Перевод "яр" на английский

Русский
English
0 / 30
ярravine steep bank
Произношение яр

яр – 30 результатов перевода

Да брось, ну кто не любит историй про мальчишку из провинциального городка, который вырос, чтобы спасти мир от злобного Девиликуса!
Не думал, что ты настолько ярая поклонница.
Да не особенно.
Oh, come on. Who doesn't love the story of a small-town boy who grows up to save the world from the evil devilicus?
I didn't know you were such an avid follower.
I'm not.
Скопировать
Давай расскажу, как это было.
Я проследила за Лурдес до Бобы и я ре-получила приглашение на свадьбу Джеймы.
Теперь я могу пойти с Грегом и у нас будет Момент, мы откроем свои чувства и начнутся наши отношения.
Let me tell you what happened.
So, I tracked Lourdes down at Boba, and I got re-invited to Jayma's wedding.
So now I can go with Greg and we can have a moment and share our feelings and our relationship can begin.
Скопировать
К сожалению, Отъебан Вротмненоги не занимается сексом в фильме, а вот дроиды - да, Ссы-сри-пиздон и Ар-2-яйца А!
Я ро-бот!
Так, а Стэйси будет играть Дарт Вибратора.
Unfortunately, On-Ur-Knees Bend-Over does not have any sex in the movie but the droids do, I-CUP and R2-T-Bag.
I robot.
And Stacey over here is gonna play Darth Vibrator.
Скопировать
Виски сам себя не нальёт.
Являемся ли мы ярыми патриотами? Да.
Но как лучше всего это можно выразить?
The whisky's not pouring itself.
Are we fiercely patriotic?
Yes. But how do we best demonstrate that?
Скопировать
Я работаю на Центральное разведывательное управление.
Я рыл для них ямы. Смотрел, как они в них падали.
Я живу сумасшедшей жизнью.
I work for the Central Intelligence Agency. I throw shapes.
I set them up. I watch them fall.
I'm living la vida loca.
Скопировать
- Ты не слышишь запах? Нет.
К тому же, он ярый либерал.
Политические взгляды человека никак не связаны... со склонностью к совершению убийства.
Do you smell anything?
The guy's a flaming Liberal.
A person's politics has nothing to do with his tendency to commit crime.
Скопировать
- Кажется, у вас проблемы с дикцией?
Но когда я ра-ра-ра...
- Когда работаю... Он уже ушёл.
G¨¦rard, my boss
Alice , my wife We knew each other
A beauty
Скопировать
Отличный план.
несколько тревожный характер,.. я решил, во что бы то ни стало, найти то,.. что заинтересует таких ярых
Надеюсь, это удалось.
- Good plan.
Due to the... unsettling nature of our previous encounters... I took it upon myself to search the world over for that-- that perfect item that'd be just right for two exuberant sportsmen such as yourselves.
And boys, well, I do believe I found it.
Скопировать
Альте Гросмуттер, по-русски:
Бабий Яр.
Овраг с железнодорожной колеей длиной в 3 км, шириной 50 м и глубиной 50м.
Old Grandmother, in Russian:
Babij Jar.
A valley with railway, 3 km long, 50 metres high and 50 wide.
Скопировать
Аллонж ты на почве
Я рылся в комнатах(палатах)
И я нашел это
Àëëîíæ you on ground
I rummaged in rooms (chambers)
And I have found it
Скопировать
Никто в этом не сомневается.
Даже самый ярый борец за свободу.
У вас есть адвокат?
No one would question it. Not even the biggest civil libertarian.
- No, no. It's just...
- No one would question it.
Скопировать
- Мы не.
- Ты ее яро защищаешь.
Ну, в каждой семье есть Фродо.
- We're not.
- You're being awfully protective of her.
Well, every family has a Fredo. Yeah, and Fredo's family put two in the back of his head.
Скопировать
- Мы должны его притормозить.
Ты знаешь, что он ярый сторонник правды.
Если он когда-нибудь узнает про наши выдумки, то уволит обоих.
- We'll have to stall him off.
You know what a stickler he is for the truth.
If he ever finds out we've been making all this up, he'll fire the both of us.
Скопировать
Микаэпь...
Однажды, я ра((кажу тебе обо в(ём этом.
Может быть, ты не поймёшь.
Mikael?
I will tell you about all of this one day.
I know that you won't understand then.
Скопировать
Можно сказать и так.
Так вот где кроется причина того, что ты так яро защищаешь наших предков...
Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах...
Yes. Yes, you could call it that if you like.
So, this is the reason for your pious defense of your ancestors.
Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth.
Скопировать
Что бы это ни было, это останется между нами.
Моя квартирная хозяйка... психолог-любитель, ярая фрейдистка... Всем устраивает психоанализ.
- Примерно представляю.
It's between us, whatever it is.
My landlady here... is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... constantly analyzing.
- I know the type.
Скопировать
Доктор Галлоуей.
Он чрезвычайно богат и ярый коллекционер...
Викторианство, сэр?
A Dr. Galloway.
He's extremely wealthy and an ardent collector...
Of, uh... Victoriana, sir?
Скопировать
Миллионы долларов!
20 лет я рыл штольни.
2 пива.
Millions of dollars!
For 20 years, I have been digging the tunnels.
Two beers.
Скопировать
Кто умер? Кому вы роете могилу?
По правде говоря, я рою не роя, если можно так выразиться.
Откапываю, короче говоря.
For whom are you preparing this grave?
I'm digging without digging, you could say.
In short, I'm digging...
Скопировать
Подумать только, кем был Светоний во времена правления Цезарей!
Нет, ты собирался развенчать его, а в конечном счете пришел к его поддержке, как будто ты его ярый приверженец
Понимаешь?
Just think what Suetonious was at the time of the Caesars!
No, your intention was to denounce, but you end up supporting it like an accomplice. See?
What confusion...
Скопировать
- - Ты прав, сын мой.
Прости меня, но я думаю, что... я-ра-ра-риа... я-ра-ра-риа прощаться лучше улыбкой, приветливым словом
Верно. Прощай, папа.
~ I'm talking to him.
Forgive me, but I thought he would like to... be sent on his way with a smile, a kind word... not with you looking so angry.
You're very right.
Скопировать
Позиция мне не по душе.
Надо бы минуть зти яры .
А то обойдут с Фланга, беды не оберешься.
This position is no good.
We must avoid those ravines.
They might outflank us, then we'll be in trouble.
Скопировать
уда ты направл€ешьс€?
я, р€довой первого ранга "амура, отправл€юсь в госпиталь.
—нова в госпиталь?
Where are you going?
I, PFC Tamura, am reporting to the hospital.
The hospital again?
Скопировать
- Что?
Я рою эту яму, потому что у меня нет денег и потому что я вынужден работать.
Будь я богат, я бы засунул тебе твои деньги...
- What?
Jules, I'll dig this hole for you, 'cause I need cash and I have to work.
But if I were rich, I'd bet you my bottom dollar...
Скопировать
Она прожила почти неделю.
Фэнг-Ли, Мэрла Эстер, Таша Яр?
Сколько мужчин и женщин...
She lived for about a week.
Fang-lee. Marla Aster. Tasha Yar.
How many men and women...?
Скопировать
Оставлю их на потом.
Баз, я роюсь в твоих вещах!
Тебе лучше прийти и наказать меня.
I'll save these for later.
Buzz, I'm going through all your private stuff.
You better come out and pound me!
Скопировать
Нет.
Ты боялась Яри?
Однажды он сказал, что боится меня.
No.
Were you afraid of Jari?
He once said that he was afraid of me.
Скопировать
"Кража при отягощающих обстоятельствах, вождение без прав..."
Список преступлений Яри не особо впечатляет.
"Кража автомобиля, кража автомобиля, кража автомобиля..." "Присвоение транспортного средства, вождение без прав..." "Вождение в нетрезвом виде, кража со взломом, угон автомобиля..."
'Grand larceny, driving without a license...'
Jari's list of offences isn't particularly impressive.
'Car theft, car theft, car theft, misappropriation of motor vehicles, unlicensed driving, drunken driving, burglary, car theft, drunken driving', and so forth.
Скопировать
- Черт подери, меня нет на фото!
- Не ругайся, Яри!
Ты там есть
-Fuck, I'm not on it!
-Don't swear, Jari!
You're on it.
Скопировать
Ты сам заказал фотографию!
Яри, куда ты ?
Я вызову полицию!
You ordered the photo yourself!
Jari, where are you off to?
I'll call the police!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов яр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы яр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение