Перевод "tiles" на русский

English
Русский
0 / 30
tilesкрыть покрыть черепица плитка черепичный
Произношение tiles (тайлз) :
tˈaɪlz

тайлз транскрипция – 30 результатов перевода

I would want to show you something that I noted, when it arrived to Rome in 1948.
as you see, in this place the tiles a little were unglued...
- where?
Я хотел бы показать вам нечто, что я отметил, когда приехал в Рим в 1948 году.
Как вы видите, в этом месте плитки немного отклеились...
- Где?
Скопировать
It's a small nest hidden under moss...
With an old well and reddish-brown tiles,
A small garden smelling of rosemary... Huddling easily... Among the rose-trees, near the church.
Маленькое гнездышко, покрытое мхом...
Со старым колодцем и красновато-коричневой черепицей,
Маленьким садом, наполненным ароматом розмарина... разливающегося... среди розовых кустов, рядом с церковью.
Скопировать
God knows what he is - some sort of hysterical young pervert.
And the girl's... a greedy little cat on the tiles.
- No, Robert, no.
А девушка, которую я любил... похотливая мартовская кошка.
- Нет, Роберт, нет! Это ужасно! Довольно!
Перестаньте!
Скопировать
Sorry, Komorek.
Tiles... the whole works!
This is the project!
Мойтесь, Комурек, мойтесь, не стесняйтесь.
Я велел кафельки сделать, красиво выложенные.
Та-ак, ну, что наши планы?
Скопировать
I looked within the soul of the boy sitting next to me.
emotionally high-strung woman, locked herself in the bathroom... and took an overdose of mah-jongg tiles
I was depressed at that time.
Я заглянул в душу мальчика сидящего рядом со мной.
И тогда моя мать, которая была женщиной нервной,заперлась в ванной и проглатила слишком много косточек маджонга.
Я был в депрессии в это время.
Скопировать
With things like this, more is always better.
Is he housetrained or will he leave little bathroom tiles all over?
Stay.
Таких вещей чем больше - тем лучше.
Он приучен к дому или будет везде оставлять кучки кафеля?
Стоять!
Скопировать
1982?
I saw down at the hardware store, they got those designer tiles on sale if you wanna redo your bathroom
What's wrong with my bathroom floor?
В 1982 году?
Моника, в строительном магазине я видел распродажу плитки для пола если хочешь обновить пол в ванной.
А чем плох пол в моей ванной?
Скопировать
It's my fault, really, because the couch is where we keep the varnish.
Somebody wanna hand me one of those tiles?
-What's going on?
Конечно же, это моя вина, ведь диван это то место, где мы держим лак.
Кто-нибудь поможет мне ложить плитку?
- Что происходит?
Скопировать
Eavesdropping?
Pheebs, the ceiling tiles were falling down.
Oh, I'm sorry.
Подслушивали?
Фибс, у нас с потолка штукатурка падала.
О, я извиняюсь.
Скопировать
Sixty-six points.
I'd accuse you of cheating, but where would you hide the tiles?
- You want some more iced tea?
Шестьдесят шесть очков.
Я бы обвинил тебя в жульничестве, но где бы ты спрятала буквы?
- Хочешь ещё чая со льдом?
Скопировать
Mrs Drusse's, that is.
For beneath the worn ceiling tiles in the operating theatre it was still peeping out.
Perhaps it is when we let that go that we make our greatest gain.
То есть Друссе.
Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной.
Может быть мы больше выигрываем, когда отказываемся от чего-то.
Скопировать
There is a world in London that nobody can imagine.
Not only below, but also tiles, it is everywhere.
I'm a girl who has problems, I'm a girl who has problems, I survived an ordeal.
Под Лондоном есть целый мир, который я раньше даже не мог себе представить.
И он не только внизу, он простирается также и на чердаках и крышах, повсюду.
Я помог в беде девушке, помог девушке, пережил Испытание, а прямо сейчас ищу спасения в компании законченного психа, который восстал из мертвых, и телохранителя, которая оказалась полной противоположностью телохранителя.
Скопировать
I know, that's what I thought.
All they do is cut tiles.
Kidney dish?
Я знаю, что вы подумали.
Все, что они делают - обрезают кафель.
тарелку?
Скопировать
Good. I want to show you the new solarium.
I had the tiles brought in from Andoria and then hand-painted by a charming old man I met...
Have Mr Lorkin report to the main house.
Хорошо. Я хочу показать тебе новую террасу.
Плитку мне привезли с Андории, а потом ее вручную разрисовал очаровательный старичок, с которым я познакомилась...
Пусть мистер Лоркин прибудет в главное здание.
Скопировать
I'm not a tiler.
- We don't have any tiles.
Where do you get cement in the middle of a dress shop?
- Здрасьте!
Я не плиточник!
- У нас нет плитки! И где в магазине одежды ты найдёшь цемент?
Скопировать
It has done a fair bit of damage, Gal.
- Cracked the tiles.
- I had noticed!
- Да, неплохо он поколотил там всё, Гэл.
Кафель разбил, смотри.
- Да, я знаю.
Скопировать
Do you remember that smell in her bedroom?
Under the ceiling tiles, we found them Morrison's bags full of sick.
Please!
Помните тот запах в её спальне?
Под полом мы нашли пакеты с блевотиной.
Не надо!
Скопировать
Can you tell me what it was do on the roof of Mrs.. Kleenville?
The tiles needed to be replaced? Of.
That's it? your responsibility?
Скажите, что затставило залезть на крышу дома миссис Клинвил?
Нужно было заменить черепицу.
И ты теперь этим занимаешься?
Скопировать
Yeah, this boulder came rollin' down the hill, just missed me.
Smashed some tiles. Look.
- You happy here? - Yeah.
- Да, большой валун с горы упал, прямо сюда.
Чуть не пришиб меня, кафель сильно разбил.
- Ты только посмотри.
Скопировать
What makes you so sure?
I feel there's nobody there, Houses empty, the tiles all stolen.
One or two rats in the mill, all skin and bone...
Почему ты так уверен?
Там никого нет, дома пустые, а всю черепицу растащили.
Пара крыс на мельнице, кожа да кости...
Скопировать
But what kind of fate are you the victims of?
Is it the crumbling plaster... the roofs without tiles... the crumbling walls, the sour taste our friend
Isn't it the shattered prospects, the broken dreams, that bends our knees that wears us numb?
Но что это за таинственный рок, что навис над вами?
Не эта ли осыпавшаяся штукатурка... крыши без черепицы, облупившиеся стены, затхлый привкус, о котором говорит наш друг Футаки?
Не эти ли разбитые иллюзии, сокрушённые надежды, которые подгибают наши колени и повергают в оцепенение?
Скопировать
Is this because of your involvement with Colonel Peron?
She won't be kept happy by her nights on the tiles
She says it's his body, but she's after his files
Спокойной ночи и спасибо.
Ее не устраивают ночи на чердаках. Она говорит, ей нужно его тело, а сама копается в его бумагах.
Так отправляйся же на улицу.
Скопировать
She's a tough lady.
She tiles twice a week to this clinic up north that's always got picketers.
Channel 8 News has arrived. Great.
Она крепкий орешек.
Она летает в эту клинику 2 раза в неделю с севера, и здесь всегда пикетчики.
Сегодня у женской клиники собралась демонстрация...
Скопировать
Well, we wanted to put up a storaged shed
We got the bricks and tiles ready
But the Chief kept refusing our application
Вот. И мы хотели построить сарай для хранения.
У нас уже были кирпичи, черепица, все было готово.
Но староста не подписал наше заявление. Тогда вместо этого
Скопировать
I have another job.
But this time, careful of the tiles.
Not twice, stupid.
Я открою ещё одну.
Но на сей раз будьте осторожны с витражом.
Никаких проблем. Обычно я два раза не совершаю одну и ту же глупость. Ничего страшного, это просто бактерицид.
Скопировать
Lord Pershore is dressing now, sir.
He seems anxious to get out, as he puts it, "on the tiles".
- Oh, good grief, Jeeves.
Хорошо, сэр. Лорд Першор сейчас одевается.
Он хочет отправиться поразвлечься, как он выразился.
Вот несчастье, Дживс.
Скопировать
How's the roof coming along?
I'm short a few tiles. I forgot to order them from the mule driver.
It bothers me that new ones will mar the beauty of the ensemble.
С крышей всё в порядке?
Не хватает пары слоев черепицы, придется заказать в городе.
Жаль только, что черепица получится новой, - ...это портит красоту ансамбля.
Скопировать
Look at this!
- Where are you taking those tiles, neighbor?
- To you! I had them in the stable for years.
- Поглядите на это!
-А кому вы везете эти черепки? Вам!
Они у меня пролежали много лет!
Скопировать
Tomi!
Don't stand barefoot on the tiles.
What are you reading?
Томи!
Не стой на плитке босиком.
Что читаешь?
Скопировать
But... -He came to Israel in May 1 948.
Yanek Tiles from Keshnov, Poland... is searching for his cousin, Ben-Eliezer, whose date of arrival in
Hana Madursky from Gomel, White Russia, is searching for her brother Elia, who went to Siberia during the War and has since disappeared.
-Приехавший в Израиль в начале мая 1948 года
Янек Тилес из Кишинева, разыскивает двоюродного брата, Менахема бен Элиезера, дата репатриации неизвестна.
Хана дочь Давида Мадорского из Гомеля в Белоруссии, разыскивает брата Элияу, уехавшего в Сибирь во время войны, и с тех пор пропавшего без вести.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tiles (тайлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение