Перевод "черепица" на английский
Произношение черепица
черепица – 30 результатов перевода
Боб, Ли, я спекла вам кексы в благодарность за то, что вы познакомили меня с Вальтером.
И, Вальтер, я решила, что вы правы и надо делать тёмную черепицу.
Что вы на меня так смотрите? - Извините, но я не смогу у вас работать.
Bob,lee,I baked you some muffins to thank you for introducing me to walter here.
And,walter,I decided you're absolutely right. Dark shingles are the way to go.
Why are you all staring at me?
Скопировать
Никола!
Ты что, забыл про черепицу?
Нам уже пора возвращаться домой!
Where are the tiles?
It's getting late. I want to go home.
I'm coming, Jano. - So, then.
Скопировать
Этот болван совсем зазнался!
Соседи - они как черепица на крыше, по которой течет вода.
Если дела пойдут хорошо, я позабочусь о своих друзьях.
Be careful. Neighbors are like roof tiles: Water flows from one to another.
If things go well, I look after my friends.
Are you mocking me too, Uncle?
Скопировать
У нас не осталось даже собственных стен.
Даже черепицы. Мне все равно, Мара.
Если бы я мог подчиниться зову своего сердца, я бы понял, что надо делать.
See how rich we've become?
We don't even own our four bare walls... or a tile off the roof of our house.
I don't care, Mara. If I could do what my heart tells me...
Скопировать
Пока снег не выпал, ты должен...
- ...положить черепицу.
Ты мне обещал. - Всё сделаю.
The snowes are coming and the shingles are cracked.
You promised to fix it.
- I'll come and fix it.
Скопировать
Ах! Но их польза бесспорна.
Они защищают от солнца, дождя, от падающей черепицы и насморка.
Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде.
But they are still of use with no argument.
They protect from the sunlight and the rain, falling roof tile, runny nose, baldness or at least conceal baldness.
We take them off to greet someone and take place on a train.
Скопировать
- Конечно, помню.
А в тот день, когда ты меня не встретил, я бросалась черепицей, а полицейский...
О, а где полицейский?
Of course, I remember.
And then, that day when you didn't meet me, I threw tiles. And the police...
Oh, where's the police?
Скопировать
- В Гонконге, Сингапуре или Индии.
А мне можно шлифованную китайскую черепицу?
- Черепицу с крыши.
- Hong Kong, Singapore and India.
I would love a glazed Chinese tile.
- A roofing tile.
Скопировать
Не хочу рок, только танго, прошу тебя.
Мастеров застал на крыше старого дома, меняют поломанную черепицу на ней.
Мастера внутри...
I don't wanna rock, only tango, please.
I caught all that jacks on the roof of the old house, they are changing the broken tile.
All that jacks inside...
Скопировать
Прекрасно.
"Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить". Сейчас?
Это не вполне удобно.
Builders.
"Repair roof to outhouse, replaster where necessary, and make good."
Uh, it's not convenient.
Скопировать
Весь дом рушится.
Черепица отваливается, телевизор не работает. Краны на кухне снова протекают.
А вчера во дворе я видела крысу! Тебе на все наплевать.
Well, the whole house is falling apart.
All the shingles on the roof are falling off, the TV doesn't work, oh, oh, and the faucets in the kitchen are starting to leak again.
Yesterday, I saw, saw a rat in the yard.
Скопировать
Но это время еще не пришло.
Черепица с этой крыши все еще падает и разбивается.
Но на этот раз вас не отправят на галеры.
That time isn't yet come.
The stone that fell from this roof so long ago is still falling.
Only this time you won't be sent to the galleys.
Скопировать
Я просто смотрела!
Упала черепица и попала в Наместника.
Они не поверят!
- I was watching the...
- A tile fell and struck the governor. - It wasn't my fault.
- They won't believe her.
Скопировать
-Клянусь!
Черепица оторвалась и упала случайно.
Увести его!
I put my hand on the ledge.
A tile was loose. It gave way.
Take him. Take all of them.
Скопировать
Ради Бога, объясни им, что это ошибка!
Я оперся на черепицу и она оторвалась.
Это было случайно!
In the name of God, tell them it's a mistake.
I leaned on the tile, and it broke loose.
It was an accident.
Скопировать
Надо починить.
Я знаю парня, который продаёт кровельную черепицу.
Может протечь в твою спальню.
It needs fixing.
I know a guy who sells roofing tile.
It's going to rain into your bedroom.
Скопировать
-Мы уже говорили об этом раньше.
-Я не просил тебя покупать черепицу.
Но мы говорили об этом.
-We talked about this earlier.
-l didn't ask you to get tiles.
No, but we did talk about it.
Скопировать
Что это?
Кровельная черепица.
Где ты взял её?
What's this?
Roofing tile.
Where did you get it?
Скопировать
Чёрт!
Я привёз тебе кровельной черепицы.
У тебя течёт над кухней.
Shit!
I got you some roofing tile.
You have a leak over the kitchen.
Скопировать
С крышей всё в порядке?
Не хватает пары слоев черепицы, придется заказать в городе.
Жаль только, что черепица получится новой, - ...это портит красоту ансамбля.
How's the roof coming along?
I'm short a few tiles. I forgot to order them from the mule driver.
It bothers me that new ones will mar the beauty of the ensemble.
Скопировать
Не хватает пары слоев черепицы, придется заказать в городе.
Жаль только, что черепица получится новой, - ...это портит красоту ансамбля.
-У нас никто не смотрит на крышу.
I'm short a few tiles. I forgot to order them from the mule driver.
It bothers me that new ones will mar the beauty of the ensemble.
- It's hardly noticeable on the roof.
Скопировать
Скажите, что затставило залезть на крышу дома миссис Клинвил?
Нужно было заменить черепицу.
И ты теперь этим занимаешься?
Can you tell me what it was do on the roof of Mrs.. Kleenville?
The tiles needed to be replaced? Of.
That's it? your responsibility?
Скопировать
Не нужно бояться.
Это ветер хлопает черепицу.
Вроде бы не слышно. Да....
It's nothing to be afraid of.
It's only the gables flapping in the wind.
It's quite calm now.
Скопировать
Простить прощу, но забыть не забуду.
Мы построили новые дома с крышами из красной черепицы, где аисты могут вить свои гнезда, и где двери
Мы благодарны нашей новой земле, которая нас кормит, и солнцу, которое нас греет, и светлым полям, которые напоминают нам траву у нашего дома.
To forgive I can, but to forget not.
We build new houses with red roofs. where storks make their nest, and with the doors wide open for our guests.
We thank the eath who feeds us, the sun who warms us, and the fields which remind us of the green grass at home.
Скопировать
А мне можно шлифованную китайскую черепицу?
- Черепицу с крыши.
- Здорово.
I would love a glazed Chinese tile.
- A roofing tile.
- That's great.
Скопировать
Вот. И мы хотели построить сарай для хранения.
У нас уже были кирпичи, черепица, все было готово.
Но староста не подписал наше заявление. Тогда вместо этого
Well, we wanted to put up a storaged shed
We got the bricks and tiles ready
But the Chief kept refusing our application
Скопировать
- Престань придираться к словам! - Ты мне должен 300 лир!
- 300 лир за два старых сломанных куска черепицы? ! - С ума сошёл?
!
You owe me 300 Lira.
- For used bricks?
You're crazy.
Скопировать
Быстрее!
Вынимайте черепицу.
Вон там!
Hurry up!
Take those tiles out.
There!
Скопировать
Не трогай!
Дворцовая черепица...
Вы сломали ограду!
Don't touch!
It fell..
It's broken!
Скопировать
Все отрицай!
Там каждая черепица по миллиону вон стоит.
что ничего не знаю.
Just feign ignorance.
Each roof tile is worth several million won.
I should feign ignorance.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Черепица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Черепица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение