Перевод "slight" на русский
Произношение slight (слайт) :
slˈaɪt
слайт транскрипция – 30 результатов перевода
Prison Break Season 03 Episode 02
there's a,there's a slight misunderstanding that I have with the mayor... you know what?
It's none of my business.
"Побег"
У нас с мэром возникло... небольшое недоразумение.
Знаете что? Это не мое дело.
Скопировать
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Скопировать
There's nothing like young love.
There is a slight dryness in your vaginal wall.
Do I detect a foreign accent?
Нет ничего лучше молодой любви.
Есть небольшая сухость стенок влагалища.
Я слышу у Вас акцент, правда?
Скопировать
- So she's really going to be fine?
She has a slight... pelvical fracture.
But people have survived far worse.
- Значит она правда поправится?
- Да. У нее небольшая... Тазовая трещина.
Но люди и не такое переживали.
Скопировать
What intestinal problem?
We've detected there might be a slight defect on your baby's diaphragm.
We just want to be prepared for every contingency.
Какими проблемами кишечника?
Мы обнаружили, что у него может проявиться небольшой дефект диафрагмы.
Мы просто хотим быть готовы ко всем неожиданностям.
Скопировать
OK, next time I won't bring my daughter to stalk my boyfriend.
It was a slight error in judgment.
Honey, please don't give me the silent treatment.
В следующий раз я не возьму дочь следить за своим дружком.
Если подумать, это не совсем правильно.
Милая, пожалуйста, не объявляй мне бойкот.
Скопировать
I'm just getting green lights at this end.
Honoured guests may be reassured that gravity pockets may cause slight turbulence.
Thanking you.
У меня здесь всё нормально.
Позволю напомнить уважаемым гостям, что причиной небольшой тряски могут быть гравитационные ямы.
Спасибо за внимание.
Скопировать
You know,I thought,I don't know, that it would be weird coming back, but I gotta say,I find it strangely comforting that everything is the same here.
there's this strange culture of wordlessness wherein I am supposed to suss what one is feeling by the slight
There any chance you want to tell me what's going on with you,miranda?
Знаешь, я думала, ну не знаю, думала, будет так странно вернуться, но, должна сказать, здесь все по-старому, это так успокаивает.
Так, ладно, в Лос-Анжелесе люди говорят, но в Сиэтле, тут странная традиция бессловесности, так что я должна догадываться, что люди чувствуют по слегка приподнятой брови или намеку на хмурость.
Есть шансы, что ты мне расскажешь, что с тобой происходит, Миранда?
Скопировать
I like here.
But you see, there's a slight problem.
You don't belong here anymore.
Мне... мне здесь нравится.
Но, видишь ли, есть маленькая проблема:
ты больше этому не принадлежишь.
Скопировать
- You also have no expression.
You look like you've had a slight coma, but you're beautiful.
When guys say to you "Baby, I want you to get your tits done for me, OK"?
- Ага, и выражения лица тоже!
"Ты выгладишь как после лёгкой комы, но ты красивая!"
Когда мужчины говорят вам "Детка, я хочу чтобы ты увеличила для меня грудь, ок?"
Скопировать
Hmm?
[ Laughter ] 1 5 -- you're like a 1 5-year-old -- you're start-- slight bit of maturity.
When you eat salad ...
Аа?
Дэээ! 15 лет - как 15-летний, только появляются зачатки зрелости.
Когда ты ешь салат..
Скопировать
"The actual translation is not 71 dark-haired virgins," "but 71 crystal clear raisins".
Slight difference in interpretation, really.
It's like finding out "thou shalt not kill" is "thou shalt not wear a kilt".
"Правильный перевод - это не "71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка."
Небольшая разница в переводе, правда.
Это всё равно что узнать, что "не убий" на самом деле значит "не носи килт".
Скопировать
Exactly!
Anyway, lads, about the book reading, I've got a slight problem.
We can cancel it, that's fine!
Именно!
В общем, ребята, насчёт этого чтения, у меня есть небольшая проблема.
Мы отменим его, ничего страшного!
Скопировать
It's done.
didn't say, "May your words please the gods" so much as, "May you orally please the gods," which is a slight
Inflection's very crucial in our...
Все сделано.
Окей, во-первых, она не сказала "Может быть твои слова удовлетворят богов" это было скорее: "Может быть ты орально удовлетворишь богов"...
Что легко... модуляция очень важна в нашем...
Скопировать
HOW CAN YOU MISS IT? I MEAN, THE WAY YOU LOOKED BACK THEN, THE WAY I LOOK NOW. I MEAN, WE'RE PRACTICALLY IDENTICAL TWINS.
WELL, I SUPPOSE IF YOU SQUINT THERE'S A SLIGHT RESEMBLANCE. BUT SO WHAT?
HERE, HELP ME WITH THIS ZIPPER.
Как можно этого не заметить, то есть, как вы тогда выглядели и как я выгляжу сейчас, мы же просто как близнецы.
Ну, полагаю, если прищуриться, есть некоторое сходство, ну и что?
Давай-ка, помоги мне с "молнией".
Скопировать
- Not at all.
- A slight dispute.
- Of course.
- Совсем нет.
- Небольшой спор.
- Конечно.
Скопировать
Why do flowers slowly open their petals?
Ninotchka, surely you feel some slight symptom of the divine passion?
A general warmth in the palms of your hands.
Почему цветы медленно раскрывают лепестки?
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые... признаки божественной страсти?
Тепло в ладонях?
Скопировать
Bless my soul.
A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Say hippopotamus.
Я так и думал.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Скажи гиппопотам.
Скопировать
It's about Robert, sir.
There's been a slight unpleasantness between him and Mrs. Danvers. Oh, dear.
What is it?
Это касается Роберта, сэр
Случилась небольшая неприятность между ним и миссис Денверс, сэр.
О, боже!
Скопировать
People need vitamin C. Take that girl.
Hyperthyroid, slight pituitary deficiency.
She'd be better off with fewer eggs and more juice.
Людям нужен витамин С. Возьмите ту девушку.
Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит.
Ей стало бы лучше от нескольких яиц и стакана сока.
Скопировать
Well, we are going back.
But a slight incident just happened.
- They always say that.
Мы возвращаемся.
Но произошла небольшая случайность.
- Они всегда так говорят.
Скопировать
I fell on my head and hurt myself so I could get your fiancée to nurse me.
- Slight fracture?
- Not my head.
- Никто. Я сам ушибся, чтобы заставить твою невесту поухаживать за мной.
- Переломы?
- Голова.
Скопировать
I wonder if you really know what Nazism stands for.
I have a slight idea.
In the final analysis, all we're trying to do is create a happy world.
Вы, наверное, даже не знаете целей нацизма.
Лишь неглубоко.
Наша задача - создать на Земле счастливый мир.
Скопировать
It looks like murder.
There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
- Has that struck you, too?
Смахивает на убийство.
Если я ошибаюсь, поправьте, но мне кажется, что между мной и вашим покойным другом есть сходство.
- Вы это тоже заметили?
Скопировать
Open your parachutes!
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for
Passengers are allowed to go out during the stopover but are asked not to stray too far and to come back aboard at the first siren call.
Открывайте парашюты!
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
На время остановки пассажирам разрешено покинуть корабль, но просим не уходить далеко и вернуться на борт при первом же гудке сирены.
Скопировать
Jeepers!
I gathered from what I overheard, sir... that we're in a slight miasma, sir.
Miasma is right.
Джиперс!
Я так понимаю, из того, что я здесь услышал, у нас небольшие затруднения...
У нас настоящие большие затруднения!
Скопировать
How are you?
With the exception of a slight cold, good.
Slight cold.
Как ты?
Немного замёрз, а так, в приципе, неплохо.
Немного замёрз.
Скопировать
I remember.
There was a slight improvement.
But alas, quite soon...
Помню
И было некоторое улучшение
Но, увы, довольно скоро...
Скопировать
What is this helmet with the -- that is very popular now with the motorcycle riders?
You know the helmet I mean -- the slight flaring around the back.
What the hell is going on here?
Что за шлем.. Он сейчас очень популярен у мотоциклистов..
Знаете, такая каска с двумя молниями сзади (знак "SS").
Что, блин, здесь происходит?
Скопировать
How's it going?
Might be a slight rent increase soon.
Price of light bulbs.
Как дела?
Возможно скоро увеличится плата.
Из-за цен на лампочки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slight (слайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение