Перевод "atomic demolition munition" на русский
Произношение atomic demolition munition (этомик дэмолишен мюнишен) :
ɐtˈɒmɪk dˌɛməlˈɪʃən mjuːnˈɪʃən
этомик дэмолишен мюнишен транскрипция – 31 результат перевода
- No. Fortunately.
They also, in special forces, had something called the Special Atomic Demolition Munition, or SADM, rather
Which could be carried in a backpack.
— К счастью, нет.
Кроме того, у спецслужб есть специальный ядерный фугас, или SADM, что довольно странно.
Его можно носить в рюкзаке.
Скопировать
- No. Fortunately.
They also, in special forces, had something called the Special Atomic Demolition Munition, or SADM, rather
Which could be carried in a backpack.
— К счастью, нет.
Кроме того, у спецслужб есть специальный ядерный фугас, или SADM, что довольно странно.
Его можно носить в рюкзаке.
Скопировать
Plagues have brought about wondrous cures.
Wars have brought about fast planes, atomic power, radiological medicine...
Our own discoveries.
Нет, Кейт.
Ты говоришь об изменениях, которые были вызваны самим человеком.
Но Зонтар не человек, поэтому Твой аргумент просто не выдерживает никакой критики.
Скопировать
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
An atomic-laser?
Is that better than an axe?
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Атомный лазер?
Он лучше, чем топор?
Скопировать
No.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Нет.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
Скопировать
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Скопировать
You went through a lot of trouble.
Do you plan to cancel the demolition?
No, this is this and that is that.
Это стоило тебе многих забот.
Ты планируешь отменить снос?
Нет, эти дела друг друга не касаются.
Скопировать
These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes!
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
An atomic-laser?
Эти Kротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами!
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Атомный лазер?
Скопировать
The propulsion unit of the spacecraft is probably at...
Probably atomic powered!
Quite.
Космический корабль, вероятно...
Вероятно, с атомным двигателем!
Вероятно.
Скопировать
Twentieth-century vessel.
Old-type atomic power.
Bulky, solid.
Судно 20-го века.
Атомный двигатель старого типа.
Крепкий, прочный.
Скопировать
So I told her I loved her.
Besides, now with the atomic bomb, none of that really mattered.
That's what you get for being sincere.
Тогда я сказал, что я люблю ее.
И наконец, в мире, нашпигованном атомными бомбами, все это уже не имеет никакого значения.
Вот что ты получаешь в ответ на искренность.
Скопировать
At this very moment, the last few passengers are deplaning. They'll be taken by the F.B.I.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
В этот самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации, чтобы допросить.
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Скопировать
He's a fella I knew in the army.
In the demolition squad, to be exact.
He said he had an inside track with the army. He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract, and I believed him.
Мы вместе служили.
В взрывной команде.
Он пригласил меня в машину и сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит мне правительственный контракт.
Скопировать
We were assigned to the same ship some years later.
I relieved him on watch once and found a circuit open to the atomic matter piles that should've been
Another five minutes, could have blown up the ship.
В какой-то момент нас назначили на один корабль.
Однажды я сменил его на вахте и обнаружил разомкнутой цепь, к реакторам, она должна была быть сомкнутой.
Еще пять минут, и корабль мог бы взорваться.
Скопировать
Well, that's not very probable.
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
I know that, Hooper.
Ну это едва ли возможно.
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной.
Я знаю, Хупер.
Скопировать
"it would have been a song that cried out:
"No, to the Atomic Bomb"
Those were the times
Это была бы песня-крик:
"Нет атомной бомбе!"
Вот было время...
Скопировать
Classifiied documents available to authorised personnel only.
Demolition derby driver and auto clown 1967, '68.
Driving licence suspended 1968.
Подробности в документах доступны только особо уполномоченым.
Bодитель в трековых автогонках и авто-каскадёр в 1967-м-68-м.
Bодительские права отозваны в 1968.
Скопировать
Augusta, let's go.
I'll give an order of demolition for these houses!
Augusta!
Аугуста, идем.
Прикажу снести этот бордель!
Аугуста!
Скопировать
Integration of what?
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone
That's the trouble with you intellectuals... pessimism.
О каком объединении вы говорите?
Мы живем в тихом Венетанском городке, пьем немецкое пиво и шотландский виски атомным ядом для каждого.
С вами, интеллектуалами, есть одна проблема - пессимизм.
Скопировать
"You'll notice there's a submarine on it!
"But don't get excited, we don't need anything atomic.
Just your standard, ordinary sub.
Вы заметили, нам нужна подводная лодка.
Это будет стоить недорого, мы не нуждаемся в атомном реакторе.
Нам нужна простая, обычная субмарина. Нам не нужен ракетоносец.
Скопировать
You misguided martyr
I wash my hands Of your demolition
Die if you want to
Ты заблуждающийся мученик!
Я умываю свои руки от твоего уничтожения.
Умри, если желаешь этого,
Скопировать
- That's it.
"There's been the atomic, there's been the hydrogen...
"a play about a newsroom called All Work and No Play.
Берт, что ты здесь делаешь.
Ты позволил абсолютно постороннему человеку расписаться на моей ноге.
Значит, все прошло удачно, да?
Скопировать
Ferrous concrete, steel plating, asbestos sheeting, the lot.
It could stand up to an atomic blast.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
-Ну, достаточно толстые.
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
Скопировать
It could stand up to an atomic blast.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
-The technicians and staff have got away.
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
-Что там происходит?
Скопировать
Any theories?
If the wrench had been subjected to intense energy, it might have disturbed its atomic make-up.
Chase up those patrols will you, Benton?
Есть версии?
Если ключ был подвержен воздействию сильной энергии, это могло нарушить его атомную структуру.
Проверь патрули, ладно, Бентон?
Скопировать
A federal court rules that El Du Pont de Nemours and Company,
Arms Company and the Imperial Chemical Industries Limited of Great Britain have conspired to divide munition
He knocked me down the hill! He broke my umbrella!
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур,
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... Кретин.
Он сломал зонтик.
Скопировать
Tokyo, 17 October.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Токио, 17 октября:
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
Скопировать
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Скопировать
- What is it?
A plastic atomic submarine.
- How´s it holding?
- Что это?
Пластмассовая атомная подводная лодка.
- Как идут дела? - Прекрасно.
Скопировать
Just for you, Antonio!
The technique consists of freeing flies that have been subjected to... atomic radiations that render
The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... instead of fertilizing them.
Прямо про тебя, Антонио!
Суть плана в том, чтобы выпустить мушек, подвергнутых... радиоактивному облучению, которое их стерилизует.
Тщательно дозированная радиация лишит самцов способности к размножению... и таким образом позволит им уничтожать откладываемые самками яйца, вместо того, чтобы оплодотворять их.
Скопировать
Do you read James Bond?
-Yes, but it's an atomic Bond.
Over two hundred trips, look...
- Ты читаешь Джеймса Бонда?
- Да, но это атомный Бонд.
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов atomic demolition munition (этомик дэмолишен мюнишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atomic demolition munition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этомик дэмолишен мюнишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
