Перевод "the gardening" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
gardeningсадоводство садоводческий
Произношение the gardening (зе гадонин) :
ðə ɡˈɑːdənɪŋ

зе гадонин транскрипция – 30 результатов перевода

We're artists!
Excuse me, where are the gardening tools?
In the back, second aisle to your right.
Мастерская работа!
Извините, где отдел садовых инструментов?
В глубине, второй проход справа.
Скопировать
Do go on.
Well, as I say, we've always been good friends Sharing the interests, the gardening and so on
The model airplanes
Продолжайте.
Как я и говорил, мы всегда замечательно ладили друг с другом, разделяли общие интересы, ну, там садоводство и тому подобное...
Собирали модели самолётов...
Скопировать
- Oh, Señor Larry.
How's the gardening?
- Oh, it's good.
- О, сеньор Ларри.
Ну как тут сад?
- О, все хорошо.
Скопировать
I have no idea what's going on.
Howard, did you suspect at all that the gardening job at a camp for troubled teens was a setup?
No, they really had me convinced!
Понятия не имею, что здесь происходит.
Вы не догадались о том, что и работа садовника, и лагерь для трудных подростков – подстава?
Нет, все было очень убедительно.
Скопировать
Oh, drugs, not bugs.
And this not the gardening show?
No, sorry.
А, про торчков, не про жучков.
Это не программа "Сад-огород"?
Нет, извините.
Скопировать
It's saturday.
That means two things- that my brother's watching "Smurfs" on TV, and i hit the gardening club.
You can set your watch to it.
Суббота же.
Значит, причины две: мой братишка смотрит "Смурфиков", а я вступил в садоводческий кружок.
Поправь, если не прав.
Скопировать
But you already knew that.
U.S.A. for africa, then you two single-handedly resuscitate the astronomy club, and by the looks of it, the
I am gonna write you both one hell of a recommendation for college.
Ты ведь в курсе.
Сначала вы вдвоем разгребали шоколадки в помощь голодающей Африке, потом вы в одиночку реанимировали кружок по астрономии, и судя по всему, дальше в списке – садоводство.
Оба получите от меня отличные рекомендации для колледжа.
Скопировать
No one's into gardening, especially on a saturday morning.
Okay, maybe i'm not into gardening, but i'm into the president of the gardening club.
West.
Никто не садовод, особенно – утром по субботам.
Ладно, может, и не садовод, но запал на президента садоводческого кружка.
Уэст.
Скопировать
Olivia!
I got the gardening book you wanted.
What gardening book?
Оливия!
Я достала книгу о садоводстве, которую ты искала.
Какую еще книгу о садоводстве?
Скопировать
Right.
How's the gardening going?
Once the thaw comes, we'll really get going.
Точно.
Как там садоводство?
Наступит оттепель, все пойдет на лад.
Скопировать
Carter, in pursuit of Allen!
Get in the gardening van and cut him off!
Can you hear me?
Картер, мы у Аллена на хвосте!
Садись в фургон и перехвати его!
Ты слышишь меня?
Скопировать
No.
You're busy with the gardening work.
No.
Нет.
Ты будешь занят работой в саду.
Нет.
Скопировать
Oh, and, ladies, we have been asked by the city council To beautify the center divider on main street. So make sure your calendars are clear next tuesday.
I know I'm new here at the garden club, But what's with all the gardening?
I thought this was just an excuse
Дамы, городской совет попросил нас украсить разделительную клумбу на главной улице так что сверьтесь со своими ежедневниками и освободите следующий вторник
Я знаю, я новичок в клубе садоводов но что за чертовщина такая со всем этим садоводством?
Я думала это просто отмазка для того, чтобы собраться, оттянуться и выпить.
Скопировать
Me mum's dead!
So you'll put in a good word for us about the gardening competition?
The whole thing's a sham.
Моя мама умерла!
Так вы замолвите за нас слово в садоводческом конкурсе?
Всё это - обман народа.
Скопировать
The...
The gardening club.
Th-The gardening club, huh?
Ю....
Юный натуралист я....
Юный натуралист?
Скопировать
I don't get it.
problem is that in order not to lose the house, your father transferred lot no. 663, the front yard, to the
Then your family rented the land back from the gardening association.
Я не понимаю.
Проблема в том, что ваш отец, чтобы избежать конфискации дома, перевел часть своего участка, номер 663, а именно дворик и крыльцо, Обществу садоводов Праги 5.
С того времени этот участок вашей семье сдавало в аренду это Общество садоводов.
Скопировать
The gardening club.
Th-The gardening club, huh?
So it's not a martial arts club or anything like that, huh...
Юный натуралист я....
Юный натуралист?
Это уж никаким боком не боевые искусства.
Скопировать
Oh no.
I hope the gardening store's still open.
We were supposed to spend the day gardening.
О, нет.
Я надеюсь что магазин для садоводства еще открыт.
Мы должны были провести день, работая в саду.
Скопировать
Must have read my email.
We're streamlining the gardening pages too.
Should I be worried?
Видимо, прочла мое сообщение.
Мы собираемся развивать еще странички для садоводов.
Мне стоит беспокоиться?
Скопировать
When?
With the gardening, the cooking...
I do the cooking!
А когда?
Садоводство, кухня...
Но я же готовлю!
Скопировать
Oh, call me Bill now, Jack.
I didn't have you down as the gardening type.
Oh, compared to the old days it's genteel.
- Теперь можешь звать меня Биллом, Джек.
Никогда бы не подумал, что вы любите в саду копаться.
Да, были времена, но сейчас я остепенился.
Скопировать
Look at you. You've toned up.
It's the gardening.
Smoking again?
Посмотри на себя - да ты в форме!
Это все садоводство...
- Опять закурил?
Скопировать
I didn't pay him much, little more than beer money, but it was cash, so he could keep on claiming the social security.
Soon he was coming every week to do the gardening.
Each time I engineered, and endured, a little chat, either over coffee or drinks at the end of the day.
Я увидела его, немного больше, чем деньги на пиво, но это было наличных денег, чтобы он мог продолжать утверждая о социальном обеспечении.
Вскоре он стал приходить каждую неделю заняться садоводством.
Каждый раз, когда я проектировал, и терпела, немного поболтать, либо за чашечкой кофе или напитки на к концу дня.
Скопировать
The problem is that in order not to lose the house, your father transferred lot no. 663, the front yard, to the gardening association.
Then your family rented the land back from the gardening association.
But no one paid the rent after 1956, so restitution didn't apply to the front yard.
Проблема в том, что ваш отец, чтобы избежать конфискации дома, перевел часть своего участка, номер 663, а именно дворик и крыльцо, Обществу садоводов Праги 5.
С того времени этот участок вашей семье сдавало в аренду это Общество садоводов.
Но с 1956 года арендную плату никто не оплачивал, поэтому на крыльцо и дворик реституция уже не распространялась.
Скопировать
Oh, my gosh. When I met you, all you had was a bike.
Well, the gardening channel's approached me about hosting my own show.
I mean, we're still in the talking stages, but...
Когда я тебя встретила, единственное что у тебя было - велоспед.
Это еще не все, ТВ-каналы про садоводство попросили меня вести свое шоу.
Конечно все еще не стадии переговоров, но... Что?
Скопировать
This is Mrs Helen Opie, in charge of domestic and cooking pages.
who does the gardening section.
It's a pleasure to put faces to bylines, in spite of the circumstances.
Это миссис Хелен Опи, отвечает за страницы по домоводству и кулинарии.
И мистер Джон Белл - мы отдаём должное и мужчинам, ведёт раздел по садоводству.
Приятно соотнести лица с авторами, несмотря на обстоятельства.
Скопировать
It wasn't because of that.
I came to give you the answer for the gardening questions you had.
I only told you about Mom because you asked.
Я не для того тебя позвала.
Хотела ответить на все вопросы по садоводству.
что ты спросил.
Скопировать
What business?
Oh, you mean the gardening?
Isn't it landscape design?
Какого бизнеса?
А, ты имеешь в виду садоводство?
Разве это не ландшафтный дизайн?
Скопировать
I'm sure you'll make it through.
I mean, you are Green Gene, the gardening machine.
What the hell did you just call me? !
Уверен, всё будет хорошо.
Ведь вы же Зелёный Джин с Садовой Машиной.
Как, чёрт тебя дери, ты меня только что назвал?
Скопировать
How do you know that guy?
Oh, you mean Green Gene the Gardening Machine, recently got a new hip?
Everyone knows Gene.
Откуда ты знаешь этого парня?
Ты про Зелёного Джина с Садовой Машиной, которому недавно сделали операцию на бедре?
Все знают Джина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the gardening (зе гадонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gardening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гадонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение