Перевод "skeletons" на русский

English
Русский
0 / 30
skeletonsостов скелет костяк
Произношение skeletons (скэлитенз) :
skˈɛlɪtənz

скэлитенз транскрипция – 30 результатов перевода

If I cooperate fully... I won't just be incriminating them.
You're worried about all those skeletons in your closet, but you have full immunity.
Everything will be fine.
Если я соглашусь... то разоблачу не только их.
Боитесь раскрывать свои старые тайны? У вас полный иммунитет.
Всё будет хорошо.
Скопировать
-What do you mean?
-Looking for skeletons in closets deep dark secrets hidden away in drawers.
Now, what kind of a person would do that?
-Что ты подразумеваешь?
-Знаешь, искала скелеты в шкафу, глубокие темные тайны, скрытые в ящиках.
Ну, что за человек сделал бы это?
Скопировать
Everybody's nuts about the Army and Navy.
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
Oh, yes, and now they're gonna give us medals.
Все свихнулись в армии и флоте.
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями.
Скопировать
How did you convince him to do that?
I know about a few of the skeletons in the senator's closet.
- And it is an election year.
Как Вы убедили его сделать это?
Я знают о нескольких из скелетов в шкафу у сенатора.
- И это год выборов.
Скопировать
Problems with the family?
Skeletons in the closet, sir.
Apparently Tulley was married before and his dead parents are alive and well and living in Lymm.
Проблемы в семье?
Скелеты в шкафу, сэр.
Очевидно Тулли был женат раньше, а его умершие родители живы и прекрасно поживают в Лимме.
Скопировать
And what's your opinion?
We've all got skeletons in the cupboard.
You...?
А почему спрашиваешь?
У каждого свои скелеты в шкафу.
А ты что...?
Скопировать
- Like collecting coins.
- You collect skeletons.
It sounds stupid, right?
- Как собирание монет.
- Ты собираешь скелеты.
Глупо, да?
Скопировать
I fell into a grave of skeletons
Skeletons!
I'm not kidding!
Я упал в яму со скелетами.
Со скелетами!
Я не шучу.
Скопировать
Okay
Skeletons were popping up When the police took over
How many bodies were there?
Ага.
Когда вытаскивали скелеты, вмешалась полиция.
Сколько там было тел?
Скопировать
It's okay.
All these skeletons.
Have you killed them all?
Ерунда.
Какие скелеты.
Ты их всех убил?
Скопировать
I think your fiancé may have skeletons in his closet he's not telling you about.
Skeletons don't like living in closets.
God, here we go again.
Я думаю, твоего жениха одолевают монстры из прошлого, и он не хочет тебе о них говорить.
А монстры не любят сидеть в прошлом.
Опять начинается.
Скопировать
- Would you all please help yourselves?
Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand?
- Yes, I adored it.
- Пожалуйста, все угощайтесь.
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
- Да, мне понравилось.
Скопировать
It's locked.
Family skeletons, probably.
Oh, what a bore.
Заперто.
Семейные скелеты, вероятно.
О, какая скука.
Скопировать
- Four what?
- Men dressed as skeletons.
One of them's dancing with a Gainsborough lady who keeps losing her hat.
- Кто четверо?
- Мужчин, одетых как скелеты.
Один их них танцует с леди Гейнсборо, которая теряет свою шляпку.
Скопировать
Who can tell?
There are skeletons in every closet.
You're hiding something?
Кто знает?
Скелеты есть в каждом шкафу.
Вы скрываете что-то?
Скопировать
We don't kown anything about Evandro, or our army.
Skeletons!
White skeletons is what we see in the desert of Ghor!
- Нам ещё ничего, хуже Ковну или Эвандру, или нашей армии.
- Скелеты!
- Белые скелеты это всё, что мы найдём в пустыне Гор!
Скопировать
Skeletons!
White skeletons is what we see in the desert of Ghor!
Resia, they killed her, and the best of us, we killed him with our own hands.
- Скелеты!
- Белые скелеты это всё, что мы найдём в пустыне Гор!
- Резия, они убили её, и лучшие из нас, погибли по нашей вине.
Скопировать
They were very carefully preserved... and the body was just as carefully destroyed.
Whoever killed him was counting on one thing... that skeletons all look alike.
- Well, they do, don't they?
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
Убийца расчитывал на одну вещь что все скелеты выглядят одинаково.
- А разве не так?
Скопировать
- Quite fantastic.
Ten little skeletons in 10 little closets.
I don't think you'd better drink any more.
— Глупые выдумки.
Десять маленьких скелетов в десяти маленьких шкафах.
Я думаю, что вам следует прекратить пить.
Скопировать
Well his grave was busted into, wasn't it?
Next you'll tell me you saw skeletons.
- We did, earlier.
Ты что, мне не веришь? Не веришь?
Сейчас ты мне скажешь, что видел скелеты.
Мы их видели, но раньше.
Скопировать
Let's see what we've got.
"How To Get Your Skeletons Their Whitest.
Selling Your Soul In A Buyer's Market." Ah, here we are.
Так. Смотрим.
"Как придать вашим скелетам белизну".
"Как выгодно продать душу на падающем рынке".
Скопировать
She's the only one who makes any sense around this insane asylum.
- Skeletons!
Boogie men!
Она единственная разумная личность в этом бедламе.
- Скелеты!
Бугимены!
Скопировать
Anyway, enough of that.
There are no skeletons in his cupboard. Or so I thought.
I'll come on to that in a minute. I would just like to say this.
Впрочем, хватит об этом.
Сегодня речь не о них, а об Энгусе, у которого нет скелетов в шкафу - очень на это надеюсь..
Но об этом через минуту, а пока я бы хотел сказать, что...
Скопировать
This lobster, too, had ancestors that strayed into the Solnhofen lagoon.
Crustaceans, with their hard external skeletons, make excellent subjects for preservation under these
And backboned animals, too, with their skeletons of bone, are also beautifully preserved.
У этого омара также были предки, случайно оказавшиеся в зольнхофенском заливе.
Ракообразные обладают твёрдым наружным покровом, что позволяло им прекрасно сохраняться в условиях той лагуны.
Позвоночные животные также превосходно сохранялись.
Скопировать
For some time, the land was comparatively underpopulated, but then the early mammals began to spread.
But they were not big creatures with tough bones but small animals with delicate skeletons that were
Neither did they live in a lagoon where there were regular deposits, but on land, where there was virtually none.
На некоторое время земля оставалась относительно пустой. Но уже скоро ранние млекопитающие начали осваивать освободившиеся ниши.
Это были небольшие существа с хрупкими косточками, поэтому их скелеты легко разрушались.
Они не жили в заливах с постоянным осадконакоплением. Все они обитали на суше, где процесс аккумуляции отложений был сильно затруднён.
Скопировать
We got an order here from the St. Louis University Medical School.
They want two adult female skeletons with perfect teeth.
That's a 2.AF.PT.
У нас тут заказ от медицинского университета Сент Луис.
Они хотят два взрослых скелета женщины с идеальными зубами.
Вот два-аф-пт.
Скопировать
You'll be fine in the warehouse business.
.Where do we get all these skeletons?
.They come from India.
Ты приживешься в складском деле.
- А откуда у нас эти скелеты?
- Они приходят из Индии.
Скопировать
.lnternational treaty.
All skeletons come from India.
.No kidding. How come?
- Международное соглашение.
Все скелеты приходят из Индии.
- Не шутишь, как это?
Скопировать
.How the hell do I know?
The important question is, where do they get all the skeletons with perfect teeth?
I'm going to ask you a serious question.
- Откуда я знаю, черт возьми?
Интересен другой вопрос, откуда они берут всех этих скелетов с идеальными зубами?
Я у тебя серьезно спрашиваю.
Скопировать
It was a sunny, cloudless June day, but over these bare highlands blew a fierce, insufferable wind.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast, disturbed while feeding on
I had to move camp.
Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов
Это звучало, как будто зверя ветра потревожили, когда он ел добычу.
Я должен был собирать бивак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skeletons (скэлитенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skeletons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэлитенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение