Перевод "императрица" на английский

Русский
English
0 / 30
императрицаempress
Произношение императрица

императрица – 30 результатов перевода

я могу найти их? И их родителях... это вполне возможно.
Я не императрица.
Пойдемте. Эн-Тайхо ждет.
Do you think I can find them? You can look up the records of Shoku and missing Ranka in the past and have your men look for them.
I'm not a queen.
We should get going, the servant of the En Taiho must be waiting for us.
Скопировать
кроме своего императора. кроме как перед ним.
вы новая императрица Империи Кей!
Этого не может быть! Я обычная школьница!
A Kirin is such a holy creature and it only bows on its knees to its own king or queen.
And you said he bowed to you, then... Your Majesty, you are the new queen of Kei.
But I'm just an ordinary high school student.
Скопировать
Она вблизи Торинен!
Она императрица? !
Этого не может быть!
She's at a place called Tourin-en.
She is a queen?
No, no way...
Скопировать
- Джентльмены, держите глаза, а то они вылезут из орбит, когда вы увидите, что мы приготовили для вас сегодня.
Вот она, благородная мадам Ву, загадочная императрица Востока.
Руками не трогать.
Gentlemen, you better hold on to your eyeballs cos they're gonna pop out of your head when you see what we have for you here this evening.
Here we have the exquisite Madam Woo, mysterious Empress of the East, here to prove to you whether it's true what they say about Oriental women - is the basket swinging straight up and down... or sideways?
Yes, folks!
Скопировать
Вот и все.
Королева Виктория стала Императрицей Индии.
Она там не была ни разу.
That was it.
Queen Victoria became Empress of India.
She never even went there.
Скопировать
сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика. Мне на это абсолютно наплевать.
На моих руках маленькая императрица.
Это осязаемо и в то же время непостижимо.
The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn't matter to me.
I am holding a tiny empress in my arms.
It is tangible, yet immeasurable.
Скопировать
Я ее тебе покажу.
Императрица Теодора.
Ее лучшая роль.
Let me show her to you.
That's as the Empress Theodora.
That was her greatest role.
Скопировать
Говорю, оставь, Стэнли!
А вот бриллиантовая корона каку императрицы.
Да это тиара из рейнских камушков для костюмированного бала.
Be still, Stanley.
And here. Diamonds. A crown for an empress.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
Скопировать
Все его родственники были индейцами, и никто из них не умел ни читать, ни писать.
Друзья Максимилиана были императорами и императрицами.
Но у Хуареса был только один друг - мексиканский народ. Хуарес,- великий Хуарес!
Maximilian's friends were emperors and empresses.
But Juárez... the only friends he had were the Mexican people.
And Juárez, the great Juárez, as Presidente of Mexico, always listened to the voice of the Mexican people.
Скопировать
Да, Тавиус?
Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы.
"Мы"?
Yes, Tavius?
Caesar Nero, we have an audience with the Empress.
We?
Скопировать
Иди со мной, я укажу тебе на неё.
Это плата за посягательство на место императрицы.
Полным ходом идет приготовление к банкету, Максимус.
Come with me, I'll point her out to you.
That'll put paid to any ambitions she has to be Empress.
The preparations for the banquet are under way, Maximus.
Скопировать
Действительно, госпожа?
Я люблю быть императрицей, и намерена ею оставаться.
Да, госпожа.
Oh? Did he Madam?
I like being Empress and I intend to remain so. Yes, Madam.
Of course.
Скопировать
-Стой! -Подожди! Подожди, говорю!
Императрица! Наши враги, хранители подводной крепости!
Как нам с ними поступить?
Halt!
Your Majesty, they are the prisoners from our enemy, Atragon.
What shall we do?
Скопировать
Я не знаю.
Императрица, вы тоже.
Что?
I don't know!
You, too, Your Majesty.
What?
Скопировать
Мы сделали это.
Это императрица Му.
Джингучи, останови эту бесполезную битву.
Fine. Fine.
The Mu Empress.
Jinguji, it's useless to defy us.
Скопировать
Ведь как просто.
Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны , давала у себя такие
Сегодня Анна Павловна угощала своих гостей Французским аристократом виконтом Мортемаром, бежавшим в Россию от ужасов антихриста Наполеона Бонапарта.
It's as simple as that.
The celebrated Anna Pavlovna Scherer, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, gave at her home the receptions which she alone had a gift for organizing.
Tonight, Anna Pavlovna was "treating" her guests to a French aristocrat, the Vicomte de Mortemart, who'd taken refuge in Russia from the Antichrist Napoleon Buonaparte.
Скопировать
В наше время, согласно японской конституции, император, или тэнно, уже не бог, но он является символом японского народа.
Это тэнно... это кого, или императрица... а это народ.
- У тебя молодая мама?
Today, in accord with the Japanese constitution, the emperor, or tenno, is no longer a god but the symbol of the Japanese people.
This is the tenno... this is the kogo, or empress... and this is the people.
Is your mother still young?
Скопировать
Что там?
Подарок вашему величеству от императрицы.
Мой сын.
- What's that?
A present from the Empress for Your Majesty.
My son.
Скопировать
- Да, моя королева. - Я их разрушу и
Земля будет ваша, императрица.
И раз... 2... защита, 3...
The translation is nearly complete.
Let's see what it says.
It's instruction to Goldar.
Скопировать
- Не могу поверить, что они нас победили!
- Это не повторится, императрица. Заткнись.
Голова болит. - Было круто. - Не могла поверить...
Let's get out of here! I've got her! Alright, goob job, Tommy!
Those insufferable, Power Punks!
They've rescued the girl when she was on the verge of joining my evil minions.
Скопировать
С ней все хорошо?
В моем мире Императрица всего-лишь пустая страница.
Мы не могли попасть к ней долгое время.
Is she all right?
In my world, the Empress is now only an empty page.
We haven't been able to reach her for a long time.
Скопировать
- Антиквар, букинист.
Императрица находится в заточении.
Прежде чем я смогу сражаться с силами, удерживающими ее я должен дать им имя.
- Antique Bookstore
The Empress is being held prisoner.
Before we can fight the force holding her I must give it a name.
Скопировать
Фантазия будет потеряна.
Императрица исчезнет навсегда.
Возвращайся домой и оставь Фантазию мне.
Fantasia will be forgotten.
The Childlike Empress will be gone forever.
Go home and leave Fantasia to me.
Скопировать
Почему вы не женаты, Джонстон?
Вторая супруга приветствует императрицу.
Императрица приветствует вторую супругу.
Why did you never get married, Johnston?
The Secondary Consort welcomes the Empress
The Empress greets the Secondary Consort
Скопировать
Солнцу.
Ты снова императрица.
А я скоро стану лётчицей.
To the Sun
You're an Empress again
What I'm going to be is a pilot
Скопировать
Коммунисты перебьют всех.
Императрица вернулась.
Ваше Величество, прошу вас.
The Communists will kill everyone
The Empress has returned
Your Majesty, please
Скопировать
Знаете что, Димонд?
Моя "Императрица" съела ваш корабль.
Я не понимаю, почему вам так смешно.
You know what, Dymond?
The Empress has eaten your ship. Eaten it.
I don't see why you find it so funny.
Скопировать
- Правда?
Я обнаружил, что могу пройти насквозь и попасть на "Императрицу".
Почему же вы прятались на корабле, маскируясь под пассажира?
- Realy?
I discovered I could walk right through it and found myself on the Empress.
Why did you go sneaking about the ship disguised as a passenger?
Скопировать
С разделением кораблей.
Скажите, если мы в выйдем из проекции оттуда, мы попадем к энергоблоку "Императрицы"?
Да.
Separate the ships.
Tell me. Can we get out of the projection somewhere near the Empress power units?
Yes.
Скопировать
- Хорошо.
В таком случае, немедленно вернитесь на "Императрицу".
Да, уже иду.
- Right.
Then get yourself back on board the Empress right away.
Yes, runaway.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов императрица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы императрица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение