Перевод "истребитель" на английский
Произношение истребитель
истребитель – 30 результатов перевода
Ну вот, это улажено.
У следующего рейса Хамелеона будет истребитель ВВС Великобритании на хвосте.
Хорошее горе.
Well, that's settled that.
The next Chameleon flight will have an RAF fighter on its tail.
Good grief.
Скопировать
Хорошо на сей раз у них будет ВВС Великобритании на хвосте!
Как высоко истребители летают в эти дни, Коммендант?
О, десять миль и выше.
Well this time they'll have the RAF on their tail!
How high can fighters go these days, Commandant?
Oh, ten miles plus.
Скопировать
Нет, он слишком маленький.
Это - истребитель.
Дайте мне показания радара.
No, it's too small.
It's a fighter.
Give me a radar reading.
Скопировать
Два три семь девять.
Хеслингтон, там истребитель!
Гэтвик к ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Two-three decimal seven-nine.
Heslington, that fighter's off course!
Gatwick to RAF Two-Four-One.
Скопировать
Ну да, наши улетели, а они прилетели!
Немедленно приказать Красовскому выслать истребители! Слушаюсь.
Ну что там у них?
- Ours left and theirs came.
Order Krasovsky to send fighters now!
How are they there?
Скопировать
Живы, товарищ командующий.
Истребители, наши!
Запросите обстановку севернее Киева.
Alive, Comrade Commander.
Our fighters.
Request the situation north of Kiev.
Скопировать
Тогда разворачивайтесь.
АНГЕЛ-ИСТРЕБИТЕЛЬ
Помогите!
Then turn round
THE EXTERMINATING ANGEL
Help!
Скопировать
Отчёты дрейфовали около года.
Мы отправили истребители на разведку, но ничего не вышло.
Странное в этих наблюдениях, то что они обычно будто исчезают где-то над юго-восточной Англией.
Reports have been drifting in for well over a year now.
We sent up fighter planes to investigate, but nothing ever came of it.
The odd thing about these sightings is that they usually seem to disappear somewhere over southeast England.
Скопировать
Особенно свирепствует их авиация.
А где же наши истребители, генерал Руденко?
Товарищ командующий, немцы действуют... с берлинских аэродромов, имеющих бетонные полосы, а наша авиация базируется на полевые аэродромы, которые раскисли от дождей.
Their aviation is especially fierce.
And where are our fighter aircraft, General Rudenko?
Comrade Commander, the Germans take off from Berlin's airports, which, have concrete runways, and our aviation is based on airfields which are bogged from rains.
Скопировать
Товарищ командующий, немцы действуют... с берлинских аэродромов, имеющих бетонные полосы, а наша авиация базируется на полевые аэродромы, которые раскисли от дождей.
Каждый взлёт истребителя связан с большим риском.
Генерал Орёл, сколько вы имеете танков в танковых бригадах?
Comrade Commander, the Germans take off from Berlin's airports, which, have concrete runways, and our aviation is based on airfields which are bogged from rains.
Each fighter's takeoff entail great risk.
General Oryol, how many tanks do you have in our tank brigades?
Скопировать
Левый борт.
А остальные будьте наготове, их могут сопровождать истребители!
Ведущий самолёт, показались истребиели!
Tallyho, Yellow.
And the lot of you, keep your eyes open for their escort.
Rabbit Leader. Red Three.
Скопировать
Вас понял, борт 01!
Поднимаем истребители.
Спасательные службы в полной готовности.
Air Force One, acknowledged.
We are scrambling our fighters.
Emergency equipment will be standing by.
Скопировать
Мне это не нравится.
Даже не думал, что маленький урод может управлять истребителем.
Изредка Пси-Копы действуют по собственному усмотрению, если того требует безопасность.
I don't like it.
Well, I didn't even know the little creep could fly a Starfury.
Every once in a while, Psi Cops have to go off on their own for security reasons.
Скопировать
Изредка Пси-Копы действуют по собственному усмотрению, если того требует безопасность.
Он способен управляться с любым из последних истребителей.
Он рассказал вам, зачем он здесь?
Every once in a while, Psi Cops have to go off on their own for security reasons.
- He's checked out on all the latest fighters.
- Did he tell you why he's here?
Скопировать
В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.
Корабль эскортируют около шести вражеских истребителей.
Захватив корабль, мы лишим их определенной боеспособности.
At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.
The ship is being escorted by approximately half a dozen enemy fighters.
Seize the ship and we deprive them of some of their weapons capability.
Скопировать
Ну хорошо, сканеры на максимум.
Если эти истребители Теней действительно где-то здесь, мы должны найти их.
У меня есть что-то.
All right, scanners at maximum.
If those Shadow fighters really are here somewhere, we have to find them.
I've got something.
Скопировать
Они увидели нас.
Три истребителя развернулись, направляются в нашу сторону.
Приготовиться, носовые батареи, огонь!
They've seen us.
Three fighters breaking off, heading our way.
Stand by, forward batteries. Fire!
Скопировать
Нашел - продал снова купил, снова продал.
Мне сказали, вы сняли ее с брошенного истребителя на который вы наткнулись в Секторе 78, это так?
Номер на детали соответствует номеру истребителя который принадлежал моему другу.
Finders keepers, losers... buys them from finders.
I'm told you salvaged this from an abandoned Starfury... you found floating dead in Sector 87. Is that correct?
There's a partial serial number on this piece. It matches the ID number of a Starfury... that belongs to a friend of mine. His name is Michael Garibaldi.
Скопировать
Мне сказали, вы сняли ее с брошенного истребителя на который вы наткнулись в Секторе 78, это так?
Номер на детали соответствует номеру истребителя который принадлежал моему другу.
Он пропал без вести почти две недели назад.
I'm told you salvaged this from an abandoned Starfury... you found floating dead in Sector 87. Is that correct?
There's a partial serial number on this piece. It matches the ID number of a Starfury... that belongs to a friend of mine. His name is Michael Garibaldi.
He disappeared almost two weeks ago.
Скопировать
Это зависит.
Эту деталь истребителя вы продали торговцу на Зафране 7.
Возможно.
It depends.
This was part of a Starfury you sold to a trader on Zafran 7.
Could be.
Скопировать
- Я больше не хочу с вами разговаривать.
Истребитель в открытом космосе - слишком маленькая цель, чтобы наткнуться на нее случайно.
- Как вы узнали, где его искать?
- I don't want to talk to you no more.
A Starfury drifting in the vastness of space is too small to run across by accident!
- How did you know where to find it?
Скопировать
Ничего себе частное расследование.
Вентура, истребитель животных.
Это крупная кража.
Some kind of P.I. business you got.
Douche Ventura, pet infective.
It's grand theft.
Скопировать
Поговорить!
Я полагаю, нам лучше отправить вниз истребители.
Если люди пострадают, поддержка, которую мы имеем со стороны Федерации...
Talk!
We should send down an assault team.
If people get hurt, all the support we have in the Federation...
Скопировать
Другие корабли приближаются для поддержки.
- Истребители запущены.
- Проклятье!
Other ships moving to support.
- Fighters launching.
- Damn!
Скопировать
Повторяю, мы не готовимся открыть огонь.
Если вы и ваши истребители не наведете орудия на наши корабли мы не будем считать вас враждебными и не
Они производят прицеливание?
I say again, we are not preparing to fire.
If you and your fighters do not lock your weapons systems onto our ships we will assume you are not hostile and will not engage.
Are they locking?
Скопировать
Мы в пределах досягаемости их носовых орудий.
Приближаются истребители.
Нет, я не хочу стрелять по ним.
Forward guns have us in range.
We've got fighters coming in.
No, I won't fire on her.
Скопировать
Бог послал меня.
Они запускают истребители.
Построиться!
God sent me.
They're launching fighters.
Form up.
Скопировать
Построиться!
Мне нужен клин для защиты от истребителей.
Мы быстрее и маневреннее, чем разрушители.
Form up.
I need a flying wedge and cover from the fighters.
We're faster and more maneuverable than the destroyers.
Скопировать
Итак, что насчет второй фазы...?
Президент Кларк приказал базе Земных сил в Секторе 49 держать эскадрилью истребителей в патруле позади
Сектор 49 является последней остановкой для кораблей, направляющихся от Земли к Вавилон 5.
Now, this phase two?
President Clark has ordered the Earthforce base in Sector 49 to keep a squadron of Starfuries on patrol beside the local jumpgate.
Sector 49 is the last stopover point for ships traveling from Earth to Babylon 5.
Скопировать
Вместо того деструктивного барахла, которое вы, ребята, завозите я хочу, чтобы вы начали привозить полезные вещи.
Пищу, которую мы не можем выращивать, медикаменты, которые не можем синтезировать запасные части для истребителей
- Я что-то смешное сказала?
Instead of the usual destructive crap you guys bring in I want you to start transporting useful things.
Those food items that we can't grow here, medicines we can't fabricate spare parts for fighters and shuttles and other ships.
- Did I say something funny?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов истребитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы истребитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
