Перевод "atmospheric humidity" на русский
Произношение atmospheric humidity (атмосфэрик хюмидети) :
ˌatməsfˈɛɹɪk hjuːmˈɪdɪti
атмосфэрик хюмидети транскрипция – 31 результат перевода
No, our weather control's been working perfectly for the last 22 years.
exact source but the fluctuation seems to be originating from one of the substations that regulates atmospheric
Is this going to be a problem?
Нет, наш климат-контроль безупречно работает на протяжении уже 22 лет.
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
Это может стать проблемой?
Скопировать
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
The temperature is 24°C, humidity 70%, atmospheric pressure 999 millibars.
That was when the icecaps had melted because of the greenhouse gases and the oceans had drowned cities along all the shorelines of the world.
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Температура 24 градуса Цельсия. Влажность 70 процентов. И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
Этo былo, кoгдa "пapникoвыe" иcпapeния pacтoпили лeдники и oкeaнcкиe вoды, пoглoтили гopoдa нa вcex пoбepeжьяx миpa.
Скопировать
No, our weather control's been working perfectly for the last 22 years.
exact source but the fluctuation seems to be originating from one of the substations that regulates atmospheric
Is this going to be a problem?
Нет, наш климат-контроль безупречно работает на протяжении уже 22 лет.
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
Это может стать проблемой?
Скопировать
Could be anywhere from a few days to what, a few months?
Factor in the late summer heat, humidity, atmospheric variations and any unknown perimortem physiological
It certainly is a unique spot for a body dump.
Может быть от нескольких дней до нескольких месяцев.
Это зависит от поздней летней жары, влажности, атмосферных изменений и неизвестного предсмертного физиологического состояния, можно только гадать.
Определенно, это необычное место, чтобы избавиться от трупа.
Скопировать
It's a glorious day here in Springfield.
Light winds, low humidity.
Now, let's check the five-day forecast.
Сегодня хороший день в Спрингфилде.
Лёгкий ветер, низкая влажность.
Теперь давайте посмотрим прогноз на неделю.
Скопировать
See our latest press?
Can a manned spacecraft overcome atmospheric friction and exponentially increase its speed using only
Man, what is wrong with you?
Видел, что о нас пишут?
"Друзья детства рискнули подтвердить свою теорию может ли управляемый человеком аппарат преодолеть сопротивление атмосферы и получить ускорение только за счет естественного притяжения Земли?"
Да что с тобой, дружище?
Скопировать
It's a theory.
It has to do with overcoming atmospheric friction.
Are you completely insane?
- Это теория.
Как преодолеть сопротивление атмосферы.
Совсем из ума выжил?
Скопировать
It's always that way around here, this time of year.
It's the humidity.
What about the Cleghorn jewels?
В это время года всегда так.
Влажность высокая.
Что насчет бриллиантов Клегхорн?
Скопировать
Well, yeah, but that's just the tip of the fritzberg.
The needles on our atmospheric gauges started spiking into red.
Totally blew out the instruments.
Ну, да, но это – только вершина айберга.
Иглы на нашем атмосферном измерителе начали краснеть.
Полностью вырубилась аппаратура.
Скопировать
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.
When I go places with high humidity it gets a little extra body, okay?
That's why our honeymoon photos look like me and Diana Ross.
Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились.
Когда в воздухе повышается влажность она приобретает дополнительный объём, ясно?
Поэтому по фотографиям можно подумать, что я провёл медовый месяц с Дайаной Росс.
Скопировать
And while I've got you, you've got curly hair.
What do you do in the humidity?
Damn it!
Кстати, у тебя вьющиеся волосы?
Что ты с ними делаешь, когда влажно?
Проклятье!
Скопировать
Jammed, captain.
Atmospheric controls cut off.
Useless.
Забиты, капитан.
Контроль атмосферы отрезан.
Бесполезно.
Скопировать
If you don't mind I want to stay here
I have claustrophobia and I have rheumatism, no humidity
But I won't wreck your plan
Если я вам не помешаю, я бы предпочел остаться здесь.
У меня небольшая клаустрофобия. Я плохо переношу сырость из-за ревматизма.
Я не захватил с собой противоревматические таблетки.
Скопировать
"No commercial potential!"
"ls this really relevant in its atmospheric ambitions?"
The first ever newspaper article on Nightwish.
"Никаких коммерческих способностей! "
"И это действительно уместно в его атмосферных амбициях? "
самая первая газетная статья, написанная про Nightwish.
Скопировать
Welcome my love, The Weather is temperate
With a little humidity from the ocean,
"You are invited to attend the Wedding of Ori and Tali"
Добро пожаловать, любовь моя.
Температура умеренная, на побережье влажность высокая.
"Приглашаем вас на свадьбу Ори и Тали"
Скопировать
Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records.
Atmospheric music goes a long way.
He is such a sly, little devil, isn't he?
Кеннет, включи, пожалуйста, радио или пластинки.
Музыка создает приятную атмосферу.
Он такой скользкий дьявол, правда?
Скопировать
I never realised you were...
Brandon and his atmospheric music.
You are in love with David, aren't you?
Я никогда не предполагал что...
Ах, Брендон со своей музыкой.
Ты любишь Девида, правда?
Скопировать
Just silence...
Well, the atmospheric pressure's quite normal
Oxygen, temperature, radiation.
Просто тишина...
Атмосферное давление почти нормальное.
Кислород, температура, радиация.
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
-This what?
It's an Atmospheric Density Jacket to be precise.
I see.
- Этот - что?
Атмосферно-Плотный Костюм, если быть точным.
Понимаю.
Скопировать
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Скопировать
It was 35,000 yen, but, after an hour, I bartered it down to 25,000 yen.
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
I'd use my life jacket as a pillow.
Он стоил 35 тыс йен, но через час я сбил цену до 25 тыс йен.
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
Скопировать
" you who posses but a single shirt and I have only one shirt to wear.
" I gaze outside dreaming tenderly of your little hut safe from humidity. "
You're so kind.
И когда я надеваю рубашку, я думаю, что тебе больше нечего носить.
Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей."
Ты хорошо выглядишь.
Скопировать
It's normal now.
So is the atmospheric pressure.
There seems to be plenty of oxygen out there.
Теперь всё нормально.
Это атмосферное давление.
Похоже что там полно кислорода.
Скопировать
- No.
If it were Mars, the atmospheric density would be one-tenth of normal.
Well, there's one way to find out.
-Нет.
Если бы это был Марс, плотность атмосферы составляла бы одну десятую нормы.
Ну что ж, есть один способ узнать.
Скопировать
Excuse me.
It's the nighttime humidity.
May I buy you something?
Подержите, пожалуйста.
Я только надену свой плащ.
Могу я предложить вам выпить
Скопировать
That's the end of that one.
Atmospheric conditions in outer space often interfere with transmitting.
How many of these recordings do you have General? An even dozen up to now.
На этом сообщение обрывается.
Помехи в эфире.
Сколько у вас таких записей, генерал?
Скопировать
To our ancestors, this windstorm which happily served to bring us together and the rise in temperature which followed would most certainly be seen as manifestations of the mood of certain deities.
To us, they are simply the results of an atmospheric depression and their cause could surely be determined
Marie-Charlotte!
Вот, к примеру, эта буря, которая по счастью собрала нас вместе, и повышение, вследствие ее, температуры, для некоторых - это выражение настроения богов.
Для нас - это всего лишь следствие перемены атмосферного давления, которое хорошо изучено метеорологами.
Ох, Мари-Шарлотт!
Скопировать
Watch the antimatter containment for any system failure.
Atmospheric systems are down 27 percent.
We're going below tolerable oxygen limits.
Следите за системой удержания антиматерии на предмет любых неполадок.
Эффективность систем атмосферного обеспечения упала до 27%.
Уровень кислорода снижается. Скоро он будет ниже допустимого предела.
Скопировать
It's hot.
You know, I think it's the humidity that makes us all so thirsty.
Excuse me.
Жарко.
Вы знаете, я думаю, что это влажность, что заставляет нас всех так пить.
Извините.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов atmospheric humidity (атмосфэрик хюмидети)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atmospheric humidity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атмосфэрик хюмидети не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение