Перевод "trajectory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trajectory (троджэктери) :
tɹədʒˈɛktəɹi

троджэктери транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, I left the planet right after you.
We were on the same trajectory.
Your ship -
Я покинула планету сразу после тебя.
Мы летели одним и тем же курсом.
Твой корабль..
Скопировать
Yes. But see the spatter pattern?
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker
From here, droplets of blood form a serpentine pattern to the stairs.
Но видите характер брызг?
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь, ... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Отсюда капли крови идут пунктиром вниз по ступеням. - Она шла, пошатываясь?
Скопировать
Thank you.
- Set ESB trajectory.
- Colonial One, for God's sake, you can't just leave us here.
Спасибо.
Установите траекторию ESB.
Колонист Один, ради бога, вы ведь не можете просто бросить нас здесь!
Скопировать
Your wife was in a nervous state before the murder.
This is a very important point in her trajectory.
Big names in the West End get taken seriously.
- Да Кажется, ваша жена была в нервном состоянии перед убийством
Это очень важный момент в ее карьере
В постановку вовлечены большие люди из Вест Энда
Скопировать
This is from a security camera in a hotel across the street from the shooting, just a couple of minutes after it happened.
The trajectory of the bullet indicates that the shot did in fact come from this hotel.
- That doesn't prove anything.
Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу , спустя несколько минут после того, как это случилось.
Траектория пули указывает что выстрел действительно был произведен из этой гостиницы.
- Это ничего не доказывает.
Скопировать
That's bullshit.
He must've lit a pipe bomb with that kind of trajectory.
Why the fuck would he wanna distress the local climate?
Брехня.
Судя по траектории, наверное, он зажег самодельную бомбу.
Зачем ему понадобилось, на фиг, нарушать местный климат?
Скопировать
Are you completely insane?
Listen, we're going to have to hit a pretty exact trajectory...
Can you do that?
Совсем из ума выжил?
Нам нужно пройти точно по расчетной траектории.
Справишься?
Скопировать
Make it work.
Decrease the vertical trajectory if you have to.
A Le Rhône rotary won't stall at 60 degrees.
Если самолеты сделают несколько "бочек", они просто грохнутся.
- Нет, ты его сделаешь.
Значит, надо уменьшить тоннаж.
Скопировать
20 years ago, I could do it in 3'50".
I'll work on the trajectory.
I need to be one with the machine.
20 лет назад я доезжал за 3'50".
Нужно поработать над траекторией.
Должно быть единение с машиной.
Скопировать
All systems here at Alpha Control are green and go.
The trajectory now profiles properly.
The spaceship is now passing through the point of maximum dynamic pressure.
Центр управления полётом: Все системы готовы. Старт.
Траектория полёта в норме.
Космический корабль проходит точку максимальной нагрузки.
Скопировать
See you later.
trial flights a manned rocket was launched today at Cape Tacony that is not being sent along a fixed trajectory
The scientists from the NAW Naval Institute want, by means of the actinometers on board, to measure the effect of the L2 rays on living beings.
Увидимся.
После ряда успешных учебных попыток ракета с людьми была запущена сегодня с мыса Такони, в этот раз она не летит по заданной траектории, а контролируется дистанционно.
Ученые из морского института хотят благодаря актинометрам на борту, измерить эффект L2 лучей на живые существа.
Скопировать
Terribly wrong.
In order to move the core fragment to a safe trajectory we needed our tractor beam to be able to handle
We needed a much more efficient emitter to do that.
Ужасно неправильно.
Для того, чтобы изменить траекторию осколка звездного ядра на безопасную, нам нужно, чтобы наш тяговый луч имел возможность оперировать высокоэнергетическими импульсами.
Для этого нужен куда более эффективный эмиттер.
Скопировать
The Enterprise has moved to a parallel course with the core fragment.
We must adjust its trajectory by a minimum of 1.2 degrees to ensure the colony's safety.
Bring us within range of the fragment, Ensign.
"Энтерпрайз" лег на курс, параллельный курсу фрагмента ядра звезды.
Мы должны изменить его траекторию как минимум на 1.2 градуса, для того, чтобы обеспечить безопасность колонии.
Сближение с фрагментом, энсин.
Скопировать
We are going to attempt time travel.
We are computing our trajectory at this time.
Get him back!
- Продолжайте, мы вас слышим. - Мы собираемся совершить путешествие во времени.
В данный момент мы вычисляем нашу траекторию.
Верните его.
Скопировать
Man on the range!
Change your trajectory!
Sixteen brand-new gas pumps!
Человек на полигоне!
Изменить траекторию!
шестнадцать новых бензоколонок.
Скопировать
- Yeah.
- We got the parachute situation, the heat shield, the angle of trajectory and the typhoon.
There's so many variables, I'm a little at a loss...
RETRO сообщает о тайфуне в районе приводнения?
- Да. - А там же парашюты... термозащита, угол траектории и тайфун.
Так много переменных, я слегка озадачен-
Скопировать
They have the best position.
Kennedy is close and on a flat, low trajectory.
Part of this team is a coordinator who flashed security credentials at people, chasing them from the area.
У них самая лучшая позиция. Кеннеди уже близко.
Он от них по прямой и низко траектории стрельбы. В этой команде есть координатор.
Он помог им отвязаться от людей, которые хотели выгнать их с позиции.
Скопировать
The Law of Gravity!
The same law governs the trajectory of the bullets and the trajectory of the Earth around the Sun!
It's so nice to know!
Закон всемирного тяготения!
Один и тот же закон управляет траекторией мин и траекторией Земли вокруг Солнца!
Это же так приятно знать!
Скопировать
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
I suggest we use the tractor beam to alter their trajectory.
- Make it so, Mr Worf.
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Капитан, я предлагаю использовать луч-тягач для того, чтобы изменить траекторию другого корабля.
Мистер Ворф, так и сделайте.
Скопировать
Okay, okay, so what is the point you're trying to make?
you understand that "The Name of the Rose" is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward trajectory
And what about "The Untouchables"?
Хорошо, хорошо. Так что ты хочешь мне всем этим сказать?
Все что я пытаюсь сделать, Марк... это помочь тебе понять, что "Имя Розы" - это всего лишь всплеск... на неуклонно нисходящей траектории.
А как же "Неприкасаемые"?
Скопировать
It's simple physics.
Calculate the velocity, V, in relation to the trajectory, T in which, G, gravity, of course, remains
- It's not complicated.
Это просто физика.
Рассчитайте скорость V, по отношению к траектории T где G- гравитация, естественно, остается постоянной.
-Это несложно.
Скопировать
Orbital module has failed to separate as planned.
You have 30 seconds before you are ejected into lunar trajectory.
Do you read me?
Модуль не отделился от станции, как это было запланировано.
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
Всего тридцать. Как поняли?
Скопировать
How did you get the right mix?
It depends on the trajectory.
In this case, 65 feet, 5/100 of a second.
Как ты рассчитал пропорции?
По длине траектории.
В нашем случае двадцать метров за пять сотых секунды.
Скопировать
210, U.S. Government certified.
220 lunar trajectory.
Junk of the Month Club, sirloin steak.
Двести десять, сертифицировано правительством США.
220, траектория полета Луны.
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
Скопировать
Spacecraft to Earth Control.
Check trajectory.
Captain Grace is investigating the malfunction.
Центр управления, прием.
Уточнить траекторию.
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
Скопировать
We've plotted a new course home.
By my estimates, this trajectory will eliminate five years from your journey.
Our journey.
Мы проложили новый курс домой.
По моими оценками, эта траектория сократит ваше путешествие на пять лет.
Наше путешествие.
Скопировать
"Messiah", Houston.
Transfer trajectory is go.
You're go to configure for coast.
Хьюстон вызывает "Мессию".
Коррекция траектории.
Этап сближения.
Скопировать
Let's stay focused.
We need to map the trajectory now.
- That could take a week.
Продолжайте наблюдать.
Нам нужна карта траектории.
- Это может занять неделю. - Просто вычислите её.
Скопировать
General, if you consider your target- her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could fire every nuke you've got at her... and she'll just smile at you and keep on coming.
president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory
I know the president's chief scientific advisor.
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
Я знаком с главным советником. Мы вместе учились.
Скопировать
Current position, spatial grid 362.
Trajectory 1 12 mark 5.
I don't know how you do it.
Текущая позиция - пространственная сетка 362.
Траектория 112, отметка 5.
Я не знаю, как вы это делаете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trajectory (троджэктери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trajectory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троджэктери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение