Перевод "skeletons" на русский
Произношение skeletons (скэлитенз) :
skˈɛlɪtənz
скэлитенз транскрипция – 30 результатов перевода
And now show me the acids last color.
At school when I was a kid I was afraid of skeletons.
I was dreaming about them at night.
А теперь покажи мне последний цвет кислоты.
В школе, когда я был ребёнком, я боялся скелетов.
Они снились мне ночью.
Скопировать
What I see is that Heaven as it's described has no appeal at all
No... not only without appeal, what I can see there is just a pile of skeletons
Learning about the punishments in Hell, you can vividly feel the pain
И я понял, что в таком Раю, каким он описан, нет никакой притягательности.
Не то что притягательности, я вообще не видел там ничего, кроме груды скелетов.
Узнавая об адских пытках, можно на себе ощутить острую боль.
Скопировать
At this point, we had to change course again.
On the left you can see a necropolis with 400 skeletons.
Third strata.
Тут мы опять были вынуждены сменить направление.
Слева вы видите некрополь с 400 скелетами.
Третий слой.
Скопировать
And the first thing you do is grab a pick-axe, smash in the first wall you come to and find a skeleton?
Now either the walls here are full of skeletons...
I know it sounds ridiculous to you!
И первое что сделали - схватили кирку и разломали первую попавшуюся стену и нашли скелет?
Так что или тут все стены кишат скелетами...
Понимаю, вам это кажется нелепым.
Скопировать
Jim Webbing and his It's-the-Emmes-Truth Department.
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Tonight another segment of "Vox Populi."
Джимом Веббингом, и его отделом Сущей правды.
Мисс Матой Хари, и её скелетами в шкафу.
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
Скопировать
- .....probably a vault at Kingsbere, and
- finest skeletons as any man in Fredrick!
- I'm heir as good as some folks here. I'm heir.
В этом весь секрет.
У нас есть семейный склеп в Кингсбире, и во всем Уэссексе ни у кого нет покойничков лучше, чем у меня!
Я не хуже, чем кое-кто из здешних мест!
Скопировать
Mommy just wants you to wait for us.
We want to see the skeletons, too.
- There you go.
Мама просто хотела, чтобы ты нас подождала.
Мы тоже будем смотреть скелеты.
- Ты опять?
Скопировать
You lead a good life. Good for you.
Whitland you have more skeletons in your closet than this assembled party.
I cannot even mention them aloud.
Наверху к моей трескотне не прислушиваются.
Буду действовать снизу.
Я помогу не допустить ангелов в церковь, а ть, взамен, поддержишь мою кампанию.
Скопировать
Okay. But if I go in through the front door, officially, I won't find out much.
They usually hide the skeletons behind the back door.
That's why the back door is usually locked.
Но если я войду через парадную дверь, то многого не узнаю.
Скелеты обычно прячут поближе к черному входу.
И крепко запирают на замок ...
Скопировать
'Then I got a call from Academy Row, headquarters of the Edinburgh police force.
'More skeletons than cupboards to hide them in.'
'Very stylish cupboards, though.'
А потом мне позвонили из Академии Роу, штаб-квартиры эдинбургской полиции.
Больше скелетов, чем шкафов, чтобы прятать в них оные.
Весьма красивых шкафов.
Скопировать
Strange, isn't it?
I think there are family skeletons buried everywhere.
So that's why you cope with those nagging patients?
Странно, не правда ли?
Я думаю, у каждой семьи есть свой скелет в шкафу.
Так ты поэтому возишься с этими своими нытиками-пациентами?
Скопировать
Anyway, enough of that.
There are no skeletons in his cupboard. Or so I thought.
I'll come on to that in a minute. I would just like to say this.
Впрочем, хватит об этом.
Сегодня речь не о них, а об Энгусе, у которого нет скелетов в шкафу - очень на это надеюсь..
Но об этом через минуту, а пока я бы хотел сказать, что...
Скопировать
Did he experiment on humans?
Yes, he experimented on human bodies and there are still skeletons...
Here, in the cellar behind me.
Он экспериментировал на людях?
Да, доказательство тому - сохранившиеся скелеты людей, которым он впрыскивал в вены некое вещество.
Скелеты в часовне Сан Северо, здесь, за углом.
Скопировать
Here, in the cellar behind me.
And, still today, no one knows what it is that preserves those skeletons.
The only thing we know, or what's said, is that his wife's and her lover's skeletons are the two skeletons in San Severo Chapel.
Скелеты в часовне Сан Северо, здесь, за углом.
Что случилось со скелетами, до сих пор неизвестно.
Говорят, что скелеты в часовне Сан Северо - это жена Джезуальдо и ее любовник.
Скопировать
And, still today, no one knows what it is that preserves those skeletons.
The only thing we know, or what's said, is that his wife's and her lover's skeletons are the two skeletons
This is Carlo Gesualdo's castle.
Что случилось со скелетами, до сих пор неизвестно.
Говорят, что скелеты в часовне Сан Северо - это жена Джезуальдо и ее любовник.
Это замок Карло Джезуальдо.
Скопировать
Stampy! Stampy, where are you, boy?
These prehistoric creatures blundered into the tar pits... which presered their skeletons in showroom
He's gone forever.
Стэмпи, где ты: друг?
Эти доисторические животные попали в смолzные zмы, и их скелеты сохранились в прекрасном состоянии.
Он исчез навсегда.
Скопировать
You'll never finish nothing! You're fooling yourself, Frank!
Too many skeletons in the closet.
Okay, this is it.
Ты никогда ничего не закончишь!
Слишком много скелетов в туалете.
Ладно, вот он.
Скопировать
Let's see what we've got.
"How To Get Your Skeletons Their Whitest.
Selling Your Soul In A Buyer's Market." Ah, here we are.
Так. Смотрим.
"Как придать вашим скелетам белизну".
"Как выгодно продать душу на падающем рынке".
Скопировать
Oh, dear.
Skeletons in cupboards.
Husks in the cellar.
О, боже.
Скелеты в шкафах.
Оболочки в подвале.
Скопировать
Stones, butterflies, beetles.
Skeletons even.
He has an interest in... taxonomy, an interest in collecting things and placing them in...categories.
Камни, бабочки, жуки.
Даже скелеты .
Его интересует таксономия, интересует коллекционирование вещей и их сортировка по категориям.
Скопировать
She's the only one who makes any sense around this insane asylum.
- Skeletons!
Boogie men!
Она единственная разумная личность в этом бедламе.
- Скелеты!
Бугимены!
Скопировать
Jim Webbing and his It's-The-Emmes-Truth Department...
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Plus tonight, another segment of "Vox Populi."
Джимом Веббингом, и его отделом Сущей правды.
Мисс Матой Хари, и её скелетами в шкафу.
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
Скопировать
Hey, come and see!
- I found the skeletons.
He's a pirate.
Идите посмотрите.
Я нашел комнату со скелетами.
- Он Синяя Борода.
Скопировать
Let's talk about something else, dead things make my teeth chatter
That must be skeletons Charlie, we're talking about vampires
Yes, vampires
Давайте поговорим о чём-нибудь другом... От этих разговоров о смерти у меня стучат зубы.
Это ведь скелет, Чарли... А мы говорим о вампирах.
Да, вампирах!
Скопировать
Rawlins used to have great scotch pines.
They look like skeletons this year.
Hi.
У Роулинса всегда были большие шотландские сосны.
Но в этом году они выглядят как скелеты.
Привет.
Скопировать
- Quite fantastic.
Ten little skeletons in 10 little closets.
I don't think you'd better drink any more.
— Глупые выдумки.
Десять маленьких скелетов в десяти маленьких шкафах.
Я думаю, что вам следует прекратить пить.
Скопировать
Well his grave was busted into, wasn't it?
Next you'll tell me you saw skeletons.
- We did, earlier.
Ты что, мне не веришь? Не веришь?
Сейчас ты мне скажешь, что видел скелеты.
Мы их видели, но раньше.
Скопировать
We don't kown anything about Evandro, or our army.
Skeletons!
White skeletons is what we see in the desert of Ghor!
- Нам ещё ничего, хуже Ковну или Эвандру, или нашей армии.
- Скелеты!
- Белые скелеты это всё, что мы найдём в пустыне Гор!
Скопировать
Skeletons!
White skeletons is what we see in the desert of Ghor!
Resia, they killed her, and the best of us, we killed him with our own hands.
- Скелеты!
- Белые скелеты это всё, что мы найдём в пустыне Гор!
- Резия, они убили её, и лучшие из нас, погибли по нашей вине.
Скопировать
Jirka would have loved it.
But all these skeletons and drawings were lifeless.
Jirka would do anything to see those monsters alive.
для Жирки.
Но в этих скелетах и фотографиях не было жизни...
И они не давали Жирке полного представления о том, как эти монстры когда-то выглядели!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skeletons (скэлитенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skeletons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэлитенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
