Перевод "разрисовать" на английский
разрисовать
→
cover with drawings
ornament with designs
paint a picture
Произношение разрисовать
разрисовать – 30 результатов перевода
Что?
Моё обещание разрисовать твой фарфор...
Я хочу сдержать обещание.
What?
My promise to paint on your porcelain...
I want to keep that promise.
Скопировать
Хорошая работа.
У меня жена ищет человека, который разрисовал бы стену в комнате нашего ребенка.
Сделаешь это за 50 баксов?
Hey, that's nice work.
My wife's been looking for somebody to do a mural in the baby's room.
Would you do it for 50 bucks?
Скопировать
-Она уже была разрисована?
-Нет, это я её разрисовала
Привет
-No, I painted it.
Very nice, well done.
Hello, gorgeous!
Скопировать
- Как его зовут? - Герхард.
Герхард разрисовал весь квартал свастиками.
- Я ему руки пообломаю!
Gerhard.
That Gerhard should draw swastikas all over the neighbourhood.
- I will break his arm.
Скопировать
Пустые винные бутылки. Окурки сигарет и сигар.
Битая посуда, разрисованные стены.
Студия?
Empty wine bottles Cigarette and cigar butts.
cars get smashed, walls stained.
A studio?
Скопировать
Ее зовут Джасинта. Слегка помял ее прошлой ночью.
- Слегка разрисовал ей зад?
- Я тот еще живописец, старина.
Her name's Jacinta had a bit of a fumble with her last night
- A bit out of the bottom drawer, eh?
- I'm not exactly top drawer myself, old boy.
Скопировать
- Чего-то я не пойму...
Кто построил все эти лачуги и разрисовал тот чудной автобус?
Аааа!
- So, I don't get it.
- Who built those tepees and painted that weird bus?
- Ahhh!
Скопировать
- Я разрисовал лицо.
- Разрисовал лицо?
- Да.
-I painted my face.
-You painted your face?
-Yeah.
Скопировать
Мины?
Разрисованный человек знает как обмануть их.
Карта минного поля на его коже.
Mines?
The Taftooed Man knows where they've taken them.
The map of the minefield is tatfooed on his body.
Скопировать
- Что это?
- Я разрисовал лицо.
- Разрисовал лицо?
-What is that?
-I painted my face.
-You painted your face?
Скопировать
Высокий, тощий, как вобла.
Это он все тифлисские духаны разрисовал.
- А где он сейчас?
He's tall and skinny like a dried fish.
It's him who's painted up all Tiflis taverns.
- Where's he now?
Скопировать
Его творчество весьма многообразно.
Им разрисовано множество тифлисских духанов, подвалов и трактиров.
На их стенах мы можем увидеть Кахетию, охоту, праздники,
His works are quite varied.
He has painted up many of Tiflis restaurants, basements and taverns.
On their walls we can see Kakheti, hunting, celebrations,
Скопировать
Спальня Майи была подводным миром.
Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован
За день вы привыкали к тому, как это выглядит,.. но вот наступала ночь... и оказывалось, что всё это нарисовано фосфоресцирующими красками. И внезапно проявлялись абсолютно другие цвета... и вам действительно казалось, что вы находитесь на дне ночного моря... в окружении других рыб.
Maya's bedroom was an underwater world.
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and on the ceiling, there was a very unusual large painting... of underwater creatures.
And in the normal light, you would see that... but when the lights were turned off... it turned out it was painted with phosphorescent paint... and so suddenly it came to life with different colors... and you really felt as if you were under the sea at night... surrounded by the other creatures of the sea.
Скопировать
По человеку сразу видно - рисует он или нет.
Достаточно приехать на 149-ю улицу, и когда пойдёт очередной разрисованный поезд, он будет вот так смотреть
Он набрасывал за меня, чтобы я тренировался...
You could tell a writer, you know?
You go to the Bench and you see him as the trains go by, he be going like this, you know, he have ink stains on his clothes.
- He gave me outlines and stuff to practice--
Скопировать
Идём, сюда.
С таинственно разрисованной стеной фреска таинств.
Он обернулся, улыбаясь она вошла в комнату таинств.
Come on, this way.
With the mysterious wall painting that reveals the entire ritual.
He stood there smiling, while she entered the room of mysteries.
Скопировать
Граффити воспринимается как яркое пятно.
Но мне кажется, что пассажиры воспринимают разрисованные панели с меньшим отвращением, чем граффити внутри
- Ненавидит инсайды (insides).
And then it's generally a blur.
But I don't think the public finds that nearly as intrusive and ugly as they do the inside graffiti.
- He hates the insides.
Скопировать
И я совершенно сошел с ума от желания увидеть этот пол; и надеюсь свести с ума и его.
Это белый пол, разрисованный Палицци, с лепестками роз.
Да, это правда.
And I have gone crazy and hope I'II drive him crazy as well in an attempt to see this floor.
It's a white floor, made by PaIizzi, with some rose petals.
Yes, it's true.
Скопировать
В нем принимала участие знаменитая Юлия Седова, великая балерина Императорского театра Санкт-Петербурга.
Княгиня Горчакова в память об этой такой поэтичной истории заказала Палицци разрисовать пол лепестками
Именно так, как это описывается. Очень поэтичная, романтическая история.
The famous julia Sedova was a guest, the great ballet dancer of the Saint Petersburg imperial Theatre.
In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked PaIizzi to paint this floor with rose petals.
In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked PaIizzi to paint this floor with rose petals.
Скопировать
Боже мой!
Ты разрисовал мне лицо?
А ты намочила мне брюки!
Oh, my God!
You drew on me?
Hey, you wet my pants!
Скопировать
У меня вопрос.
Я разрисовал вашей ручкой лицо моей подруги.
Бороду и усы.
I have a question.
I used your pen to draw on my friend's face.
A beard and a mustache.
Скопировать
Росс, я же гермафродит!
Если какой-то идиот разрисовал твоё лицо, то это вовсе не значит, что ты не должна развлекаться.
Да на тебя никто и не посмотрит.
Ross, I am a human doodle!
Just because some idiot drew on your face doesn't mean you can't have fun.
Besides, no one will even look at you.
Скопировать
Вы помните Сингапур?
Мальчик разрисовал машину. Из-за вмешательства прессы его выпороли.
Потешили национальную гордость.
The American kid who graffitied a car?
Because of the media frenzy, they had to cane the kid.
To show some national backbone.
Скопировать
Я похожа на гермафродита!
То, что какой-то идиот разрисовал тебе лицо еще не значит, что ты не должна развлекаться.
И потом, никто на тебя и не посмотрит.
Ross, I am a human doodle!
Just because some idiot drew on your face doesn't mean you can't have fun.
Besides, no one will even look at you.
Скопировать
Немного виноват.
Третий брак: они не должны разрешать вам жениться... когда вы пьяны в стельку, да еще с разрисованным
Вина Невады.
A little my fault.
Third marriage: They shouldn't let you get married... when you're drunk and have writing on your face.
Nevada's fault.
Скопировать
Хорошо. Я хочу показать тебе новую террасу.
Плитку мне привезли с Андории, а потом ее вручную разрисовал очаровательный старичок, с которым я познакомилась
Пусть мистер Лоркин прибудет в главное здание.
Good. I want to show you the new solarium.
I had the tiles brought in from Andoria and then hand-painted by a charming old man I met...
Have Mr Lorkin report to the main house.
Скопировать
Здравствуйте, у меня к вам вопрос.
Я разрисовал вашей ручкой лицо своей подруги.
Бороду и усы.
Yes, hello. I have a question.
Um, I used your pen to draw on my friend's face.
A beard and a mustache.
Скопировать
Это деньги.
Вы можете разрисовать это место, даже продезенфицировать.
Вы в игре?
This is money.
You could paint the place, even fumigate.
You in?
Скопировать
- Какой ад?
- Разрисованный человек, он знает куда.
карта.
- What hell?
- The Tattooed Man, he knows where.
The map.
Скопировать
Печенье.
Вы разрисовали свою футболку?
Что у нас тут такое?
Cookies.
Having yourself painted?
God, no price tag!
Скопировать
Они там внизу все напились, вот я и ушла.
Послушай, а кто это разрисовал контору?
Я зашла за складным табуретом и увидела.
They're all getting pretty boozy down there, so I came away.
I say, who's been painting the Garden Hall?
I went in to get a shooting stick and saw it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разрисовать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрисовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение