Перевод "STO" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение STO (стоу) :
stˈəʊ

стоу транскрипция – 30 результатов перевода

Hundred rubles!
Sto.
One hundred and twenty five!
100 рублей!
100!
125!
Скопировать
When love has gone and died, And there´s a chill in your heart, You swear never again to start And all you do is cry.
But if love´s to return And your heart is to burn,
Though everything´s taciturn, You´ve got to love...
Когда любовь уходит и умирает, и озноб поселяется в сердце, вы клянетесь не влюбляться снова никогда, и все, что вы делаете - плачете.
Но если любовь вернется, ваше сердце запылает,...
И все идет своим чередом, вы снова влюбляетесь.
Скопировать
There is no story 5.
There is no sto-
I'd like some soap please.
Нет такой истории.
Нет истории пя...
Я хотела бы купить мыла, пожалуйста.
Скопировать
Cost... 50 zlotys. You ask 100.
"Sto zloty. "
Sto zloty.
-Ты будешь просить сто.
Сто злотых.
-Сто злотых.
Скопировать
"Sto zloty. "
Sto zloty.
- "People" is... - Panowie.
Сто злотых.
-Сто злотых.
-Люди - "панове".
Скопировать
Gut Koszula.
Sto zlotys. Koszula.
Koszula?
Сто злотых!
Кошула, панове, сто злотых.
Кошула!
Скопировать
Mmm... I wish to reclaim my honor in the next life.
I am ready to cross the River of Blood and enter Sto-Vo-Kor.
Commander.
Я желаю восстановить свою честь в следующей жизни.
Я готов пересечь Реку Крови и войти в Сто-Во'Кор.
Коммандер.
Скопировать
Commander Dax realized what we were doing and she had you beamed to the Infirmary.
I was looking forward to being in Sto-Vo-Kor.
I was hoping to see Father there.
Коммандер Дакс вычислила наш замысел и телепортировала тебя в лазарет.
Я так хотел попасть в Сто-Во'Кор.
Я надеялся увидеть там отца.
Скопировать
Shouldn't a warrior have the right to decide when his time has come?
If you die by your own hand you will not travel across the River of Blood and enter Sto-Vo-Kor.
Even if I got cast down into the Underworld at least I'd be with other Klingons even though they are the dishonored dead.
Разве не воин должен решать, когда его время пришло?
Если ты умрёшь от своей собственной руки, ты не перейдёшь через Реку Крови и не войдёшь в Сто-Во'Кор.
Даже если я попаду в Подземный Мир, по крайней мере, я буду с другими клингонами, не смотря на то, что они умерли позорной смертью.
Скопировать
They died in glorious battle.
They are with the honored dead in Sto-Vo-Kor.
They do not want your grief.
Они расстались с жизнью в грандиозном сражении.
Теперь они вместе с мертвыми в Сто-Во-Коре.
Им не нужно твое сострадание.
Скопировать
And I know that you like it, so I'm glad for you.
And when I do is to get a microwave dinner tossed at me like I'm some charity case.
I know I spend my day with my nose stuck in a book... but I'm not a complete idiot when it comes to these things.
И я знаю что тебе эта работа нравится, и я очень рад за тебя.
Но ты уходишь ни свет ни заря, и я едва вижу тебя, если не считать этой микроволновой трапезы, словно я какой-то бедный родственник.
Я знаю, что я весь день сижу в книгах, но ведь я не идиот, когда доходит до этого.
Скопировать
Yay, Spawnie!
"S" to the "p" to the "a" to the "awn".
Go, Spawnie, go, Spawnie!
Да, Спауни!
"С", "П", "А", "УН".
Давай, Спауни, жми, Спауни!
Скопировать
You`re gonna need it !
It`s to buy you or make you forget me.
Take it, and take me as I am.
Они тебе понадобятся!
Они, чтобы купить тебя или заставить тебя забыть меня.
Возьми их, и принимай меня такой какая я есть.
Скопировать
Decades.
If we can get the kid to play ball who´s to say what happened?
Maybe Dudley Smith died a hero.
Окружной прокурор.
Если мы заставим парня сотрудничать, кто скажет, что произошло?
Может быть, Дадли Смит умер героем?
Скопировать
There's still time.
Instruct the F-14's to be ready to launch.
Issue the press release of the President's decision to free Jaffa.
Но еще есть время.
Отдайте приказ "Ф - 14" приготовиться к взлету.
Сообщите прессе о решении президента освободить Яффу.
Скопировать
Anytime, guys. Anytime.
Tell Admiral Crosby to order the F-14's to intercept the 747.
Make the plane divert.
Веселитесь, ребята.
Адмирал кросби, направьте "Ф - 14" на перехват "Боинга".
Заставьте их изменить курс.
Скопировать
- You are not Jadzia.
Jadzia died and went to Sto-Vo-Kor.
I do not know you.
- Ты не Джадзия.
Джадзия умерла и ушла в Сто-Во-Кор.
Я не знаю тебя.
Скопировать
- I wanted to wish you well.
I look forward to seeing you at the gates to Sto-Vo-Kor.
Do you have any message you want me to convey to Jadzia?
Бант!
Мы должны подать ему знак. Ром!
Что?
Скопировать
You'll be more comfortable.
Sto-Vo-Kor!
No.
Вам будет комфортнее.
Сражайтесь с ними! "Сто-во-кор!"
Нет.
Скопировать
I heard something like ires stay here to teach.
I was s? ... to help Grace.
Returning.
Я слышал, что ты будешь учить здесь.
Нет, нет ... просто ... помогаю Грейс.
В благодарность.
Скопировать
It was seen? Va Thayer who made it.
S to say that she did it?
Yes, it has been which has cooked.
Вдова Тайер готовила это.
Это она так сказала?
Да, она нам всегда готовила.
Скопировать
He? my grandfather? ...
S to be bad.
I know that. That? evil.
Это мой дед ...
И что это значит?
Я понимаю, что... это не приятно.
Скопировать
exactly what's?
S to choose to escape. As usual.
Very good ... be as thou wilt.
И ты выбираешь сейчас ... именно то, что ты делаешь.
Сделай всё как обычно.
Отлично! Это твоё решение.
Скопировать
Anytime.
Lieutenant... when you die, do you believe your spirit will go to Sto-Vo-Kor? .
You shouldn't be thinking about dying.
Не за что.
Лейтенант... когда вы умрете, вы верите, что ваш дух попадет в Сто-во-кор?
Тебе не стоит думать о смерти.
Скопировать
According to the Doctor's simulations, any attempt to adapt the salvaged node will fail.
Sto-Vo-Kor, Lieutenant... do you believe you'll go there?
I guess it all depends on how honorable my death is.
Согласно симуляциям доктора, любые попытки адаптировать подобранный узел провалятся.
Сто-во-кор, лейтенант... вы верите, что попадете туда?
Думаю, это зависит от того, сколько чести будет в моей смерти.
Скопировать
He had a stroke.
S to say that do not can wait a day?
One day!
Я в шоке.
Ты хочешь сказать мне, что не можешь подождать всего день!
? Один день!
Скопировать
It doesn`t matter where a warrior chooses to fight.
What`s to be gained if we fight each other like this?
The honorable rank of warrior. My honor as a warrior is at stake when we fight.
мы будем сражаться здесь и сейчас ой, да ладно тебе
так что ты пытаешься доказать, вождь большой рот?
ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты
Скопировать
- Ken`s been taken by Shadowloo?
- He`s to be used as a terrorist. - Ken can`t be involved with any criminal organization.
They can turn him into a terrorist?
что вы имеете в виду под "похитила"?
их основная цель - превратить его в террориста это нелепо. он ни за что не станет преступником они подвергнут его промывке мозгов
Кен не террорист
Скопировать
To play with words, climb up the "M", slide through the "O", ascend the "T"
and then slide down the "S", to play with words.
You know Kraki well?
Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О", перепрыгнуть через букву "В"
и в конце вскарабкаться на букву "А". Слова! Слова!
Вы хорошо знаете этого Краки?
Скопировать
Yes, conveyors.
He´s to be paid before he drives off.
You´ll be comfortable. It´s a furniture moving van.
Да, конвоир.
Заплатишь ему в тот момент, когда ты будешь садиться в грузовик.
Мне обещали, что тебе будет удобно, ты будешь среди мебели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов STO (стоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы STO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение