Перевод "каменщик" на английский

Русский
English
0 / 30
каменщикbricklayer mason
Произношение каменщик

каменщик – 30 результатов перевода

Больны также трое аптекарей вашего величества, и умерло трое камердинеров.
Также умер ваш каменщик Редман.
Эпидемия не затухает.
3 of your majesty's apothecaries have also fallen sick, while 3 of your chamber servants have died.
Your mason redman is also dead.
The disease shows no sign of abating.
Скопировать
Видите?
Патриция, у тебя спина каменщика.
С парой татуировок ты была бы похожа на моряка.
See?
Patricia, you have a bricklayer's back.
With a couple of tattoos, you'd look like a sailor.
Скопировать
Противоестественно волосатый и голый Арчи Шверт качался на люстрах и истошно вопил что всё своё состояние он нажил на проституции и торговле опиумом.
в своих чудовищных извращениях с участием пяти гвардейцев Королевского полка двух военных моряков и каменщика
Нина Блаунт...
A grotesquely hairy Archie Shwert swing naked from the chandelier screamed that all his money derived from prostitution and the opium trade.
Lady Makland's son Miles howled and howled and confessed to an intimate beastliness involving five guardsmen of the royal household two mareens and a brick layer from Hadersfield.
Nina Blount...
Скопировать
- Не только у тебя, у меня тоже есть!
Ты же каменщик! Это совсем другая категория.
Так поменяй ее!
- So have I. -Me too!
But you're a bricklayer!
Change my category!
Скопировать
Давай шевелись!
И что, если я каменщик, я должен подыхать с голоду?
Я-то тут при чем?
come on!
I'm a bricklayer. Do I have to starve to death?
Sorry, there's really nothing I can do.
Скопировать
В фильме нет актеров, все исполнители ролей - жители Ачи Трецца:
...рыбаки, женщины, батраки, каменщики, скупщики рыбы.
Они не знают другого языка, кроме сицилийского диалекта,..
These are the houses, streets, boats and people of Acitrezza.
All the actors were chosen from among the townspeople:
Fishermen, farm laborers, bricklayers, and fish merchants.
Скопировать
Труд облагораживает людей.
Все они - поденщики, разнорабочие, каменщики, которые имеют заработок... от случая к случаю.
Вот что их так раздражает, сеньора.
There'd be work for everyone, and work ennobles man.
Instead they're all unskilled laborers, lucky to get a day's work once in a while.
That's why they feel so hopeless.
Скопировать
Но вы двое вечно меня останавливаете.
Ты ведь талантливый каменщик, почему бы тебе не поехать работать в Италию?
- Но я же иммигрант.
But you two always stop me.
Now, see here. You're probably a good stonemason. Why don't you go and work in Italy?
- But I'm an immigrant!
Скопировать
Настоящий кретин!
Чего твой каменщик на меня злится?
Это понятно.
A real chump.
It's only natural.
He used to see a lot of me.
Скопировать
- Славный сегодня вечерок.
Каменщик идет. Да?
-Добрый вечер, пепито.
- Luigi's on his way. - Really?
I'll go tell the others.
Good evening, Pepito.
Скопировать
Где?
Там внизу, каменщиком.
Я промок.
Where?
Down there, as a bricklayer.
I'm soaked.
Скопировать
Что ты сказал?
Это нормально, мы - каменщики!
Каменщикам загорать некогда!
You're white as babies!
What the hell you mean? That's normal!
We're bricklayers. - All bricklayers look like this.
Скопировать
Кем вы работаете?
Я... я учусь профессии каменщика.
Покажите ему ваши руки!
So what do you do?
I'm an apprentice bricklayer.
Show him your hands.
Скопировать
Вы пришли в нужное время.
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько
Мастер-Матео, мне очень жаль, но я не могу принять деньги.
You arrive on time.
Master Mateo, stonemason of the temple of Santiago, just collected his salary, and can give you a coin.
Master Mateo, sorry, I can not accept money in charity.
Скопировать
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
Что мне нравится - это камни.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
What I like are the stones.
Скопировать
Всё, пошли.
Из-за этого каменщика весь лимонад расплескался!
Ерунда, пошли танцевать, я уже не хочу пить
Let's go, Zdenek.
Look, that bricklayer spilled our drinks.
Who cares, let's dance.
Скопировать
Я купила шесть одинаковых.
Каменщики не могут ничего сделать, пока не закончит плотник, плотник не может ничего сделать, пока не
Да, и мы сможем вселиться, когда уйдут все, то есть когда мы станем двумя старичками, как те, что на банке какао Тальмоне.
I already got six of them.
Bricklayers can't do anything till the carpenter is done... The carpenter is waiting for the electrician... The electrician is waiting for the bricklayers to leave...
And we can move in only when they all leave and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone.
Скопировать
Куда вы думаете он собрался?
Вы мастер-Матео, каменщик собора?
Если ты его ищешь, ты его нашел.
Where are you going there?
You are Master Mateo, mason of the cathedral?
If it's him you're looking for, I am.
Скопировать
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
Скопировать
Я старая женщина свечи, Анабелла.
Я Ворон (имя), каменщик.
Как видишь, тоже спокойный.
I'm the old candle woman, Anabella.
I am Raven, the stonemason.
As you see, the orderly too.
Скопировать
Каменщикам загорать некогда!
Я-то сразу понял, что вы каменщики. Но девушкам не нравятся кривые, потные ноги.
Сейчас у тебя рожа будет кривая и потная.
We're bricklayers. - All bricklayers look like this.
I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs.
- Watch you don't have creamy face!
Скопировать
Это нормально, мы - каменщики!
Каменщикам загорать некогда!
Конечно! Я-то сразу понял, что вы каменщики. Но девушкам не нравятся кривые, потные ноги.
What the hell you mean? That's normal!
We're bricklayers. - All bricklayers look like this.
I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs.
Скопировать
Все знают, что мой отец не был архитектором.
Он был каменщиком.
И всегда так пьян, что отказывался работать там, откуда было слишком высоко падать.
Everybody knows that my father was not an architect.
He was a bricklayer.
And always so drunk that he refused to work on any building too high to fall from.
Скопировать
Все еще думаешь о той работенке? Наверняка дурацкая идея какая-нибудь. Дурацкая, да?
Месяц назад я тут встретил каменщика.
Его переводили.
some stupid lousy idea, I bet you... stupid, eh?
Last month I met a bricklayer in here.
He was being transferred.
Скопировать
На удивление это так.
Каменщик убивает своим молотком, ножовщик - своим ножом. А кондитер - своими изделиями.
Я взял из этой коробки несколько крошек от конфет, мадам.
You would be surprised.
The stonemason, he murders with his hammer, the cutler with his knife, the sweet-maker with his soft centers.
I took some crumbs of chocolate from this box, madame.
Скопировать
- А кто это?
- Вольные каменщики.
*За лилипутов Леопольда...*
- And who is that?
- The free masons.
*As Leopold's midgets...*
Скопировать
- Ну я никогда раньше этого не делал...
- Можешь быть каменщиком?
Или красить?
- I never did it before...
- You can be a mason?
You can paint?
Скопировать
- Три.
Я работал каменщиком, моя жена заведовала складом.
Мы проводили время в клубе.
- Three.
I was working as a bricklayer, my wife was a warehousewoman.
We spent time in the club room.
Скопировать
Пора покончить с этим псевдоисторическим равенством.
Почему инженер должен быть равен каменщику?
Это только яйца в штанах могут быть равны.
Let's forget the myth of equality!
Why should an engineer be equal to a mason?
All they have in common is their balls!
Скопировать
Тогда как я ушёл и уже никогда не хотел вернуться.
Каменщик
Я работал в Варшавской строительной фирме.
Whereas I Ieft and never wanted to come back.
BrickIayer
I worked for the Warsaw building Enterprise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каменщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каменщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение