.
Легкая атлетика.
Метание диска.
Скопировать
It amazes me how he can get down there... in seconds!
- Amazement is also a part of athletics.
How is it possible to run that fast?
Удивительно, как он смог там оказаться всего за считанные секунды!
- И нечему тут удивляться. - Я в душ.
Как можно так быстро бегать?
Скопировать
Yes, but a second ago.
- Most athletics implies being at another spot than you were the moment before.
- Let him run.
Действительно... Был секунду назад.
В лёгкой атлетике самое главное - не сидеть всё время на одном и том же месте.
- Пусть бежит.
Скопировать
I was up in the press box, even though I don't cover sports.
on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball game because I just can't resist athletics
Any kind.
Я нахожусь в ложе для прессы, хотя и не освещаю спорт.
Я приехал из Нью-Йорка что бы писать о двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой
В любом виде
Скопировать
There.
What sort of athletics are you interested in?
You like the rings?
Вот так.
Я как раз установил парочку колец... неделю назад.
Нравятся кольца? Да.
Скопировать
Focus is on five categories:
Academics, athletics, community service, debate, and school spirit.
Good luck to everybody.
Главные пять категорий:
Учеба, физподготовка, соцуслуги, переговоры и школьный дух.
Всем удачи.
Скопировать
But if we pass...
If we pass athletics, we're in.
All right, everybody!
Но если мы пройдем...
Если пройдем физподготовку, мы победим.
Все слушаем сюда.
Скопировать
I don't think I'm gonna be able to get one.
Wendys doing a piece for the magazine... about the athletics team... and we need some photographs You
Whats with this sudden interest?
Не думаю, что смогу её достать.
Вэнди готовит для журнала материал... про команду по легкой атлетике... и нам нужны фотографии...
С чего это вдруг такой интерес?
Скопировать
What if he's a fat dwarf? .
One eighty four, and 76 kilos, and he's made athletics.
- Is he bald?
Что если он толстый карлик?
184, 76 килограмм, атлетичного телосложения.
- Он лысый?
Скопировать
These are dreams, all right.
Crane came late to athletics.
"He became a fixture in the Seattle marathon, "the America's Cup Yacht Race as well as the Kentucky Derby."
Так это мечты, ясно.
"Доктор Крейн поздно пришёл в спорт.
Он стал неотъемлимой частью сиэтлского марафона Кубка Америки по гонкам на яхтах, а также Дерби в Кентуки".
Скопировать
- Too many things on my mind.
I study at the History department, moonlighting too - an instructor at the athletics club.
Selling your body? - Will you have something to eat?
- Хорош. - Голова не тем занята.
Учусь на историческом, кроме того подрабатываю... Веду кружок художественной атлетики, создаю людям новые торсы.
Торгуете телом?
Скопировать
Sorting life files.
life... temptation... personal hygiene... religion... tragedy... wedding... masturbation... fears... athletics
...these documents... and I'm quite concerned about EYE Tech's liability.
Сортировка материалов.
Детство. Сон. Отрочество.
Боюсь, что причастность "Ай-Тек" задокументирована.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов athletics (аслэтикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы athletics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аслэтикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение