Перевод "dumpling" на русский

English
Русский
0 / 30
dumplingгалушка пышка кубышка
Произношение dumpling (дамплин) :
dˈʌmplɪŋ

дамплин транскрипция – 30 результатов перевода

I like it.
Even when you have dumpling in your mouth.
Sounds good.
Мне нравится.
Даже не смотря на пельмень у тебя во рту.
Отлично!
Скопировать
- Stop ordering from that place.
Nick, put the dumpling down.
- Hey.
- Прекрати заказывать еду оттуда.
Ник, положи пельмешек.
- Привет.
Скопировать
I'm sorry, I'm not you, man.
I'm a dumpling-er. Mmm.
Oh, it's veggie.
Прости, но я не такой, как ты, старик.
Я жру пельмени.
О, они овощные.
Скопировать
Oh, I'm starving.
You ate the last dumpling?
Here. Order some more.
Я умираю от голода.
Ты съел последний пельмень?
Вот, закажи еще.
Скопировать
He stood you up.
It's not like we had a date, but, you know, we have this standing late-night dumpling thing.
Mmm, but now that he's busy with Hillary...
Он продинамил тебя.
Не то чтобы у нас свидание, но, ты знаешь, мы всегда с ним просто сидим и болтаем здесь.
А теперь когда он занят с Хиллари..
Скопировать
Look at him, Mr. Dark Good-looking with Aftershave Ad, huh?
Look at my daughter, like pierogi, my little dumpling.
Mr. Mazurski.
Гляньте на него - мистер смуглый красавчик гладко выбритый, так?
Гляньте на мою дочь, она как пирожок, моя маленькая пышка.
- Мистер Мазурски.
Скопировать
- Nick.
Either take this dumpling and be a dumpling guy, or you train with me, and be a do-ing guy.
It's hard because I've been a dumpling guy my whole life... I know.
Это потому что я был на эмоциях.
Ты либо возьмешь этот пельмень и будешь человеком-пельменем, или ты будешь тренироваться со мной и будешь человеком дела.
Это сложно, потому что я был человеком-пельменем всю мою жизнь...
Скопировать
Winston, go lay down.
Nick, put the dumpling down.
- Relax. - Whoops. (gasps)
Уинстон, иди ложись обратно.
Ник, положи пельмешек обратно.
- Расслабься.
Скопировать
- Stop shaking it like that.
- Let me eat the dumpling!
- What's going on? - BOTH:
- Прекрати его трясти.
- Дай мне съесть пельмень!
- Да что происходит?
Скопировать
By you eating that, you are telling me that you'd rather sit on the couch eating dumplings than do something with your life.
Now, are you a doer or a dumpling-er?
I'm sorry, I'm not you, man.
Поглощая это, ты как бы говоришь мне, что предпочитаешь сидеть на диване и жрать пельмени, вместо того, чтобы сделать что то со своей жизнью.
Так ты человек дела или человек-пельмень?
Прости, но я не такой, как ты, старик.
Скопировать
- David.
- Move it, dumpling.
Astrid.
- Дэвид.
- Подвинься, коротышка.
Астрид.
Скопировать
Either take this dumpling and be a dumpling guy, or you train with me, and be a do-ing guy.
It's hard because I've been a dumpling guy my whole life... I know.
One day, that's all I need.
Ты либо возьмешь этот пельмень и будешь человеком-пельменем, или ты будешь тренироваться со мной и будешь человеком дела.
Это сложно, потому что я был человеком-пельменем всю мою жизнь...
Я знаю. Один день - всё что мне нужно.
Скопировать
- Oh, hey, Coach.
- Oh, I dropped a dumpling!
- That his breakfast?
- О, привет, Коач!
- Ой, я пельмешек уронил!
- Он этим завтракает?
Скопировать
- Oh, yeah.
Dumpling?
Obviously, Prime Minister Arif will be immediately to your right, but Hasan, defense minister, already hates that a Sunni is Prime Minister, when the Shia have three times the population.
- О, да.
Пельмешку?
Очевидно, что Премьер-министр Ариф должен быть по правую руку от вас, но . Хасан, министр обороны, уже ненавидит тот факт, что у суннитов вообще есть премьер-министр, когда у шиитов население в 3 раза выше.
Скопировать
Oh, my gosh.
Chinese dumpling drama.
- So... bye-bye.
О, мой Бог.
Драма китайских пельмешек.
- Так что...прощайте.
Скопировать
Cold fish mayo, leek vinaigrette for you!
Dumpling, are you all right?
So so.
Холодная рыба под майонезом, винегрет из порея для вас!
Кубышечка, ты в порядке?
Так себе.
Скопировать
This is to tell you, to tempt you...
My sweet lovely dumpling, thanks to whom we are all here, had a happy idea, like all her ideas...
We should get some fresh air to get away for a bit, from this house, its aberrations, if you want to or not no more guarantees of tranquillity.
Я пришел сказать вам, дабы соблазнить вас...
Моя прекрасная дорогая Кубышечка, благодаря которой все мы здесь, придумала счастливую идею, как и все ее идеи...
Нам нужно глотнуть свежего воздуха, уйти на время из этого дома, этой аберрации, хотите вы или нет, ведь гарантии спокойствия больше нет.
Скопировать
- Of course, please.
Dumpling and I have one, but it's a hybrid.
These days, my dear, my dear, there are too many hybrids for comfort.
- Конечно, пожалуйста.
У Кубышечки и меня есть машина, но она гибридная.
В наши дни, мой дорогой, мой дорогой, слишком много комфортных гибридов.
Скопировать
Married to Lena, who is the daughter of my spouse.
Fruit of her first marital bliss, my charming dumpling.
Oh sorry, my love...
Он женат на Лене, дочери моей супруги.
Плод ее первого семейного счастья, моей милой Кубышечки.
Прости, моя дорогая...
Скопировать
Tiriri!
So, my dumpling had the idea of going on a day trip finishing at the seaside.
Oh my God!
Ти-ри-ри!
Итак, у моей Кубышечки возникла идея поездки, оканчивающейся у моря.
Боже мой!
Скопировать
I hope it's what I think it is.
Who knew, my brothers, that when Dum found his Dumpling that was the end of our band of glugs?
Leonard and Carlton informed me my leadership was no longer needed.
Я надеюсь это то, о чем я думаю.
Кто знал, мои братья, что когда Дам встретил свою возлюбленную это был конец нашей шайке ублюдков?
Леонард и Карлтон сказали мне, что в моём лидерстве больше нет нужды.
Скопировать
What are you doing here?
I'm eating this dumpling.
Yeah, the food here is really good.
—Что ты здесь делаешь?
Я ем эти дамплинги.
Да, здесь превосходная еда.
Скопировать
It was imported, too.
One dumpling, please, Dragon Warrior size.
Oh, Po, your story may not have such a happy beginning, but look how it turned out.
Импортную, между прочим.
Oдну пельмешку. Порцию Воина Дракона.
O, По, у истории твоей жизни было не слишком счастливое начало, но как всё обернулось!
Скопировать
That's why I had new signs made.
Buy one dumpling, get one free."
Hey, that's a pretty good deal.
Поэтому уже сделал новые вывески.
"Мои сын спас Китай, спасите и вы свои кошельки - две пельмешки по цене одной! "
Шикарное предложение.
Скопировать
Mmm!
Spinach dumpling in tomato sauce.
And I've brussel sprout-balls in herring aspic.
Ммм!
Шпинат в томатном соусе.
И у меня есть шарики брюссельского ростка в осиновой сельди.
Скопировать
We're gonna be late.
Don't call me dumpling.
Jimmy, how hard can it be?
Мы же не хотим опоздать.
И не называй меня пышкой.
Джимми, неужели это так сложно?
Скопировать
Hurry, Mom, before somebody comes by and laughs at us.
Dumpling, squinch up to your mom so I can fit everything in.
Just take the picture already!
Скорее мам, пока кто-нибудь не пришел и не посмеялся над нами.
Пышка, прижмись к своей матери, чтобы поместиться в кадр.
Давай, снимай уже!
Скопировать
Stop it!
Don't touch the dumpling stall.
How can you guys do that?
Прекратите!
Не трогайте этот прилавок.
Как вы можете?
Скопировать
True coffee taste, Eom madam coffee,
Original dumpling with 30 years of tradition, Bok Nyuh dumplings.
Please come, we also deliver.
Настоящий кофе от Кофейной Аджумы.
Вкусные манту с 30-летней историей от Бок Ню.
Приходите к нам!
Скопировать
Noona, what are you doing?
If we bring people, for each dumpling customers, 300 Won, coffee customers, 200 Won, and dance customers
Isn't that great?
И ты, нуна, что делаешь?
Если мы приведём людей, и они купят пельмени, то нам заплатят 300 вон. Если они закажут кофе - 200 вон, а если он пойдут на занятия танцами, то 1000 вон.
Разве это не потрясающе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dumpling (дамплин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dumpling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамплин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение