Перевод "в количестве" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
количествеnumber amount quantity
Произношение в количестве

в количестве – 30 результатов перевода

Нет, теперь мало.
Погрешности в количестве воды оказывают значительное влияние на результат.
Ты слышышь меня?
Not enough water.
Inaccuracies in boiling potatoes irritate me greatly
Did you hear me?
Скопировать
- Да, "Простите я заказала копченого лосося, но я его не вижу, не вижу".
- Фиби, дело не в количестве.
- И уж точно не в качестве.
- Yeah, well, um, "Excuse me. I ordered the smoked salmon appetizer, but I can't see it. I can't see it. "
- Phoebe, it's not about quantity.
- Well, it's not about quality.
Скопировать
Это грязньIе деньги.
при попьIтке потратить хотя бьI цент тьI получишь реалистичную, глубокую, яркую картинку агентов ФВР в
- Чего-чего?
That money is hot.
And if you try to spend any of it you're gonna get a real-life, close-up, Technicolor view of enough FBI men to start a big law firm.
- What?
Скопировать
И ей-Богу, мы лучше сделаем это, когда у нас есть большее превосходство... And by God, we better do it when we have greater superiority чем то которым мы будем располагать в будующем. ...than we will have in the future.
В то время, мы имели соотношение: 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала
Мы сделали в 10-ять раз больше ядерных испытаний чем они. We'd done 10 times as many tests as they had.
And by God, we better do it when we have greater superiority than we will have in the future.
At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
We'd done 10 times as many tests as they had.
Скопировать
"Макнамара, вы хотите сказать... "McNamara, do you mean to say что вместо того, чтобы убить 100,000... ...that instead of killing 100,000 сгоревших до смерти 100,000 японских граждан в ту единственную ночь...
And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo - были "замочены" в количестве десятков тысяч?
Это - то, что вы предлагаете? Это и есть нравственно?
" McNamara, do you mean to say that instead of killing 100,000 burning to death 100,000 Japanese civilians in that one night we should have burned to death a lesser number or none?
And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo and been slaughtered in tens of thousands?
Is that what you're proposing?
Скопировать
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying degrees of wildness that all pigs retain.
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
Скопировать
Я вижу выражение сомнения на ваших лицах. тогда послушайте это.
Во время Средних Веков когда Чёрная смерть охватила всю Европу, когда человечество вымирало в количестве
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
I see the doubtful look on your faces.
Then mark this: during the Middle Ages, when the Black Plague swept all Europe, when man died by the hundreds of thousands, why didn't all mankind die?
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Скопировать
Образование у всех поверхностное, ничего не знают о совместной жизни, зато все о совместном имуществе.
В арифметике сильны не очень, но в количестве шкурок на шубу не ошибутся.
Сколько они протянут вместе?
They all have such a sketchy education. They know nothing about the community chest, but everything about community property.
Their arithmetic's not so hot, but just ask them how many minks make a coat.
- How long do you give them, Sylvia?
Скопировать
Будьте уверены.
Когда наш орден увеличивается в количестве, и братья начнут сидеть друг у друга на голове, они скоро
Если честно, мне не нравится это место.
Be confident.
When our order increases, and the brothers begin to stumble on each other, they will take upon themselves to widen it as needed.
For me, honestly, I do not like this site.
Скопировать
Ночью отправишь гонца в палати.
Доложишь: славяне, в количестве 3 тысяч, все конные, нарушили границу.
Но их же значительно меньше!
We must resolve everything peacefully.
Not by splitting someones blood.
We mustn't forgive the evil!
Скопировать
Показания наших сенсоров подтвердили еще 3 "Птицы войны".
Никаких изменений в количестве жизненных форм на планете.
- Планета покинута!
Our sensor readings have been confirmed by three other war-birds.
There's no change in the number of life-signs on the surface.
They're using an automated transponder to send back false sensor readings.
Скопировать
Я могу послать еще группы с "Дефаента".
Вопрос не в количестве людей.
Вопрос в умножении.
I can send more teams from the Defiant.
It's not a question of manpower.
It's a question of multiplication.
Скопировать
Теперь мы исследуем природу этого тела.
кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
We'll now examine the nature of this body.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Скопировать
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и смесь, составляющая воздух, естественна в мире.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes air is normal in the world.
Скопировать
- Мне нравится план, где я затаюсь. - Мы должны объединиться.
Наша сила в количестве.
- Двое - это уже количество.
- I like the plan where I'm scarce.
- Strength in numbers.
- Two's a number.
Скопировать
Секция 4 гласит: "Вы обеспечены следующими необходимыми запасами:"
"Продуктами питания в количестве достаточном до возможности употребления подножных ресурсов,"
"Различными необходимыми бланками заявок, документов и свидетельств,"
Section 4: "You will note that you have been provided with the following material requirements. "
"Food supplies, sufficient until local sources can be utilized. "
"Various appropriate requisition forms, documents and vouchers. "
Скопировать
Синьора, представляю вам магараджу Бибуди Бушан Бардобаджа.
Но когда Памела узнала, что три миллиона подданных принца ежегодно преподносят ему золото в слитках, в
Ваш вопрос меня очаровал, удивил и даже ошеломил.
Senora, get acquainted, Maharajah Dedudebishana Barbabaday.
And when she heard that every year 3 million of its subjects pay him the gold as much as he weighs.
Mm.
Скопировать
Там собственность местные представители закона окружают уже 4 дня.
Фермерский дом, с выживающими в количестве от 18 до 40 человек.
- Вооружены?
This place has been surrounded four days.
A farmhouse with 18 to 40 survivalists.
- Armed?
Скопировать
Сэр, у меня для вас факс-послание.
Читаю: "Адмирал, вооружённая группа в количестве примерно 20 человек захватила поезд "Гранд-Континенталь
"У них имеется высокочастотное оборудование для управления спутником". - Управления спутником?
Sir, I have a fax message for you.
It reads: "Admiral, a force of armed men probably numbering above 20 has taken over the Grand Continental passenger train traveling from Denver to L.A.
Key signature equipment of high-bandwidth satellite transmission equipment has been loaded on board."
Скопировать
Да, неплохая идея.
Сила в количестве.
Хорошо.
Yes, that's not a bad idea.
Strength in numbers.
All right.
Скопировать
Покойный - человек, мужского пола, возраст 35 лет, на момент смерти обитал в Подполье с июня 2258.
принимал разно- образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в
Нет открытых признаков физической травмы.
Deceased is a human male, age 35 identified as having lived in Downbelow since June of 2258.
Toxicology scans indicate the subject used a variety of controlled substances traces of Dust, morphozine and others but not in sufficient quantities to cause death.
No overt signs of physical trauma.
Скопировать
Сколько примерно часов в неделю вы на него тратите?
Дело не в количестве часов.
Управление лагерем - это стиль жизни.
When you're in Detroit, how much time a week do you put in?
It isn't about hours, Matthew.
It's a way of life, running a summer camp.
Скопировать
В любом случае повеселимся.
Они сильно превосходят нас в количестве.
Так что же нам делать?
Either way, we ought to have a lot of fun.
We are grossly outnumbered.
So what can we do?
Скопировать
Да.
Ладно, мы берем два кольца и кое-что еще в количестве, за которое не посадят.
Кольцо любви.
Yeah.
Okay, we'll take two rings and... a misdemeanor's worth of the other stuff.
Ah, the ring of love.
Скопировать
- Энн, я...
Ты думаешь повышение минимальной заработной платы проделает брешь в количестве бедных?
Я говорю это можно сдерживать с инфляцией.
-Ann, I--
You think raising the minimum wage will put a dent in the poverty rate?
I'm saying it could keep up with inflation.
Скопировать
Номер один, почему с вашим талантом, а вы явно очень умный парень... почему вы не выбрали себе честную профессию?
Все дело было в количестве долларов и центов.
То, чем я занимался, как я думал, было самым легким способом разбогатеть.
Thank you. Number One, why, with all your talent, and you're obviously a very bright fellow, why didn't you go in for a legitimate profession?
It was a question of dollars and cents.
When I was a young man, I needed the money, and I thought this list of careers was the easiest way to get it.
Скопировать
Тротил – не самое мощное взрывчатое вещество.
Непросто припрятать его в количестве, нужном для нанесения ущерба такому кафе.
Прямо со 118 страницы.
TNT doesn't pack much bang for its buck.
It'd be pretty hard to hide the amount needed to cause the damage to that coffee house.
This feels like page 118.
Скопировать
Это всё и-за слова "лидер"!
Если вы назовёте одного из них лидером и дадите людям что-нибудь в количестве трёх штук, нечётное число
Похоже на то, как мой отец однажды с кем-то пил чай, им принесли два пирожных — одно очень маленькое, а второе огромное — и этот парень потянулся и взял большое.
Because it's got the word leader...
This happens in experiment after experiment with human beings, if you tell someone they're the leader, and you give them three of something, an odd number, with an even number of people, the leader always takes.
Well, it's a bit like, my father once went out for tea with somebody and two cakes were delivered - one was very small, one was very large. And the chap just leant over and took the large one.
Скопировать
Брук, твоя мама в совершенстве владеет искусством избегания.
Я, с другой стороны, должен разбираться с прессой, горюющими родителями, и отделом прогоревшем в количестве
Прости.
Brooke, your mom has perfected the art of avoidance.
I, on the other hand, have to handle the press, the grieving parents, and a departmental screw-up of Darwin Award proportions.
I'm sorry.
Скопировать
С суммой в триста тысяч крон удастся сделать немногое.
Помимо этого, мы предоставим личную вооружённую охрану в количестве пяти тысяч человек.
Личная охрана?
One can do so little with 300,000 crowns.
Furthermore, we will provide a personal armed guard of 5,000 men.
A personal guard?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в количестве?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в количестве для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение