Перевод "Be Cool" на русский
Произношение Be Cool (би кул) :
biː kˈuːl
би кул транскрипция – 30 результатов перевода
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Nothing can be done.
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Ничего не поделать.
Скопировать
He's finished.
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Он закончил.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Скопировать
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
- All right, then.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
- Ладно.
Скопировать
- Come back to life!
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
- Вернитесь к жизни!
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Скопировать
- Come on. Give us... - Don't shoot now.
Be cool.
All right. Okay. Put your guns away.
Ни с места, стоять.
Не стреляйте.
Спокойно, тихо, уберите пушки.
Скопировать
I'll cut her.
Now, you just be cool, goddamn it.
Just be cool. All right.
Вот так.
Отлично.
Отлично.
Скопировать
Now, you just be cool, goddamn it.
Just be cool. All right.
All right. All right. That's it.
Отлично.
Отлично.
Вот так-то лучше.
Скопировать
He tried.
Be cool.
A smut peddler is nothing to me.
Он пытался.
Будь классным.
Непристойный сплетник ничто для меня.
Скопировать
- Are you a nun?
Be cool, and show attitude.
Serafine.
Тем более!
Не трусь! Покажи себя!
Серафим!
Скопировать
Okay, be cool.
Just be cool.
Okay, Dad.
Так, будь спокоен.
Будь спокоен.
Ладно, пап.
Скопировать
I got some grapes and apricots.
I thought it'd be cool to do water balloons.
Get out.
Виноград, абрикосы.
Интересно, что останется от этих пузырей.
Убирайся.
Скопировать
- No. I mean, yeah.
That'd be cool.
Yeah, okay.
Это было бы круто.
Хорошо.
Хорошо.
Скопировать
We were such losers back then.
Those guys that sat alone in the cafeteria... getting shit from the jocks... wishing to God they could be
Then one day Bob had had enough. Being a dweeb was not what he had in mind for our future.
Мы тогда были полными неудачниками.
Из тех парней, что сидят одни в буфете... получают пизды от качков... и молятся богу, что б от них отвязались хоть на минуту. Так однажды Боб не вытерпел.
Боб слабаком не был, что сделало нам будущее.
Скопировать
Listen....
Be cool, because Grandma doesn't know about you two.
You don't want to tick her off.
Слушай...
Будь спокоен, ибо бабушка ещё не знает о вас двоих.
Не стоит её выводить из себя.
Скопировать
Is there a T-shirt too?
Cos that would be cool.
After meeting you, Buffy, I realised that the handbook would be of no use in your case. What do you mean "of no use in my case"?
Почему у меня такого нет? И футболка тоже есть?
Потому что это было бы круто.
После того как я встретил тебя, Баффи, я понял, что руководство будет бесполезно в твоем случае.
Скопировать
- Gee, it's so nice of you to ask but Owen and I were sort of Owen and I.
You know what would be cool?
The Sunnydale Funeral Home.
- Это мило, что ты просишь, но Оуен и я, это только Оуен и я.
Знаешь, это будет круто?
Похоронное бюро Санидейла.
Скопировать
Do what he says. It'll be okay come on. All right?
. - Be cool.
- Get them fucking beads.
Сейчас отдам, ладно?
Только без рук, спокойно!
Сними с неё бусы.
Скопировать
She ain't gonna be no rock whore.
She's gonna be cool, promise.
- All right, so we straight, right?
Она никогда не собираюсь быть не рок шлюха.
Она будет круто, обещаю.
- Ладно, так что мы прямо, не так ли?
Скопировать
What am I doing?
Just be cool.
Be cool.
Что я делаю?
Спокойствие.
Только спокойствие.
Скопировать
Just be cool.
Be cool.
Be cool, man.
Спокойствие.
Только спокойствие.
Спокойно, парень.
Скопировать
Be cool.
Be cool, man.
Be cool.
Только спокойствие.
Спокойно, парень.
Не волнуйся.
Скопировать
Be cool, man.
Be cool.
Holy shit!
Спокойно, парень.
Не волнуйся.
О, чёрт!
Скопировать
-That's "Lucy In The Sky With Diamonds."
Lucy, be cool, goddamn it.
Remember what happened at the airport, okay ? Come on.
- Это "Люси в небе с алмазами."
Люси, будь паинькой, чёрт возьми.
Помнишь, что случилось в аэропорту, помнишь?
Скопировать
Do something!
Hey, be cool, man! Hang on!
I can't hold on anymore!
Сделай что-нибудь.
Не волнуйся!
- Я не могу больше держаться.
Скопировать
Oh, dear God, what have I done?
Wouldn't it be cool if our duck and our chick had a baby?
We could call it Chuck.
О, боже милостивый, что я наделал?
Классно бы было если бы наши Уткин и Цыпа заимели бы ребёнка?
Мы назвали бы его Утцык.
Скопировать
And then people would be, like, "Oh, he's got a Ross."
Yeah, that'd be cool.
Pete's breaking up with me.
А люди будут говорить: "О, у него Росс".
Да, было бы классно.
Пит бросает меня.
Скопировать
- All right, all right.
I'll have to check first, but he'll be cool.
Remember what we talked about.
- Хорошо, хорошо.
Сначала надо будет спросить его, но думаю, он будет не против.
Вспомни, о чём мы говорили.
Скопировать
-Just let me do all the talking, all right?
-Just be cool.
How you doing?
- Говорить буду я, ясно?
- Только спокойно.
Привет.
Скопировать
Was that your idea or did Cameron put you up to that?
I thought it would be cool.
How'd you know?
Это твоя идея или идея Кемерона?
Нет. Я думал, это будет круто.
Как ты узнал?
Скопировать
you lean up against a wall, and you have it there, and you roll it around, and occasionally you pull it out and go, "Hey, you, kids!
You kids be cool..."
"What a wanker!
Ты стоишь, прислонился к стене, спичка торчит, ты вертишь ее. Потом достаешь: "Эй, пацаны".
Вы пацаны крутые.
— Что за дрочер? Кто это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Be Cool (би кул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Be Cool для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
