Перевод "hold a rally" на русский

English
Русский
0 / 30
holdтрюм сдержать держаться обладать удержать
aкакой-то
rallyмитинг слёт ралли сплотить сплачивать
Произношение hold a rally (хоулд э рали) :
hˈəʊld ɐ ɹˈali

хоулд э рали транскрипция – 31 результат перевода

- We make them remember.
We're going to hold a rally outside the Processing Centre.
I want everyone to be there - gimmes, ghosts, even the dims.
- Мы обязаны напомнить им о себе.
Мы собираемся организовать митинг перед центром обработки.
Я хочу, чтобы там были все – бомжи, духи, даже психи.
Скопировать
So how are we gonna fix this swing?
Hold a public forum, have a rally, smash that door, and do some looting?
Actually, I think there's a simpler solution.
Так как мы починим качели?
Проведём общественное собрание, организуем митинг, снесём эту дверь, украдём там что-нибудь?
Вообще-то, кажется, я знаю более простой способ.
Скопировать
But I invited them all here, and you know what?
They were so grateful that before long, I mean, God, suddenly they were proposing that they hold a massive
You know, I think it's safe to say that someone is already working in mysterious ways.
Но я пригласил их всех сюда, и знаете что?
Они были так благодарны, что вскоре в смысле, сразу же предложили провести массовый митинг в мою поддержку с требованием вернуть меня в эфир.
Знаете, наверно можно без опаски сказать что чьи-то пути воистину неисповедимы.
Скопировать
- We make them remember.
We're going to hold a rally outside the Processing Centre.
I want everyone to be there - gimmes, ghosts, even the dims.
- Мы обязаны напомнить им о себе.
Мы собираемся организовать митинг перед центром обработки.
Я хочу, чтобы там были все – бомжи, духи, даже психи.
Скопировать
Yes, I know. I ordered them.
But, sir, if we do not rally the men and form a defensive line, we will not be able to hold them.
Hold them?
Да, я знаю, это я приказал.
Но сэр, если мы не сплотим наши ряды и не создадим линию обороны, мы не сможем их удержать.
Удержать?
Скопировать
You done shopping, Palmer?
Well, actually, I have a buckwheat knee pillow on hold.
Yeah, you see, the interesting thing about buckwheat is that...
Ты закончил с покупками, Палмер?
Вообще-то, у меня была подушка из гречишной шелухи.
Знаете, это интересно, как гречка всегда...
Скопировать
Hold on.
Hold on just a sec.
Oh, my God.
Подожди-ка.
Подожди секунду.
О боже.
Скопировать
OMG, I wonder if she's younger than him.
You hold on a second?
Lorraine, how's my favorite client?
Боже мой, интересно, она моложе его?
Подождёшь секунду?
Лоррейн, как поживает моя любимая клиентка?
Скопировать
Ay, father, I am so sorry.
I didn't even know that he could hold a fork.
No, no, no, I blame myself.
Отец, мне так жаль.
Я даже не знала, что он умеет держать вилку.
Нет, нет, нет, я сам виноват.
Скопировать
We're here to see that never gets out.
Now hold on a minute.
I'm afraid I don't know what you're talking about.
Мы здесь, чтобы убедиться, что это не выйдет наружу.
Подождите минуту.
Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
Скопировать
I called your school.
And I managed to get a hold of one sister Bernadette.
I remember that old bag.
Я позвонил в твою школу.
И сумел связаться с одной сестрой по имени Бернадетт.
Помню эту старую перечницу.
Скопировать
[cheers and applause]
And hold my breath and make a mess ♪
♪ So I sat quietly
Просто на прошлой неделе я съел слишком много моркови. Майкл, давай сыграем в модную игру. Я покажу тебе знаменитость, а ты на неё отреагируешь.
Первой будет Дженни Маккарти в платье от "Живанши".
Высший класс.
Скопировать
Before he passed away, he wanted to take just one picture for her portrait.
He wanted to hold a funeral for her alone, but he suddenly fell.
I have to continue to protect the things you used to protect.
что хотел перед смертью сделать всего один ее портрет.
но внезапно потерял сознание. что она Вас ужаснет.
Я продолжу защищать отец.
Скопировать
UNSER: No.
So I guess the cancer's eaten away that part of your brain that can actually hold a conversation.
UNSER: No, it's eaten away at my patience for people I don't give a shit about.
Нет.
Похоже, рак разрушил ту часть твоего мозга, которая отвечает за общение.
Нет, он разрушил мою способность терпеть болтовню людей, на которых мне насрать.
Скопировать
I am going to rip them apart from the inside until they are begging me to die.
I like a woman who can hold her liquor.
How about one more?
Я буду кишки из них выворачивать, пока они не будут умолять меня о смерти.
Мне нравится женщина, умеющая пить.
Как насчет еще одной?
Скопировать
He got released.
Well, a few reporters got hold of the story and they now know you're dating a known felon.
Thea, your mother is on trial for her life.
Его отпустили.
Пара репортеров ухватились за историю, и теперь они знают, что ты встречаешься с уголовником.
Теа, твоя мать борется за свою жизнь.
Скопировать
True.
But I guess they were just able to hold onto their innocence a little bit longer.
I don't think that's such a terrible thing.
Это правда.
Но я догадываюсь, что они могли держаться за свою невинность немного дольше.
Я не думаю, что это так ужасно.
Скопировать
No, no, it wasn't that she was too pretty. There was...
Actually, could you hold on a second?
Hey, wait.
Нет, это не потому что она слишком красива.
А потому что... Можем прерваться на секундочку?
Эй, подождите.
Скопировать
- Your Honor! - No.
The status quo will hold until I can get a fuller hearing.
But the status quo means that Lockhart/Gardner can lobby Chumhum?
- Ваша честь!
- Нет. Статус кво будет продолжаться, пока я не получу больше информации.
Но статус кво означает, что Локхард/Гарднер могут оказывать давление на Чамхам?
Скопировать
- Yeah.
Hold on a second, all right?
Don't go anywhere. I'll... I'll be right back.
- Да.
Погоди секунду, ладно?
Никуда не уезжай, я сейчас вернусь.
Скопировать
See a doctor!
Go see a doctor. All right, oh, let's just... All right, hold on.
Um... Let's compromise.
- Сходи к врачу.
Давай найдём компромисс.
Что мы можем сделать...
Скопировать
- Doesn't seem like it.
- Hold up. I've seen this girl on a screen before, and it wasn't on c-span.
I don't understand this.
- Не похоже. - Погодите-ка.
Я уже видел эту девушку на экране, и далеко не на канале, что показывает заседания Конгресса.
Не понимаю.
Скопировать
It's none of their damn business, that's why.
- Did you get a hold of Avery?
- Yeah, he's gonna be at the house whenever you're ready.
Это не их дело, вот почему.
- Ты связался с Эйвери?
- Да, он будет в доме, когда тебе будет нужно. Мне нужно тратить время на свою музыку, а не на людей с дорогостоящими хобби.
Скопировать
I should really be going. Thank you for bringing me to your school.
Can you hold onto my luggage for a little bit longer?
I'll come get it tonight.
что привел меня в свою школу.
Можно мои вещи побудут у тебя еще чуть-чуть?
Вечером заберу.
Скопировать
'Cause we thought we elected a Christian, Frank.
And all the President's done is managed to make a mockery of his marriage vows and turn his faith, his
(Cyrus) I assume you've seen the news this morning.
Потому что мы думали мы избрали Христианина, Френк.
Всё, что сделал Президент, это подверг Насмешкам свои свадебные клятвы и отвернулся от своей веры, своего Бога, Вот почему я организовал это интервью.
Я полагаю, ты смотрела новости утром.
Скопировать
Now, who or whatever that is apparently has the power to pull them apart so that we can stop the Horseman permanently.
You know, there are two things in life I believe a person should hold onto for as long as possible:
Virginity and skepticism.
Теперь, не важно кто или что это, оно отчасти способно разделить их так, что это остановит Всадника навсегда.
Знаешь, есть две вещи в жизни, которые, по моему мнению, надо сохранять как можно дольше:
девственность и скептицизм.
Скопировать
I want to see him.
He's in a Masonic cell that's supposed to be strong enough to hold him, but...
You helped your sister before.
Я хочу увидеть его.
Он в камере масонов, она должна быть достаточно крепкой, чтобы удержать его, но... я в жизни не видел ничего подобного.
Ты раньше помогала сестре.
Скопировать
Why the hell are you doing this?
Pretty obvious I hate your guts and I can't imagine you hold a whole lot of warmth for me, especially
I knew about Brussels.
Зачем ты это делаешь?
Ведь ты знаешь, как я тебя ненавижу, и вряд ли ты чувствуешь ко мне что-то иное, особенно после того, как узнал про Брюссель.
Да я знал про Брюссель.
Скопировать
Well, let's see about giving the story a happy ending.
Can you hold on for a second?
Oh!
Давай проследим, чтобы у этой истории был счастливый конец.
Подождешь секундочку?
Я не это имел в виду.
Скопировать
And in 1998, a man called George Bond took Northampton College to an industrial tribunal, claiming that he was not being employed on the basis of his gender and that it was sexual discrimination.
In fact, they were able to demonstrate that it was personal, and the reason was he couldn't hold a pose
which troubled the A-level students, particularly one 16-year-old at whom he winked when she was drawing.
И в 1998, человек по имени Джордж Бонд подал в суд низшей инстанции по трудовым спорам на Нортгемптонский колледж, заявляя, что он не был устроен на работу из-за своей половой принадлежности и что это была сексуальная дискриминация.
На самом деле, они смогли доказать, что это было из-за личных качеств, и причина была в том, что он не мог держать позу, он ёрзал, слишком часто ходил в туалет, имел в прошлом опыт в эротических фильмах,
что волновало отличников, особенно одну шестнадцатилетнюю, которой он подмаргивал, когда она рисовала.
Скопировать
And there's no way he's going to prom, so you, Austin, and I should all go together.
What are we gonna do, be a three-way freak show where you hold my hips as I slow dance with Austin?
Oh, that sounds fun.
Никаких шансов, что он пойдет на бал, так что я, ты и Остин должны пойти вместе.
И что мы будем делать? Будем тройным фрик-шоу, где ты держишь руки на моей талии, пока я танцу медленный танец с Остином.
Звучит забавненько.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hold a rally (хоулд э рали)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hold a rally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулд э рали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение