Перевод "empress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение empress (эмпрэс) :
ˈɛmpɹɛs

эмпрэс транскрипция – 30 результатов перевода

Gentlemen, you better hold on to your eyeballs cos they're gonna pop out of your head when you see what we have for you here this evening.
Here we have the exquisite Madam Woo, mysterious Empress of the East, here to prove to you whether it's
Yes, folks!
- Джентльмены, держите глаза, а то они вылезут из орбит, когда вы увидите, что мы приготовили для вас сегодня.
Вот она, благородная мадам Ву, загадочная императрица Востока. Она - живое доказательство того, что говорят о восточных женщинах. Как у них проходит заветная щелка:
Руками не трогать.
Скопировать
That was it.
Queen Victoria became Empress of India.
She never even went there.
Вот и все.
Королева Виктория стала Императрицей Индии.
Она там не была ни разу.
Скопировать
The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn't matter to me.
I am holding a tiny empress in my arms.
It is tangible, yet immeasurable.
сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика. Мне на это абсолютно наплевать.
На моих руках маленькая императрица.
Это осязаемо и в то же время непостижимо.
Скопировать
Let me show her to you.
That's as the Empress Theodora.
That was her greatest role.
Я ее тебе покажу.
Императрица Теодора.
Ее лучшая роль.
Скопировать
By which honour though I dare not swear thou lovest me, yet my blood begins to flatter me that thou dost.
Put off your maiden blushes; avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress.
Take me by the hand, and say 'Harry of England I am thine:' which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud:
И хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, всё же сердце моё льстит себя надеждой, что я мил тебе.
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы.
Возьми меня за руки и скажи: "Гарри Английский, я твоя". И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну:
Скопировать
Be still, Stanley.
A crown for an empress.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
Говорю, оставь, Стэнли!
А вот бриллиантовая корона каку императрицы.
Да это тиара из рейнских камушков для костюмированного бала.
Скопировать
Maximilian was an arch-duke and all of his relatives were of royal blood.
Maximilian's father had been an emperor and his mother had been an empress.
Even his brother was an emperor. Benito Juárez was an Indian.
Максимилиан был эрцгерцогом. вся его семья была королевской крови.
Отец Максимилиана был императором, и его мама была императриссой.
Даже его брат был императором.
Скопировать
Listen, I have to go to the Ministry
You empress!
When I'm in love, I sweat!
Мара, мне надо сбегать в министерство.
Моя амазонка, мой ангел, принцесса, богиня!
Когда я влюблен, я потею.
Скопировать
Yes, Tavius?
Caesar Nero, we have an audience with the Empress.
We?
Да, Тавиус?
Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы.
"Мы"?
Скопировать
Come with me, I'll point her out to you.
That'll put paid to any ambitions she has to be Empress.
The preparations for the banquet are under way, Maximus.
Иди со мной, я укажу тебе на неё.
Это плата за посягательство на место императрицы.
Полным ходом идет приготовление к банкету, Максимус.
Скопировать
Defying our warnings, Jinguji?
Report it to our Empress!
They're escaping.
Джингучи не внял нашим предупреждениям!
Уходим под воду! Да!
Они убегают...
Скопировать
Oh? Did he Madam?
I like being Empress and I intend to remain so. Yes, Madam.
Of course.
Действительно, госпожа?
Я люблю быть императрицей, и намерена ею оставаться.
Да, госпожа.
Скопировать
Fine. Fine.
The Mu Empress.
Jinguji, it's useless to defy us.
Мы сделали это.
Это императрица Му.
Джингучи, останови эту бесполезную битву.
Скопировать
It's as simple as that.
The celebrated Anna Pavlovna Scherer, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, gave
Tonight, Anna Pavlovna was "treating" her guests to a French aristocrat, the Vicomte de Mortemart, who'd taken refuge in Russia from the Antichrist Napoleon Buonaparte.
Ведь как просто.
Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны , давала у себя такие вечера, какие она одна имела дар устраивать
Сегодня Анна Павловна угощала своих гостей Французским аристократом виконтом Мортемаром, бежавшим в Россию от ужасов антихриста Наполеона Бонапарта.
Скопировать
Today, in accord with the Japanese constitution, the emperor, or tenno, is no longer a god but the symbol of the Japanese people.
This is the tenno... this is the kogo, or empress... and this is the people.
Is your mother still young?
В наше время, согласно японской конституции, император, или тэнно, уже не бог, но он является символом японского народа.
Это тэнно... это кого, или императрица... а это народ.
- У тебя молодая мама?
Скопировать
- What's that?
A present from the Empress for Your Majesty.
My son.
Что там?
Подарок вашему величеству от императрицы.
Мой сын.
Скопировать
To Via Veneto. Via Veneto?
Think you're the Empress Poppea?
Listen, Cabiria, you and me oughta have a talk one of these days.
На Виавенето.
Что с тобой?
Знаешь, Кабирия, нам с тобой нужно очень серьёзно поговорить
Скопировать
Is she all right?
In my world, the Empress is now only an empty page.
We haven't been able to reach her for a long time.
С ней все хорошо?
В моем мире Императрица всего-лишь пустая страница.
Мы не могли попасть к ней долгое время.
Скопировать
- Antique Bookstore
The Empress is being held prisoner.
Before we can fight the force holding her I must give it a name.
- Антиквар, букинист.
Императрица находится в заточении.
Прежде чем я смогу сражаться с силами, удерживающими ее я должен дать им имя.
Скопировать
Fantasia will be forgotten.
The Childlike Empress will be gone forever.
Go home and leave Fantasia to me.
Фантазия будет потеряна.
Императрица исчезнет навсегда.
Возвращайся домой и оставь Фантазию мне.
Скопировать
Why did you never get married, Johnston?
The Secondary Consort welcomes the Empress
The Empress greets the Secondary Consort
Почему вы не женаты, Джонстон?
Вторая супруга приветствует императрицу.
Императрица приветствует вторую супругу.
Скопировать
To the Sun
You're an Empress again
What I'm going to be is a pilot
Солнцу.
Ты снова императрица.
А я скоро стану лётчицей.
Скопировать
The Communists will kill everyone
The Empress has returned
Your Majesty, please
Коммунисты перебьют всех.
Императрица вернулась.
Ваше Величество, прошу вас.
Скопировать
Tell me about the House of the Dragon.
Next month, the Great Chang would have performed before the Queen Empress at Buckingham Palace!
I, the son of a peasant!
Расскажите мне о Доме Дракона.
В следующем месяце Великий Чанг мог бы выступать перед королевой в Букингемском дворце!
Я, сын крестьянина!
Скопировать
Dymond's ship?
Still I'll scan the Empress again.
Yeah, the Vraxoin must be found.
А на корабль Димонда?
Нет, его сканировали, тем не менее я пересканирую заново весь корабль.
Мы должны найти этот враксоин.
Скопировать
You know what, Dymond?
The Empress has eaten your ship. Eaten it.
I don't see why you find it so funny.
Знаете что, Димонд?
Моя "Императрица" съела ваш корабль.
Я не понимаю, почему вам так смешно.
Скопировать
- Realy?
I discovered I could walk right through it and found myself on the Empress.
Why did you go sneaking about the ship disguised as a passenger?
- Правда?
Я обнаружил, что могу пройти насквозь и попасть на "Императрицу".
Почему же вы прятались на корабле, маскируясь под пассажира?
Скопировать
Separate the ships.
Can we get out of the projection somewhere near the Empress power units?
Yes.
С разделением кораблей.
Скажите, если мы в выйдем из проекции оттуда, мы попадем к энергоблоку "Императрицы"?
Да.
Скопировать
- Right.
Then get yourself back on board the Empress right away.
Yes, runaway.
- Хорошо.
В таком случае, немедленно вернитесь на "Императрицу".
Да, уже иду.
Скопировать
Why should he need my leave?
Because he supports the Empress Maud in her claim to the throne.
Abbot Radulfus, I was appointed Undersheriff here by King Stephen to keep his lands free of the Empress' troops.
А почему ему нужно мое разрешение?
Потому что он поддерживает претензии на трон императрицы Матильды
Аббат Радульфус, меня назначил помощником шерифа король Стефан, чтобы не допускать на эти земли людей императрицы
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов empress (эмпрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы empress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмпрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение