Перевод "limited stops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение limited stops (лимитид стопс) :
lˈɪmɪtɪd stˈɒps

лимитид стопс транскрипция – 31 результат перевода

Thank you for choosing Rapidline.
We'll be making limited stops on our way to our final destination, New York City.
ETA is 9:15.
Спасибо, что выбрали "Рэпид-Лайн".
Наш автобус отправляется в Нью-Йорк, на маршруте запланировано несколько коротких остановок.
Ожидаемое время прибытия - 9:15.
Скопировать
Now boarding at track 29
Pennsylvania Railroad Broadway Limited with service to Chicago, with stops at Newark Penn Station, North
He's right over there.
На 29 пути идёт посадка на поезд
Рэйлроуд Бродвей Лимитед, Пенсильвания, следующего в Чикаго, с остановками на Станции Ньюарк Пенн, Север Филадельфия, и на Станции Бейкер Стрит в Гаррисберге...
О, он ожидает вас там.
Скопировать
But sadie here, the very same turtle as in that film, might disagree.
Your honor... the idea that life goes on even when the heart stops is not limited to certain reptiles
Open-heart surgery, organ-transplant patients regularly have their hearts stopped while remaining biologically alive.
Ќо эта —эди, та же черепаха, что и в фильме, может не согласитьс€.
¬аша честь... иде€ что жизнь продолжаетс€, даже тогда, когда сердце останавливаетс€, не ограничиваетс€ определенными рептили€ми.
ќперации на открытом сердце, пациенты трансплантации органов регул€рно подвергаютс€ остановке сердца, остава€сь при этом живыми биологически.
Скопировать
I was travelling the country, promoting Son of the Sheik.
Booked on the 20th Century Limited, the tour would take me from San Francisco to New York, with press
At each stop, I began to notice a man. At first,
Я путешествовал по стране, рекламируя "Сына шейха".
Поезд "20 век Лимитед" провёз бы меня от Сан-Франциско до Нью-Йорка. С остановками для прессы по пути.
На каждой остановке я начал замечать человека.
Скопировать
I got a letter.
They're going to a millinery convention in Los Angeles on the California Limited and it stops in Santa
- I'm going to surprise them.
Я получила письмо.
Они едут на шляпную ярмарку в Лос-Анджелес калифорнийским экспрессом - он делает остановку в Санта-Фе.
- Хочу сделать им сюрприз.
Скопировать
Thank you for choosing Rapidline.
We'll be making limited stops on our way to our final destination, New York City.
ETA is 9:15.
Спасибо, что выбрали "Рэпид-Лайн".
Наш автобус отправляется в Нью-Йорк, на маршруте запланировано несколько коротких остановок.
Ожидаемое время прибытия - 9:15.
Скопировать
- No, it's not for the best.
No one stops you speaking. Far from it.
People need to hear you.
Нет, так не будет лучше.
Никто тебе не мешает объяснить.
Люди должны тебя послушать.
Скопировать
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Скопировать
It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Скопировать
But in the rain of time, that forgetful rain, did you wash my love away?
When the rain stops falling, the moon will shine again.
Then, just then, will you come back?
Но этот дождь, забвенья дождь зачем унес мою любовь?
Когда кончится дождь, на небо вновь взойдет луна.
Тогда ты, дождь, забвенья дождь, вернешь ли мне мою любовь?
Скопировать
I'm going to fill it with alphabets!
You seem to be limited by your language, Mr Sen.
I've come to make an appearance in front of the principal.
Заполню ее буквами!
Похоже, что у вас не хватает выразительных средств, мистер Сэн.
Я здесь, только чтобы показаться на глаза директору.
Скопировать
Hello, Elliot.
Hit that thing, It stops like that all the time.
Hey, I'm the Fonz!
Привет, Эллиот.
Ударь эту штуковину, она останавливается так все время.
Эй, да я Fonz!
Скопировать
I'm sorry you feel that way, John.
And I'm sorry that you're too limited to see. You're pathetic.
Help me.
Мне жаль, что ты так думаешь, Джон
И мне жаль, что ты настолько ограничен, что не видишь
Помоги мне
Скопировать
You have to complete it.
If world will stops you.
Sister.
И закончим на этом.
И вселенная остановилась с тобой.
Сестра
Скопировать
They've got shops here.
There's a limited supply of retailer outlets.
- That ain't shops.
Здесь, тоже есть магазины.
Это просто ограниченные запасы розничных продавцов.
- Но никак не магазины.
Скопировать
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Uh, like the new Sausage Egg McGriddle Value Meal... available now for a limited time for under five
Remember, guys.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
Э, например, сэндвич с колбасой и яйцом... доступный ограниченное время менее чем за пять долларов.
Помните, парни.
Скопировать
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Скопировать
I checked the bill.
He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Не через обслуживание номеров.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Скопировать
In a new city without a face on Amager [a newly build area of Copenhagen].
With limited increase in value and a very worn down car down in front.
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette.
В новом городе, в новом районе Амагер.
С льготной оплатой за жильё и сильно подержанной машиной перед домом.
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
Скопировать
That is disgusting, Dwight!
You said we couldn't make any more stops.
I really had to go. Michael, watch the road!
- О, господи!
Какая мерзость!
Вы сами сказали, что остановок больше не будет.
Скопировать
If only you were a typical rich kid - Chasing women across the globe, instead of dabbling with science that you don't understand.
Your killing spree stops right now.
I'm not gonna let you hurt one more person.
Зря вы не такой как все богатенькие сыночки, вместо волокитства за женщинами вас интересует наука, которую вы не понимаете.
Я положу конец вашим убийствам.
Вы больше никого не убьете.
Скопировать
Dedicated to the Memory of KUROSAWA Akira
It'll be a while... before we can cross, even after the rain stops.
Six days at least, maybe ten.
Памяти Акиры Куросавы Памяти Акиры Куросавы
Это надолго... Даже если дождь перестанет, еще долго будет не переправиться...
Дней шесть еще, а то и десять!
Скопировать
You know, i just opened a 401(k).
Yeah, pretty sure the government stops matching donations once you commit treason.
The government just turned down an offer of help from kevin burkhoff.
Я только что открыл отчет 401к...
Я просто уверен, что правительство прекратит финансирование если произойдет утечка.
Правительство только что отклонило предложение помощи от Кевина Буркофа.
Скопировать
You do realize that a relationship with this girl is out of the question.
Matthew, advise me all you want about the Center... but that's where it stops.
You don't understand, Shawn.
Ты же понимаешь, что отношения с этой девчонкой не входят в расчёт.
Мэтью, советуй мне всё, что ты хочешь насчёт центра... но не более того.
Ты не понимаешь, Шон.
Скопировать
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
And it never stops.
It just gets worse.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
И это никогда не заканчивается.
Становится только хуже.
Скопировать
There is a repertoire that I prepared to bewitch you.
Being patient and going along with what you prepared stops here. I'm going to do things my way next.
You know... When I was in the U.S., I met Steve Jobs whom you wanted to meet.
я подготовила целую программу.
и поступать буду по-своему.
встретила одно интересного призрака... самого Стива Джобса!
Скопировать
We'll see.
When Dekaan pulls out the stops, we'll see how far you go.
- I will take on your burden.
Нет. Поглядим.
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Я приму на себя ваше бремя.
Скопировать
Choose.
If she stops crying, the border between life and death will dry up.
But, if she keeps crying, you can't cross over.
Выбирай.
Если она перестанет плакать, граница между живым и мертвым высохнет.
Но если она будет продолжать реветь, ты не пройдешь.
Скопировать
You'd better drive safe, Miss.
This vineyard only makes a limited number - ...of these cases each year.
- Is that so?
Вам лучше вести поаккуратнее, мисс
Этого виноградник делает лишь несколько ящиков в год
Правда?
Скопировать
Here's the address.
Sorry, limited space.
What?
Вот адрес.
Извини, мест нет.
Чего?
Скопировать
Here's how it starts: she gets a total makeover, and she starts wearing fancy new clothes.
Then she stops wanting to tell you about her day.
Wha...? Here's how you know she's really about to go: your wife seems happy and full of life.
Вот как это будет: она изменится внешне и начнет носить новую дорогую одежду.
Потом она перестанет рассказывать тебе, как прошел ее день.
Ну и наконец, ты поймешь, что твой жена вот-вот уйдет, когда она начнет выглядеть счастливой и полной жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов limited stops (лимитид стопс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы limited stops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимитид стопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение