Перевод "uncomfortable" на русский
Произношение uncomfortable (анкамфтебол) :
ʌŋkˈʌmftəbəl
анкамфтебол транскрипция – 30 результатов перевода
How was the coronation?
It was a cold, meagre and uncomfortable thing.
And your absence was noted, sir Thomas.
Как прошла коронация?
Холодная, вялая и неприятная процедура.
Ваше отсутствие было замечено, сэр Томас.
Скопировать
Izzie stevens?
I share something with you that I clearly feel uncomfortable about, and you tell izzie stevens?
Oh, so that's better?
Иззи Стивенс?
Я рассказываю тебе что-нибудь, а потом чувстую себя неловко, ты сказал Иззи Стивенс?
Нет, я не говорил Иззи Я сказал Мередит.
Скопировать
I'm telling you guys, it really is.
You would hear crickets chirping, but they were too uncomfortable about just how unfunny that actually
So what, I'm not funny?
Я говорю вам, это так!
Ты могла бы услышать стрекот сверчков, но не услышишь, потому что им стало неудобно от того, насколько несмешные твои шутки!
Ты считаешь, что я не забавная?
Скопировать
Uh, and Mr. Billbury likes to have a get at all force and sing "Who let the dogs out?"
I'm getting uncomfortable.
Oh, you can go.
Ух, и Мр. Биллбури собирал все силы и пел "Who let the dogs out?"
Чувствую себя неуместным.
О, можешь идти.
Скопировать
That...
That makes me kind of uncomfortable.
$300?
Это... Я не знаю...
Ты ставишь меня в неловкое положение ..
$300?
Скопировать
I just...
I feel uncomfortable wearing the dress.
Okay.
Мне просто...
Мне неловко носить женскую одежду ...
Ну всё.
Скопировать
So, I am forced to go to the American Girl store and order clothes for large colonial dolls.
Michael, you shouldn't do anything that you're uncomfortable with.
Jan says anything that doesn't scare us is not worth doing.
Тогда вынуждена идти в "American Girl".... и заказывать там одежду для больших кукол.
Майкл, нельзя делать то.. от чего вам неловко ..
Джейн говорит что не стоит делать того, что не пугает.
Скопировать
John was going to make up with his parents, and I was going to get my certificate for six months off my sentence.
Earl, if I wanted uncomfortable silence, I would have made a lunch date with my wife.
A little awkwardness is completely normal.
Джон собирался встретиться с родителями, а я собирался получить свой сертификат на шесть месяцев.
Эрл, если бы я захотел неловкого молчания, я бы пошол на свидание со своей женой.
Небольшая неловкость это нормально.
Скопировать
0f course.
No need to feel uncomfortable.
No... one's watching.
Конечно.
Не нужно чувствовать себя дискомфортно.
Никто не смотрит.
Скопировать
Michael, that is the first time I've heard you laugh in days.
I'm really happy you find it very amusing that I'm going to be incredibly uncomfortable for the rest
Dude, uncomfortable just does not even...
Майк, я впервые слышу твой смех!
Я рада, что тебе весело от того, что я буду мокрая целый день!
- Какого чёрта!
Скопировать
Yeah, you're Jennifer Connelly.
Uncomfortable.
Get a room, you two.
Да. Ты вылитая Дженифер Коннели.
Помогите.
Вам двоим пора уединиться.
Скопировать
- I don't really feel comfortable talking to you about this. - Oh...
Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
I just know that Meyerism helped you at a very difficult time in your life, and now the movement needs something from you.
Мне не хотелось бы обсуждать это с вами.
Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
Скопировать
Anyway, that Miss' corpse isn't even rotten, I heard.
It's very ominous and uncomfortable.
Why doesn't he bury her right away, making the 3 days of funeral process like this?
я слышал.
Это пугает.
Почему он не похоронил её сразу? Зачем нужно было создавать шумиху на три дня?
Скопировать
Oh no, Turk, I know that look, don't you dare to while Elliot is baring her soul.
Oh baby, the pressure is building, no one on Earth is this uncomfortable.
Oh, no!
Нет, Тёрк, я знаю этот взгляд, не смей, в то время как Эллиот открывает свою душу!
Малышка, давление все возрастает! Нет ничего более нетерпимого!
О нет!
Скопировать
- But this is only a one bedroom.
- This couch isn't that uncomfortable.
Thanks.
- Но здесь только одна спальня.
- Диван не очень удобный.
Спасибо.
Скопировать
But that's okay.
I understand if I make you uncomfortable.
You're still a nice girl and I still like you.
Ну, да ладно.
И так уже ясно, что тебе неловко.
Ты всё равно милая и нравишься мне.
Скопировать
And as soon as you are ready, I'll have it make you so numb you're gonna feel like you 're passing a marshmallow.
- But that sounds sticky and uncomfortable.
- Passing a unicorn...
И когда наступит момент, тебе покажется что ты рожаешь большую мармеладку.
- Какое-то это клейкое и противное.
- Ну тогда волшебного единорога...
Скопировать
I know you like them.
They're kind of uncomfortable though.
- It's nice though.
Знаю, они тебе нравятся.
- Хотя они довольно неудобные.
- Зато красивые.
Скопировать
Thank you for saving me, God.
- Are you uncomfortable, girls?
- They're fine.
Ты меня спас. Спасибо. Боже...
Девочки, вам неловко?
Они в порядке.
Скопировать
Just enough to get up the courage to tell you how I feel about you.
OK, well, obviously you're uncomfortable about this.
So, I'm really sorry if I embarrassed you.
Только чтобы набраться смелости и сказать, что я к тебе чувствую.
Все, ладно, ты явно чувствуешь дискомфорт.
Прости, пожалуйста, если смутила.
Скопировать
Clear.
I know my being here makes you feel uncomfortable, but I was trained not to leave a man when he's down
Our man is down.
Разряд.
Я знаю, мое присутствие Вам не нравится, но меня учили не оставлять своих в беде.
Наш человек в беде.
Скопировать
It's my job as the producer to see what you got.
So if that makes you uncomfortable in any way, you don't have to show me anything you don't wanna show
I love the movies.
- Ага. - Моя работа, как продюсера, посмотреть...что там у вас.
Ну, если вам не удобно, вы можете мне не показывать. вы нехотите показывать, потому что...
Я люблю кино!
Скопировать
Is this going to take much longer?
Are my questions making you feel uncomfortable, Mr Davies Jones?
Whose idea was it to give Helen Clyde the room next to Joy's?
Это долго будет продолжаться?
А что? Мои вопросы заставляют вас чувствовать себя неудобно, мистер Дэвис Джонс?
Кто предложил дать Хелен Клайд комнату, соседнюю с комнатой Джой?
Скопировать
I got that point, but do you find it weird that you speak to audiences who feel comfortable yelling "Show us your tits!" to a woman in the crowd...?
Very, very uncomfortable.
It wasn't maybe your fault, but I think that movie put that out there.
- - Да, очень, очень смущает. -
Допустим, вы не виноваты, но многие выносят из фильма именно это. -- [Из зала] Завязывай! -
Политическая дискуссия. Очень смущает, но к делу это не относится. Давай держаться темы.
Скопировать
Fine.
I feel uncomfortable debriefing you.
Don't. It's quite all right.
Хорошо.
Я должна сказать, Джек, мне неловко допрашивать тебя на твоей территории.
Ничего, все нормально.
Скопировать
You feel uncomfortable, but not because you're ready to be with my husband.
You feel uncomfortable because you're doing it with my knowledge and consent.
Why are you doing this, Mrs Palmer?
Тебе неудобно не потому, что ты готова встретиться с моим мужем.
А потому, что ты делаешь это с моего ведома и согласия.
Mиссис Палмер, зачем вы делаете это?
Скопировать
Dry it out.
Make it uncomfortable so they won't want in.
- That's what I call uncomfortable.
Высушить их отсюда.
Они не захотят войти в некомфортную среду
- Вот что я называю некомфортно.
Скопировать
Yeah, because it's about people who don't follow the dominant path.
People who kind of just live on impulses, and that makes a lot of people uncomfortable.
Boring people?
Да, потому что она о людях, которые не следуют по главенствующему пути.
Знаешь, о людях, которые просто живут своими импульсами, и это заставляет многих людей чувствовать себя неудобно.
Скучных людей?
Скопировать
It's almost dawn's early light, and our flag is still there.
Daphne, as a subject of the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
Дафни, как представителю Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг?
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
Скопировать
God.
I have never been so uncomfortable in my entire life.
I know. I remember toward the end..
Боже!
Мне никогда не было так неуютно.
Понимаю, я через это прошла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов uncomfortable (анкамфтебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncomfortable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкамфтебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение