Перевод "uncomfortable" на русский

English
Русский
0 / 30
uncomfortableнеудобный неблагоустроенный
Произношение uncomfortable (анкамфтебол) :
ʌŋkˈʌmftəbəl

анкамфтебол транскрипция – 30 результатов перевода

- Bye.
Might be a little uncomfortable.
No, no. This is fine.
- До свидания
У вас нижнее место, может быть несколько неудобно
Нет, нет, сойдет
Скопировать
She never leaves me alone.
But it's uncomfortable.
Anyway, she's your lover.
Она никогда не оставляет меня в покое.
"Идите сюда, Д'Альбер, пишите на кровати." Но это неудобно.
Так или иначе, она - ваша любовница.
Скопировать
You'll never win.
Then how very uncomfortable for you, old chap.
(Thunder)
Вам никогда не победить.
Какое неудобство для тебя, мой старый друг.
(Гром)
Скопировать
Well I suppose that, taking everything into consideration, as it were, and noting all the different possibilities, I could manage.
And as detention sentences go, this one isn't too uncomfortable.
And I'm back in the galaxy again.
Что ж... Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
С учетом прочих мест заключения, здесь не так уж и плохо.
Я возвращаюсь в галактику.
Скопировать
I have a question for the doctor.
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
У меня вопрос к доктору.
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Скопировать
Yes, indeed, it does, captain.
It makes me uncomfortable.
I am Sayana.
Да, верно, капитан.
Мне не комфортно.
Я Саяна.
Скопировать
Your logic can be most annoying.
That flight suit must be uncomfortable.
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
Ваша логика может быть довольно раздражающей.
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
Скопировать
Well, girls, I suppose you can turn something up.
We regret that some of you've been made uncomfortable.
You say your people built all this?
Что ж, девушки, вам пора.
Мы сожалеем, что некоторые из вас пострадали.
Говорите, ваши люди все это произвели?
Скопировать
Here is the first question.
"Are you uncomfortable meeting new people?"
Well, I think that's a yes.
И вот первый вопрос.
"Испытываешь ли ты дискомфорт, знакомясь с новыми людьми?"
Я думаю, что это "да".
Скопировать
You must understand. There are times when one must really look at himself and draw conclusions.
At times this is uncomfortable and even painful...
I'm willing to admit. But we shouldn't let these things get in our way...
Ты должен понять, иногда нужно действительно посмотреть на себя и сделать выводы.
Иногда это - неудобно и даже болезненно...
Я полагаю, мы не должны позволять, чтобы эти вещи становились на нашем пути...
Скопировать
Loosen up, for God's sake.
If I can't eat, I get uncomfortable.
- Are you okay, sweetie? - Huh?
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
Это мне мешает немного. Все в порядке?
Все в порядке любимый?
Скопировать
My legs especially.
And these chairs are so uncomfortable...
Can't you stop smoking?
Особенно ноги.
А эти кресла такие неудобные...
Ты не мог бы перестать курить?
Скопировать
Let's drop it.
I feel uncomfortable about the whole thing.
Why are you behaving childishly?
- Почему?
Мне тут неуютно.
Чего ведешь себя как ребенок?
Скопировать
Well, sir, I try to stay out of the way as much as possible.
- L make the men uncomfortable. - Nonsense!
I can't imagine any man not enjoying the benefits of your presence.
Ну, капитан, давненько мы вас тут не видели.
Я стараюсь не попадаться на глаза, если это возможно.
- Многим неловко меня видеть. - Чушь.
Скопировать
Not as a member of his class, but an individual
And deep down the revolution is as uncomfortable for him as it could be for the bourgeoisie.
Why do you laugh?
Не как член своего класса, а как индивидуум
И в глубине души он не приемлет революцию, точно так же, как и буржуа.
Что здесь смешного?
Скопировать
I just...
- It would make things very uncomfortable for me.
I'm going to say something to you.
Я просто...
- Мне это будет очень неудобно. - Почему?
Я сейчас тебе кое-что скажу.
Скопировать
Yes, I'm sure.
Though I think it would make for rather an uncomfortable ride.
However, I don't suppose it affected you very much, being an amateur.
Да, я уверен.
Хотя я думаю, что это сделало поездку очень неудобной.
Однако я не думаю, что это тебе сильно навредило.
Скопировать
However, I don't suppose it affected you very much, being an amateur.
Yes, it was rather uncomfortable.
But then, we can't have everything, can we.
Однако я не думаю, что это тебе сильно навредило.
Да, это было довольно неудобно.
Но с другой стороны, мы не можем иметь все.
Скопировать
Now I don't know.
You looked uncomfortable.
Well, he is the Pope.
Но сейчас я и сама не знаю.
Мне показалось, тебе неприятен наш разговор.
Ну, это же Папа Римский...
Скопировать
Even his original lines, written by Oskar Luts, seemed very organically suitable for such a gent.
So it wasn't uncomfortable at all in any way, but I felt very close to him.
It has always been that way and probably will be forever.
Даже текст, который Оскар Лутс вложил ему в уста, мне КЗЗЗПСЯ весьма ПОДХОДЯЩИМ ДЛЯ ТЗКОГО ГОСПОДИНЗ.
Поэтому он не был чужим для меня, НО СТЗП СОВСЕМ родным.
Так оно всегда было, так, видно, и останется.
Скопировать
And they seek the primitive.
There are many who are uncomfortable with what we have created.
It is almost a biological rebellion.
Ищут первобытное.
Многие чувствуют себя некомфортно в том, что мы создали.
Сопротивление на биологическом уровне.
Скопировать
Captain Kirk?
Well, I hope you haven't been too uncomfortable, captain.
I thank you for your concern.
Капитан Кирк?
Надеюсь, вы не испытали слишком больших неудобств, капитан.
Спасибо за участие.
Скопировать
Ah. But he, uh, he backed out.
He decided at the last minute he was uncomfortable with women.
Well, Phyl, I don't know.
Но он отказался.
В последнюю минуту он засмущался выступать перед женщинами.
Я не знаю.
Скопировать
Nothing further to report.
It must be very uncomfortable after a few hours in one of those minnows.
It is.
Ничего нет для дальнейшего доклада.
Наверника очень неудобно по несколько часов находиться в одной из этих рыбёшек.
Это так.
Скопировать
Don't do that.
Because the teacher's body is uncomfortable?
My vacation is Sunday
Не сделайте тот,
Потому, что тело учителя неудобное?
Мои каникулы воскресенье
Скопировать
I'm a very well-off man.
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain
Look, John Klute works for me.
Я очень богатый человек.
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом женщин.
Послушайте, Джон Клют работает на меня.
Скопировать
Not to worry, young man I got plenty reserve bottles for a whole platoon
Are you not too uncomfortable?
No, it's fine
Ничего страшного, у меня хватит на батальон.
- Тебе там плохо?
- Нормально.
Скопировать
- Bend back even more!
- I'm uncomfortable.
- Hold on!
- Изогнись еще больше!
- Мне неудобно.
- Терпи!
Скопировать
- Hold on!
- I'm uncomfortable!
Countess, breathe rapidly.
- Терпи!
- Мне неудобно!
Графиня, дышите чаще.
Скопировать
carriage of Renault, everythings all get ready this car?
You open what fun tremble to move severe, uncomfortable, follow the pipe pediatric thing my that races
This is to dress up as the cool cruiser oh, dress up as the cool cruiser?
Это, конечно, не "мазератти", но тоже неплохо. Эта?
Смеётесь, что ли? Фары, шины, подвеска... Вот там - гоночная машина, а это - прогулочная тачка.
"Прогулочная тачка"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uncomfortable (анкамфтебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncomfortable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкамфтебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение