Перевод "loose change" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение loose change (лус чэйндж) :
lˈuːs tʃˈeɪndʒ

лус чэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

Well, old boy...
Why don't you take your loose change and shove it up your dreary, colonial arse?
Well, this has all been frightfully amusing.
Тогда ладно.
Слушай, засунь свою мелочь в свою постную колониальную задницу.
Это все до ужаса забавно.
Скопировать
I'm exhausted.
This is all I have, aside from loose change for the bus.
Here's $200. - Please take it.
Я устал.
Это всё, что у меня есть. Я оставлю немного себе.
Могу дать тебе 200 долларов.
Скопировать
Have you got 55 cents?
Do you think I'd go into combat with loose change in my pocket?
Operator, look.
У вас есть 55 центов?
Вы думаете, что я пошел бы в бой с мелочью кармане?
Оператор.
Скопировать
Since I didn 't know how long the flight will be delayed. I decided too get some loose change.
Somme loose change, please.
Half an hour later. I got some more loose change.
Я ожидал задёржки рейса... так что приготовился ждать.
Разменяйте, пожалуйста.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Скопировать
Somme loose change, please.
I got some more loose change.
I had a feeling that the flight might have been canceled.
Разменяйте, пожалуйста.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Можно ли это считать отменой рейса?
Скопировать
Yes. I was just now leaving.
- But it's only some loose change.
- l'll change your face, you thief!
А я уже ухожу. До свидания.
- Я взял мелочь на карманные расходы.
- Я тебе покажу! Вор!
Скопировать
How much would it blow your mind if I was to show you it has completely vanished!
Now put your hand in your left pocket and place any loose change on the table.
Tell me, sir, is that your banana?
Как вы будете поражены, когда я покажу вам, что он просто исчез!
Теперь засуньте руку в левый карман и вытащите всё, что там есть, на стол.
Скажите, сэр, это ваш банан?
Скопировать
well, with all dead... there's usually only one thing that you can do.
Go through his clothes and look for loose change.
Hello in there!
А совсем мертвые... ну, с совсем мертвыми, с ними только одно можно сделать. - Что же?
- Обыскать карманы в поисках деньжат.
Эй!
Скопировать
You're going to tell me or you're going to die.
Keys, loose change.
Holy shit!
Tы или скaжeшь мнe или умрeшь.
Пoжaлуйcтa, вытaщитe всe мeтaлличeскoe - ключи, мeлoчь.
Пpoклятиe!
Скопировать
I'd like a pore maximiser if you have one.
Sometimes you just wanna put loose change somewhere, or keys.
There's this TV station, Riverside. They're looking for a weekend anchor.
Я хотел бы чистящий, с максимальным эффектом. У вас есть?
Иногда так хочется поймать упущенный шанс хоть как-нибудь,... или ключи.
Эта телестанция, "прибрежная полоса".
Скопировать
I arrived at the California a little earlier that evening.
I decided too get some loose change.
Somme loose change, please.
Я пришёл в ресторан пораньше.
Я ожидал задёржки рейса... так что приготовился ждать.
Разменяйте, пожалуйста.
Скопировать
Looking real strong, kid.
Is that loose change jingling or are they beginning to grow?
- Wanna check?
Неплохо держишься.
Это мелочь в кармане звенит или стальные мудя за ночь отросли?
- Проверишь?
Скопировать
What is that?
It's a loose change dish.
- Of course it's a loose change dish.
Что это?
- Тарелка из дурдома.
- Как я мог забыть.
Скопировать
- What is it? It's a loose change dish.
- Of course it's a loose change dish.
I haven't seen this level of craftsmanship since kindergarten.
- Тарелка из дурдома.
- Как я мог забыть.
Я с детского сада не получал поделок в подарок.
Скопировать
WOMAN: It's true.
I'm really missing him, sometimes I shove my face in a bowl full of loose change and inhale really deeply
ARTIE: Look, it's not about the money. It's about your daughter, Emma.
Это правда.
Когда Расти уезжает в одну из своих командировок в Эквадор, я очень по нему скучаю, и иногда засовываю лицо в миску с мелочью, глубоко вдыхаю, и он словно появляется рядом.
Слушайте, разговор не о деньгах а про вашу дочь, Эмму.
Скопировать
"as if some motherfucker had picked up the Earth and turned it around,
"maybe looking for some loose change, a couple of coins and you buy a joint...
"And we all floated until we left the planet...
"как будто какой-то козел поднял Землю и перевернул ее, чтобы посмотреть
"может что-то упадет, возможно он искал пару монет на косячок
"а мы все парили, пока не покинули планету
Скопировать
I hate her so much.
And if you find any loose change over a nickel, it's mine.
I was having the best dream.
Как я ее ненавижу.
А если найдете мелочь крупнее 10 центов - отдадите мне.
Мне такой сон приснился!
Скопировать
That's true.
He was very chivalrous with some loose change.
Thank you.
Это правда.
Он великодушно предложил мне свою мелочь.
Спасибо.
Скопировать
Oh, God.
Check for loose change!
So I know it started out rough, but how was your night?
О боже.
Осторожно, мелочь!
Знаю, началось всё не очень, но как тебе наш вечер?
Скопировать
You take anything?
Some loose change, a lipstick.
I gave it to my mother.
Взял что-нибудь?
Некоторые мелочи, помаду.
Я отдал их маме.
Скопировать
Mind.
They barely got away with loose change...
Must've been sick when they opened up the box.
Имейте в виду.
Они ушли практически с ничем...
Наверное, им худо стало, когда открыли ящик.
Скопировать
Gross.
So, you might as well pay me in loose change.
But do you know why I wanna do it?
Валовая стоимость.
Тебе остаётся заплатить мне мелочью.
А ты знаешь, почему я стремлюсь к этому?
Скопировать
I got principles.
I got some loose change here says you don't.
I'm not doing this for less than $50.
У меня есть принципы.
А мелочь в моем кармане говорит, что принципов у тебя нет.
Я не буду этого делать. Меньше, чем за 50.
Скопировать
Come on.
You must have some loose change somewhere.
To be honest I haven't even got any pockets.
Да ладно.
У тебя небось завалялась где-нибудь пара монет.
Если честно, у меня даже карманов нет.
Скопировать
On film, and in the studio.
Some of it in nice piles, others in lovely, clanky bits of loose change.
Some of it neatly counted into fat little hundreds, delicate fivers stuffed into bulging wallets.
На пленке и в студии.
Часть из них в милых пачках, часть в восхитительных кучках звенящей мелочи.
Какие-то в аккуратно сложенных больших сотенных бумажках, нежных пятерках, набитых в пухлые бумажники.
Скопировать
Dats because they don'ts gets paid, stupid.
We gotta find some loose change for some fuckin' hamburgers.
We're live tonight in Monaco eagerly awaiting night sold out record setting biggest most elaborate most expensive concert ever.
Это потому, некому её выполнять, глупый!
Парни подолжайте обыскивать диваны, в них должна быть мелоч должны найти какие-то деньги на ёбаные гамбургеры.
у нас пямой эфир с Монако с тревогой ожидая самого большого, сложного и дорогостоящего концерта.
Скопировать
"I cant, it's 1 euro .20"
The young man who had no loose change asked the young woman to give back his gun.
He asked her to raise the barrier.
Не могу, платите 1 евро 20.
Молодой человек, у которого не было денег, попросил ее вернуть ему оружие.
И вновь попросил поднять шлагбаум.
Скопировать
It's peerless at sniffing out kamas.
We use it to find loose change that's rolled under the furniture.
Oh, and also this: the richer you are, the more it likes you.
Он несравненен в вынюхивании кам
Мы используем его, чтобы находить мелочь, закатившуюся под мебель
Ну и конечно: чем вы богаче, тем больше нравитесь ему
Скопировать
Don't even try it.
You think if I could actually do that trick, I'd be hustling tourists for loose change?
Hidden talents.
Даже и не пробуйте уворачиваться.
Вьı думаете, если бьı я мог сделать тот фокус, я бьı вьıпрашивал у туристов мелочь?
Скрьıтьıе талантьı.
Скопировать
What are you doing?
Digging for loose change?
Got it.
Что ты делаешь?
Ищешь рассыпавшуюся мелочь?
Нашла его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loose change (лус чэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loose change для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лус чэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение