Перевод "мокрота" на английский
Произношение мокрота
мокрота – 30 результатов перевода
О, да, Шелдон.
Это беспокоило маленьких мальчиков, которые держали свои кроватки в мокроте.
Знаешь, если ты хочешь не пустить отца на банкет то хуже момента нельзя придумать.
Oh, yes, Sheldon.
That troubled little fellow who kept wetting your bed.
Well, you know, if you're thinking of excluding Dad from the event, your timing couldn't be worse.
Скопировать
Не стоит так смущаться.
Подумаешь, немного мокроты.
Немного мокроты.
You don't have to get that embarrassed.
It's a little bit of throw up.
Little bit of throw up.
Скопировать
Подумаешь, немного мокроты.
Немного мокроты.
Что мы будем делать?
It's a little bit of throw up.
Little bit of throw up.
Well, what shall we do?
Скопировать
Мои липкие ботинки
У меня пропала моя сексуальная мокрота.
Привет, Бен.
My sticky shoes
I lost my sexy phlegm!
Hi, Ben.
Скопировать
Я могла бы упасть, сломать бедро.
Я могла бы попасть в больницу, мои легкие наполнились бы мокротой... и система жизнеобеспечения выкачивала
Так что не говорите, что вам жаль, когда вам вовсе не жаль!
I couId have fallen, broken a hip.
I couId be in an HMO, my lungs filling with phlegm... ... onlifesupport,drainingmy family's inheritance... ... whileI asphyxiateon my drymucus.
Don't say you're sorry when you're not. You with him?
Скопировать
Высокая температура, насморк.
Эта.. ...мокрота, мокрота, мокрота, мокрота, мокрота.
Моника, Чендлер.
High fever, nose problem.
It's... phlegm, phlegm, phlegm, phlegm, phlegm.
Monica! Chandler!
Скопировать
Развлекитесь, ладно?
Забавно, но я не заметил мокроты.
Нет, она правда больна.
Have a great time, huh?
That's funny, I saw no phlegm.
Oh, no, she really is sick.
Скопировать
Это то, что хочется видеть, да.
Да, вы хотите заменить ваш волос на мокроту.
Вы выиграете приз с таким обменом.
That's what you wanna see, yeah.
Yeah, you wanna trade your hair for some phlegm.
You win the pennant with that trade.
Скопировать
Вы выиграете приз с таким обменом.
Волос за мокроту.
- Пожалуйста.
You win the pennant with that trade.
Hair for phlegm.
Here you are.
Скопировать
Они всегда дерутся.
Видишь, ты ещё выкашливаешь мокроту.
Ну и что?
They fight all the time.
See, you're still coughing up phlegm.
So what if I am?
Скопировать
Ладно, я сейчас плюну в твой сок.
У меня много мокроты, и она вот-вот окажется в твоем соке.
- Доброе утро.
- That's it. I'm spitting in your juice.
- [ Hawking ] - [ Groaning ] I got a big loogie, and I'll spit it right in your juice.
[ Sucks Up Saliva ] Good morning.
Скопировать
-Да, просто фантастика.
Похоже, твой Тензи - рекордсмен по отхаркиванию мокроты.
Я только что официально бросила курить.
Yeah, it was fantastic.
Yech, what is Tensy... Like, the largest producer of phlegm... on the East Coast?
I just officially quit smoking.
Скопировать
Перехожу на устрицы - устрицы сексуальны.
что по вкусовым ощущениям они похожи на мокроту.
морячок... морячОК?
Now, oysters - oysters are sexy.
Mind you, they do taste like phlegm.
(SEDUCTIVELY) Hey? Hey? How's it going, sailor... sailOR?
Скопировать
Это все довольно сложно.
Итак, вы говорите, отхаркиваете мокроту, значит кашель не сухой?
Нет, я плююсь в неподходящих местах, а люди думают, я вроде как мнение выражаю.
Got a bit complicated.
So... You say you're coughing up phlegm? It's not a dry cough?
It's not. I keep spitting in inappropriate places. People think I'm making a statement of some kind.
Скопировать
Сыпь это полнейшая скука. Разве что она связана с пневмонией, тогда время для вечеринки.
Гнойная мокрота, одышка, двусторонний бронхит.
Что за пневмония вызывает такой тип сыпи?
The rash is a total snooze, unless it's connected to the pneumonia, then it's party time.
Purulent sputum, dyspnea, rhonchi bilaterally.
What kind of pneumonia causes this kind of rash?
Скопировать
Не так отвратительно, как хламидия.
У этого есть мокрота.
И сейчас 21 век.
It's not as revolting as chlamydia.
That's got seepage.
And it's the 21st century.
Скопировать
Что ж, как я и предсказывал, я заболел.
Моя температура поднимается экспоненциально с 2:00, и я отхаркиваю мокроту с тревожной частотой.
Не шутишь?
Well, as I predicted, I am sick.
My fever has been tracking up exponentially since 2:00 a.m., and I am producing sputum at an alarming rate.
No kidding?
Скопировать
Да.
Сухой или с мокротой?
Сухой.
Yes.
Dry or with phlegm?
Dry.
Скопировать
Я именно о тебе и думал.
Возьми образец мокроты у бездомного из 3 палаты, поменяй прокладку для недержания и промокни язву у диабетика
Хотел выделить тебе в помощь Доуна, но потом решил, что ты и сама справишься.
I was thinking about you.
Get a sputum sample from the homeless guy. Nursing man needs a new diaper. And swab the dripping ulcer on the diabetic.
I was gonna have Dawn help you, but you could handle it yourself.
Скопировать
Ты не заметил цвет мокроты?
Полагаю, "мокрота" значит "сопли".
Я тут постоянно наблюдаю кучу пьяных дамочек.
Did you see the color of the sputum?
I assume sputum means snot.
Look, I see lots of drunk chicks in here.
Скопировать
В тот вечер она была твоей подружкой.
Кровь в мокроте может означать паразитов.
Ездила куда-нибудь недавно?
Last night, she was your girlfriend.
Blood in her sputum. It could mean parasites.
Any recent travel?
Скопировать
Что мы сделали?
Компьютерную томограмму, анализ мокроты, две флебограммы.
Это одно кровотечение, один тромб.
We started in the lungs, right?
What did we do?
CT, sputum, two venograms.
Скопировать
Тромб в его печени рассосался.
Магнитно-резонансная томограмма, анализ мокроты отсеяли туберкулёз, саркоидоз и лимфому, что значит..
Это всё ещё может быть рак с многочисленными...
Treatment made his bladder worse, not his liver.
Clot in the liver's breaking up. And MRI, sputum and ACE ruled out TB, sarcoidosis and lymphoma, which leaves us with...
Still could be a cancer with multiple...
Скопировать
- Чего вы ждёте?
Она отхаркивает белую мокроту.
Крепитация в верхних 2\3.
What are you waiting for? Quiet.
She's coughing up white sputum.
Crackling two-thirds of the way up.
Скопировать
Я дал ей салфетку.
Ты не заметил цвет мокроты?
Полагаю, "мокрота" значит "сопли".
I gave her a napkin.
Did you see the color of the sputum?
I assume sputum means snot.
Скопировать
Сделайте рентген его рук.
Затем смыв с бронхиальных путей, сделайте цитологию мокроты, и проверьте его СМЖ на Анти-Hu антитела
Как мы заставим его сделать всё это? Мы даже не можем упросить его выпить бутылку сладкой воды.
Get X-rays of his hands.
Then bronc him, do a sputum cytology and check his CSF for anti-hu antibodies.
How are we gonna get him to do all that, we can't even get him to drink a bottle of sugar water?
Скопировать
Отделю светлый слой кровяного сгустка, затем окраска Грама на бактерии.
Здорово, сделай амилазу, d-димер, c-реактивный пептид, возьми мочу, и заодно возьми мокроту из бронхов
Ты, проверь его дом и лабораторию на радиацию и токсины.
Separate off the buffy coat, then gram stain for bacteria.
Great, do an amylase, d-dimer, c-reactive peptide, get a urine, and do a bronchial sputum while you're at it.
You, check his home and lab for radiation and toxins.
Скопировать
Я сейчас перекрашу всю твою квартиру, убери занавески, закрой ковер сейчас же!
В легких звук мокроты.
уровень кислорода снижается
I'm gonna repaint your whole apartment now, make the drapes match the carpet now!
Lungs sound wet. O-2 sats are dropping.
(Foreman) May need to tube her.
Скопировать
Где ты там разглядела человечка?
Больше похоже на комок мокроты моего дедушки.
Полегче, ты говоришь про нашего ребёнка!
How'd you get "person" from tt?
Looked like something my grandfather hocked up.
Hey, hey! You're talking about our baby.
Скопировать
Только в следующий раз, сначала покажи это мне, хорошо?
Это першение в горле - мокрота. Она курит.
Африканский кофе.
Next time, however, will you run it by me first?
That throat clearing-- it's phlegm--she's a smoker.
African coffee.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Мокрота?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мокрота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
