Перевод "the girl... girl" на русский
Произношение the girl... girl (зе горл горл) :
ðə ɡˈɜːl ɡˈɜːl
зе горл горл транскрипция – 32 результата перевода
She wasn't too happy about it, you know?
I mean, the girl... girl just started flippin' out on him.
Did things get physical between them?
Ей это сильно не понравилось, понимаете?
В смысле, она так расстроилась, что потеряла самообладание и набросилась на него.
Дело дошло до рукоприкладства?
Скопировать
My best asset has a bullet wound in it.
Can't do the girl-girl stuff.
I need money.
В моей лучшей части пулевое ранение.
Для лесбийских сцен я не пригодна.
Мне нужны деньги.
Скопировать
In the throat.
I saw a girl in a bar who looks like the one Paul's looking for.
Follow me.
В горло.
Я видела девушку в баре, которая похожа на ту, что ищет Поль.
Иди за мной.
Скопировать
I can buy the Orion Opera.
We found the girl.
She was seen in a bar rue Montansier.
Я могу купить оперу Орион.
Мы нашли девушку.
Ее видели в баре на улице Монтеньсье.
Скопировать
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Скопировать
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Скопировать
Come here. Come on, come on.
Now the little girl gives him the toy to his daddy.
Con permiso.
Ну поиграли и довольно!
Сейчас девочка отдаст эту игрушку папочке!
Извините...
Скопировать
I never quite know with you.
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
- Are you a witch?
С тобой никогда непонятно.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
Ты ведьма? .
Скопировать
Where will he be tomorrow?
The wind, his girl may know
The Drifter, from Tokyo
И где он будет завтра?
Только ветру да его девчонкам это известно.
Он — Токийский Скиталец.
Скопировать
She's my girl!
Put your seal to it and I'll take care of the girl
Or shall I call the cops?
Это же моя девушка!
Поставь печать, и я всё улажу с девчонкой.
Или мне позвать копов?
Скопировать
You follow the rabbit.
I'll backtrack the girl.
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
Вы отправляйтесь за кроликом.
А я выслежу девочку.
Встретимся на другой стороне холма.
Скопировать
Stop singing!
When the verdict was spoken the girl cried out loud.
Five years of penitientiary.
Хватит петь!
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
На целых пять лет...
Скопировать
- Who's been killed?
- How's the girl? - She's all right.
Who's been killed?
- Двое? - И кто погиб?
- Как состояние этой девушки?
- С ней всё в порядке. Кто погиб?
Скопировать
Shoko KIDOWAKI as Nurse B Makiko SAEGUSA as Nurse C
Kyoko YOYOI as Nurse D Michiko SAKAMOTO as the Young Girl
directed by Koji WAKAMATSU
Shoko KIDOWAKI as Nurse B Makiko SAEGUSA as Nurse C
Kyoko YOYOI as Nurse D Michiko SAKAMOTO as the Young Girl
directed by Koji WAKAMATSU
Скопировать
He says...
"Hey, little girl, you know what the coolest spot in town is?"
And I said "No, Sam.
Он говорит:
"Эй, малышка, знаешь, где прохладнее всего в городе?"
Я отвечаю: "Нет, Сэм.
Скопировать
Police?
And the guy just busted in? That right? Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Полиция?
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Скопировать
- All right!
I'll get you the doll. Oh, that's a good girl.
Go to the head of the class.
Хорошо!
Я дам вам куклу.
Это хорошо, девочка.
Скопировать
- I swear.
The girl you met spends Easter in Paris. I can tell you the address.
Quick!
- Клянусь.
Девушка, которую ты встретил, проводит пасху в Париже.
Быстро!
Скопировать
He hurt the whole region. And he'll do more harm.
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
И не только с Мольном.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
Скопировать
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. There will never be anyone.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Скопировать
"Yesterday I learned all hope is lost.
The girl was still there waiting, like me.
I spoke to her, thinking she must know the house."
"Вчера я узнал, что надеяться не на что.
Та девушка всё так же ждёт здесь, как и я.
Я заговорил с ней, в надежде что она что-нибудь знает об обитателях этого дома."
Скопировать
And now... you don't know?
I heard the son ran away, apparently the girl is married.
"Sitting on the bench... shivering... miserable...
- А сейчас... вы что-нибудь знаете?
- Я слышала, их сын сбежал из дома, а дочь, очевидно, вышла замуж.
"И вот я сидел на скамье... дрожа от холода... в полном отчаянии...
Скопировать
That was in June.
He'd just learned that the girl was married.
I've had no news since then.
Это было написано в июне.
Он узнал, что та девушка вышла замуж.
С тех пор от него никаких писем.
Скопировать
Let's dance, cousin Francois.
He'd just learned that the girl was married.
It was more than a year ago.
Давай танцевать, кузен Франсуа.
Он решил, что девушка вышла замуж.
Это было год назад.
Скопировать
Only we, only I am guilty.
We said to him here is the girl at the end of all your dreams.
Who would not run away.
- Только мы, только я виновата во всём.
Мы сказали ему: вот девушка твоей мечты.
Кто бы не сбежал от этого.
Скопировать
Oh, damn!
The girl was treated by the defendant, like her own daughter.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute Bloom.
Проклятье!
Подзащитный относился к, молодой особе как к своей дочери.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Скопировать
No, he's safe enough here for the time being.
Just the girl.
(PA) Calling Number 86.
. Нет, пока что он в достаточной безопасности.
Только девушку.
Вызываю Номер 86.
Скопировать
Silence.
Did you protect the girl from such creatures?
She ran away.
Тишина.
Вы защищали девочку от этих существ?
Она убежала.
Скопировать
We know everything that's happened.
The poor girl has had hallucinations.
That's not the Controller.
Мы знаем все, что произошло.
У бедной девочки были галлюцинации.
Это не Диспетчер.
Скопировать
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
They must be taken dead or alive.
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
Они должны быть взяты живыми или мертвыми.
Скопировать
I've just had a message from the perimeter gate.
He smashed his way through, taking the girl with him.
He knocked me out... with a power pack.
У меня только что было сообщение от ворот периметра.
Он пробил себе путь, и взял девочку с собой.
Он ударил меня... силовым модулем.
Скопировать
I said don't cry!
You're the most useless girl in the world!
Get dressed!
Я сказал не плач!
Ты самая бесполезная девчонка на свете!
Одевайся!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the girl... girl (зе горл горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the girl... girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе горл горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
