Перевод "штрафовать" на английский

Русский
English
0 / 30
штрафоватьfine
Произношение штрафовать

штрафовать – 30 результатов перевода

Знаете, что запрещает мне делать этот мужчина в форме?
Немцев штрафовать!
Знаешь, что я тебе на это отвечу?
Do you know what that man in uniform forbids me to do?
To fine Germans.
And do you know what my reply to that is?
Скопировать
Черт!
Как можно штрафовать Санта Клауса прямо перед Рождеством?
А что потом, экологи оштрафуют за елку?
How low!
Giving Kriss Kringle a parking ticket on Christmas Eve!
What's next, rabies shots for the Easter Bunny?
Скопировать
Они делали, что хотели.
Они парковались у огнетушителей, но их никогда не штрафовали.
Летом, когда они играли в карты всю ночь напролёт никто никогда не звонил копам.
They did whatever they wanted.
They parked in front of hydrants and never got a ticket.
When they played cards all night nobody ever called the cops.
Скопировать
Они будут сажать нас в тюрьму.
Они будут штрафовать нас.
Они отнимут наше имущество.
They will imprison us.
They will fine us.
They will seize our possessions.
Скопировать
- Угу.
- Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас.
- Правильно критикуете, учтем и понизим. - Кого?
- Yes
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit
- You're right, we'll take it into consideration and lower
Скопировать
- Вы не артист.
- Ладно, штрафовали даже Бетховена.
- Что вам угодно?
You're not an artist.
Even Beethoven paid fines.
Can I help you?
Скопировать
- Вы находитесь в зоне ограничения скорости.
- Вы не собираетесь штрафовать нас?
- Извините, мадам.
well, you're in a restricted area!
You're not going to give us a ticket, are you?
Sorry, madame.
Скопировать
Всё что угодно, особенно для такой прекрасной дамы
За превышение не штрафовали,Джо?
Нет ни разу.
- For a beautiful lady, of course.
- No speeding tickets, Joseph? - No, no speeding tickets.
- Bye.
Скопировать
Скорость была 37.
Вы же не будет штрафовать меня за то, что я ехал слишком медленно?
Именно.
It was 37.
You're not ticketing me for driving too slow, are you?
That's right.
Скопировать
Я прекрасно помню это ток-шоу.
Этот господин ратовал за то, чтобы владельцев штрафовали, когда их собаки справляют нужду на тротуаре
Этот урод говорил, что с женщинами надо обращаться как с низшими существами!
I remember that talk show.
The guy advocated fines for dog owners whose dogs crap in the street. Bullshit.
The creep was defending the idea that women are inferior to men. Rubbish.
Скопировать
Ясно? Давайте документы.
Как вы можете штрафовать его?
Сейчас полтретьего ночи, вокруг ни одной машины.
Give me some I.D.
Excuse me, how can you give him a ticket for jaywalking?
It's 2:30 in the morning.
Скопировать
Зачем ему-то нас нагибать?
Что мы будем кататься сюда, и штрафовать машины, дважды в день.
- Ты работаешь на долбанную жопу.
Why the hell is he fucking with us?
Whatever it's about, you definitely got the man's attention... 'cause word comes down this morning from my shift lieutenant... we're to ride past your union hall twice a day and paper cars.
- You work for a gaping asshole.
Скопировать
Гони!
Не буду штрафовать за то, что ехали без шлема.
Штрафуйте уж, ладно.
Get going!
I won't ticket you for not wearing a helmet.
Ticket me!
Скопировать
Номера у тебя просрочены и сзади одна фара разбита.
Не хотелось бы штрафовать тебя, но придётся... если не дашь мне коржик!
Вот возьми, маленький.
And your tags are expired, and one of your taillights is busted.
I'm not gonna run you in, but I will if you don't give me a cookie.!
- Here you go, sweetie.
Скопировать
За это?
За это ты вообще меня штрафовать не должен.
Ты не должен мне ничего.
For that?
You don't.. You don't have to cite me.
You don't have to do anything.
Скопировать
Вы только посмотрите, кто пришел раньше всех!
Знаешь, вам с бывшим мужем надо бы разобраться в ваших отношениях в противном случае, я начну вас штрафовать
Не волнуйся, его здесь нет.
Well, look who's the first one here.
You know, at some point, you and your ex-husband are gonna have to figure things out for yourselves or I'm gonna start charging you.
No, no, he's not here.
Скопировать
Ну, знаешь, это просто хамство!
С чего это ты решил людей штрафовать?
Рэнди, успокойся.
You got some nerve, you know that? !
Where do you come off ticketing people? !
Well, Randy, calm down.
Скопировать
Как жалобы, Лад?
По мне уж лучше штрафовать пешеходов.
Знаешь, если Том не ловит преступников, ему жизнь не мила.
How's Complaints, Lud? Oh!
I'd rather scrape up body parts at a traffic collision.
See, Tommy falls apart when he's not chasing bad guys. He's always been like that.
Скопировать
Я знаю, что некоторые женщины не выдержали бы и минуты, наблюдая, как муж ходит в этих идиотских шортах...
Но я смогла к этому привыкнуть, что-то в этом было - Стэн штрафовал людей, которые мне не нравились.
Следующий на очереди - лот №247:
I know there are women who would have gotten out of there the minute they saw their husband in that dopey little uniform...
But I got to admit, there was something about Stan ticketing people that turned me on.
Our next piece is lot 247:
Скопировать
Я не нарушал закон.
Тебя не штрафовали за превышение скорости?
Ты никогда не дрался в баре или где-то еще?
No, never broke the law.
What, you never got a speeding ticket?
You never backed somebody up in a bar fight or something?
Скопировать
Ригсби, что у нас с номерами?
Получил список машин из Аризоны, которые останавливали и штрафовали в нашем штате.
Выясняю имена владельцев.
Rigsby, where are we with the license plate?
Got a list of cars with Arizona plates that have been stopped and ticketed in the state.
- Getting the names now.
Скопировать
Симпатичных девушек не штрафуют.
Я уверен, Робин миллион раз останавливали, но ни разу не штрафовали.
Это возмутительно!
Pretty girls don't get tickets.
I bet Robin's been pulled over tons of times, never once gotten a ticket.
That is outrageous!
Скопировать
Стритрейсеров.
Его наверняка штрафовали.
Найдем.
Street racing.
This guy will definitely have a record.
We'll find him.
Скопировать
Блумквист чист.
Его даже не разу не штрафовали за превышение скорости.
Я ничего на него не нашла.
Blomkvist is clean.
Not one single speeding ticket. I found nothing on him.
I do not think he has fabricated false evidence.
Скопировать
Сейчас, каждый из вас незаконно загораживает дорогу.
Если вы немедленно не разойдетесь мы будем штрафовать вас в соответствии с законом о демонстрациях и
Ах да, точно.
Now, everyone of you is illegally occupying the roads.
If you don't disperse immediately, we will charge you under the Demonstration Act Traffic Regulation.
That's right.
Скопировать
Hу в рот компот!
Вы можете тормозить водителей и штрафовать за превышение или проезд на красный.
Hо все надо фиксировать!
Son of a bitch.
You can do things like stop motorists and cut citations for speeding or going through alight.
You all need to write.
Скопировать
Думаю, нужно их такими сделать.
Нам надо штрафовать ебарей пока ебари не обанкротятся.
Это было абсолютно неуместно.
I think we should just go for it.
I think we should just fine the fuckers till the fuckers aren't fine.
That was totally inappropriate.
Скопировать
Рейган.
Парковочные записи показывают, что за последние 3 месяца его штрафовали 5 раз в довольно отвратительном
Как раз собираемся туда.
Reagan.
Parking records show that he got five tickets in the last three months on a pretty skeevy block in the Lower East Side.
Gonna head over there now.
Скопировать
Ладно, есть достаточно противоречий чтобы протестировать этот миф что если сделать по такому сценарию: мы будем шофёрами мы дадим группе мужчин и женщин карту и они должны будут отвести нас из точки А в точку Б
И мы будем подсчитывать, кто избрал более короткий путь но штрафовать их за длинные остановки, неверные
Мне нравится!
Apparently there's enough controversy that we need to test this myth. What if we set up a scenario as if we were showed first. We give a group of men, and a group of women a map.
And they have to take us from point A to point B. We score them on who takes the shortest path, but penalize them for lanky stops, wrong turns, or get panicky directions.
I like it.
Скопировать
Ок, подъезжаем у бульвару Франциско, поворачиваем направо
карту без смартфонов, без GPS, и мы с Тори будем сидеть на заднем сидении, подсчитывать очки мы будем штрафовать
Ок, разворачиваемся неоправданные остановки и мы также будем штрафовать за каждые полмили сверх минимума от точки А до точки Б минимум был установлен в 8 миль так что это будет непростой тест, я не дождусь его результатов
OK, approaching Francisco boulevard, making a right turn.
They are gonna have to navigate us from the start to finish completely with the map, no smartphones or GPS. Now, Tory and I will in the back seat with the score card. We are going to penalize them for panicky directions, unnecessary turns--
OK, executing the U-turn. stopping for no reason and we also going to penalize them for every half mile over the minimum distance it takes to get from point A to point B. That's calculated about eight miles.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов штрафовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штрафовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение