Перевод "trajectory" на русский
Произношение trajectory (троджэктери) :
tɹədʒˈɛktəɹi
троджэктери транскрипция – 30 результатов перевода
210, U.S. Government certified.
220 lunar trajectory.
Junk of the Month Club, sirloin steak.
Двести десять, сертифицировано правительством США.
220, траектория полета Луны.
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
Скопировать
How did you get the right mix?
It depends on the trajectory.
In this case, 65 feet, 5/100 of a second.
Как ты рассчитал пропорции?
По длине траектории.
В нашем случае двадцать метров за пять сотых секунды.
Скопировать
Silence, contemplating one another, the mirror of his flesh with each other, in his or his, friendly face.
The trajectory of his first simultaneous action of urine, was uneven.
The Bloom's was longer, less noisy, the Stephen was higher, more sibilant.
Замолчали, созерцая один другого, в паре телесных зеркал, ихегонеего, парных лиц.
Траектории их, вначале последовательных, после одновременных, струй, были различны.
Струя Блума, длиннее и тише, Стивена — выше и с присвистом.
Скопировать
All as planned.
Trajectory nominal.
Rocket passing 20-mile arc and accelerating.
Все по плану.
Траектория номинальная.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
Скопировать
Spacecraft to Earth Control.
Check trajectory.
Captain Grace is investigating the malfunction.
Центр управления, прием.
Уточнить траекторию.
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
Скопировать
Orbital module has failed to separate as planned.
You have 30 seconds before you are ejected into lunar trajectory.
Do you read me?
Модуль не отделился от станции, как это было запланировано.
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
Всего тридцать. Как поняли?
Скопировать
It's simple physics.
Calculate the velocity, V, in relation to the trajectory, T in which, G, gravity, of course, remains
- It's not complicated.
Это просто физика.
Рассчитайте скорость V, по отношению к траектории T где G- гравитация, естественно, остается постоянной.
-Это несложно.
Скопировать
- Ecos.
. - Trajectory.
- Go flight.
- Топливо.
- Есть.
- Траектория.
Скопировать
"Messiah", Houston.
Transfer trajectory is go.
You're go to configure for coast.
Хьюстон вызывает "Мессию".
Коррекция траектории.
Этап сближения.
Скопировать
R-dot point 3... 3-X, 1 point 5-Y.
Go for auto trajectory.
We're there.
Скорость 0,3 по икс 1,5 по игрек.
Стабилизация орбиты.
Включаю.
Скопировать
Let's stay focused.
We need to map the trajectory now.
- That could take a week.
Продолжайте наблюдать.
Нам нужна карта траектории.
- Это может занять неделю. - Просто вычислите её.
Скопировать
General, if you consider your target- her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could fire every nuke you've got at her... and she'll just smile at you and keep on coming.
president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory
I know the president's chief scientific advisor.
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
Я знаком с главным советником. Мы вместе учились.
Скопировать
The fractal core has exactly the same attributes in both universes.
We could pass back through it into the Light Zone by precisely reversing our entry trajectory route.
Going back to the Cluster is completely crazy.
Фрактальное ядро одинаково со стороны обеих вселенных.
Мы сможем вернуться через него во Вселенную Света путем точного реверсирования нашей траектории проникновения через нее.
- Возвращение на Кластер - это полное безумие!
Скопировать
We've plotted a new course home.
By my estimates, this trajectory will eliminate five years from your journey.
Our journey.
Мы проложили новый курс домой.
По моими оценками, эта траектория сократит ваше путешествие на пять лет.
Наше путешествие.
Скопировать
Okay, okay, so what is the point you're trying to make?
you understand that "The Name of the Rose" is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward trajectory
And what about "The Untouchables"?
Хорошо, хорошо. Так что ты хочешь мне всем этим сказать?
Все что я пытаюсь сделать, Марк... это помочь тебе понять, что "Имя Розы" - это всего лишь всплеск... на неуклонно нисходящей траектории.
А как же "Неприкасаемые"?
Скопировать
It was brief, but he definitely communicated with them.
Rentrillic trajectory.
Unfortunately, they never got around to explaining what that meant.
Краткий, но несомненно он с ними общался.
Рентриллическая траектория.
К сожалению, они не снизошли до объяснения этого.
Скопировать
Secure all systems.
When we reach Earth's orbit, lay in a descent trajectory,
North American continent, Starfleet Headquarters.
Проверьте все системы.
Когда мы выйдем на земную орбиту, ложитесь на траекторию спуска,
Северо-Американский континент, штаб Звёздного Флота.
Скопировать
- The killer.
He set up an alternate bullet trajectory, one that didn't require a direct line of sight.
- Julian, you're a genius.
- Убийца.
Он создал альтернативную траекторию пули, которая не требовала прямой видимости между ним и жертвой.
- Джулиан, ты гений.
Скопировать
The bullet was beamed into the room, a few centimetres from the melon.
Where it continued its trajectory.
That would explain the lack of powder burns on the victims.
Когда я стреляю, пуля телепортируется в комнату, в нескольких сантиметрах от арбуза.
Где она продолжает свою траекторию.
Этим объясняется отсутствие пороховых ожогов на жертвах.
Скопировать
- Unknown.
Assuming someone made it to the port escape pod closest to the bridge, calculate its trajectory.
Take us to the coordinates where it would have entered the Badlands.
- 'Неизвестно. '
Предположим что кто-то добрался до капсулы левого борта, ближайшей к мостику. Просчитай ее траекторию.
Доставь нас в то место, где капсула должна была войти в пустоши.
Скопировать
We have to modify our deflector.
We have to induce a paralateral rentrillic trajectory.
How do we do that?
Мы должны модифицировать дефлекторы.
Индуцировать паралатеральную рентриллическую траекторию.
Как это сделать?
Скопировать
Transmit it to me.
This trajectory will delay us for two days.
That'll give you time to confirm that the war is over.
Передайте его мне.
Эта траектория задержит нас на два дня.
Это даст вам время принять мысль, что война окончена.
Скопировать
The Malon's thrusters are powering down.
I have restored the freighter's trajectory.
B'Elanna, get out of there.
Мейлонские ускорители выключаются.
Я восстановил траекторию грузовоза.
Б'Эланна, убирайтесь оттуда.
Скопировать
In what way?
Rentrillic trajectory.
Rentrillic?
Как именно?
Рентриллическая траектория.
Рентриллическая?
Скопировать
If the freighter exploded within the star's corona it might absorb the radiation.
The star is not on the freighter's trajectory.
What if we gave it a little nudge?
Если бы корабль взорвался в короне звезды, это могло бы поглотить радиацию.
Звезда не на пути грузовоза.
Что если мы их малость подтолкнем?
Скопировать
It's like somebody hitched onto our jump.
That could change our trajectory.
I want them dead! Now! Take 'em down!
Кто-то прыгает вместе с нами.
Это изменит нашу траекторию!
Прикончить их, сейчас же!
Скопировать
Such substitutes are being placed after, for example, heavy injury.
That plate changed bullet's trajectory but the hit-intensity was of such severity it could have caused
Did he say anything about me? He's in coma.
Это делают после несчастных случаев. Эта пластинка изменила траекторию пули.
Однако ударная сила была так велика,.. ...что могла спровоцировать мозговые нарушения. И очень серьезные.
- А что он обо мне говорил?
Скопировать
That should do it.
Computer, display the intended trajectory of the datastream transmitted at 0600 this morning.
Now, display the actual trajectory and identify the termination point.
Должно получиться.
Компьютер, покажи предполагаемую траекторию потока данных, переданного в 06.00 этим утром.
Теперь покажи настоящую траекторию и индентифицируй место прерывания.
Скопировать
All right. Computer, display the intended trajectory of the datastream transmitted at 0600 this morning.
Now, display the actual trajectory and identify the termination point.
The trajectory ends in Sector 395... 42, Grid 8.
Компьютер, покажи предполагаемую траекторию потока данных, переданного в 06.00 этим утром.
Теперь покажи настоящую траекторию и индентифицируй место прерывания.
траектория заканчивается в секторе 395... 42, отметка 8.
Скопировать
The glider is going to pass relatively close to Jupiter.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit, you can perform a slingshot manoeuvre back
Message ends 1430 Zulu.
Глайдер пролетит относительно близко к Юпитеру.
Мы надеемся, что мы сможем изменить вашу траекторию, чтобы применить маневр по принципу рогатки и направить вас к Земле.
Конец сообщения - 14:30 по Гринвичу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trajectory (троджэктери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trajectory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троджэктери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
