Перевод "telepathy" на русский
Произношение telepathy (телэпоси) :
təlˈɛpəθi
телэпоси транскрипция – 30 результатов перевода
He's summoning the Body.
Telepathy, captain.
Phasers on stun.
Он призывает Тело.
Телепатия, капитан.
Фазеры на оглушение.
Скопировать
- Yes, and how she felt the danger.
Isn't telepathy common between people who are very close?
Even more so when they love each other.
- Да, и как она почувствовала опасность.
Возможна ли телепатия между очень близкими людьми?
Даже больше, когда они любят друг друга.
Скопировать
You will note the confusion as it reads our thought transmissions.
All right then, telepathy.
You can read my mind, I can read yours.
Он в смятении, потому что тоже читает наши мысли.
Хорошо, телепатия.
Вы можете читать мои мысли, а я могу читать ваши.
Скопировать
But I'm telling the truth...
Telepathy?
..
Но я правду говорю...
Телепатия?
..
Скопировать
Yes, but they and their families were wiped out a thousand years ago.
The gene that controls telepathy has never been strong enough in any of the survivors to breed another
Mr. Garibaldi, I'm not entirely sure I see the point in all this.
Да, но они и их семьи были истреблены тысячу лет назад.
Ген, управляющий телепатией, никогда не был так же силен в выживших поколениях, чтобы создать нового телепата.
Мистер Гарибальди, я не совсем уверена, что понимаю, к чему вы клоните.
Скопировать
To see the beacon.
When I couldn't sleep, I used to come up here and directed the light by telepathy.
At least so I thought.
Хочу увидеть маяк.
Когда я не мог уснуть, я приходил сюда и управлял прожектором с помощью телепатии.
Как мне казалось.
Скопировать
But I intend to proceed with the engramatic purge.
Telepathy...
I don't like it.
Но я намерена провести энграммтичекую чистку.
Телепатия...
Мне она не нравится.
Скопировать
- What brain power?
- Telepathy.
Powers of suggestion...
- Что за сила ума?
- Телепатия.
Сила предположения...
Скопировать
- ... whichcanpenetrate--
- It isn't telepathy!
He dreamed the same dream!
- ...которая может проникнуть...
- Это не телепатия!
У него был такой же сон!
Скопировать
Everyone believed it was a wormhole.
Hmm, telepathy... psychogenic manipulation.
He senses your thoughts, your desires, and then he preys on them.
Все верят, что это червоточина.
Хмм, телепатия... психогенная манипуляция.
Он чувствует ваши мысли, ваши желания, и затем он ловит на это.
Скопировать
I've been hunting it for nearly 40 years.
And have you become impervious to its telepathy?
Almost, but there are days when he can still trick me.
Я охочусь на него около сорока лет.
И вы приобрели невосприимчивость к его телепатии?
Почти, но иногда он всё ещё может провести меня.
Скопировать
As a matter of fact, I am.
creating false sensor readings, and he's been altering your crew's thought patterns-- a little neurogenic telepathy
That might explain the heightened dopamine levels I found during my "routine examinations" of the crew.
Фактически, да.
Он дурачил вас несколько дней, создавая ложные данные сенсоров, и изменил мыслительные процессы вашей команды - немного нейрогенной телепатии, чтобы они ослабили бдительность.
Это может объяснить, почему был повышен уровень допамина, который я обнаружил во время моей "обычной проверки" экипажа.
Скопировать
surprisingly, yes.
A Jesuit priest found 102 of them using a telepathy scope.
-Through a what?
Бог существует?
Удивительно, но да, он существует.
Монахи-иезуиты увидели его в свой телепатоскоп.
Скопировать
-Through a what?
-telepathy scope.
What's a telepathy scope, dude?
Монахи-иезуиты увидели его в свой телепатоскоп.
Что-что?
Телепатоскоп. А что это такое, этот телепа-телепатоскоп?
Скопировать
- I made a terrible mistake.
His helmet was somehow designed to block my telepathy.
Couldn't see what he was after till it was too late.
- Я совeршил ужacную ошибку.
Eго шлeм cконcтруиpовaн тaк, чтoбы блокиpовaть мою тeлeпaтию.
He мог понять, что он зaдумaл, покa нe былo cлишком поздно.
Скопировать
-telepathy scope.
What's a telepathy scope, dude?
You're all right, man. I Iike you.
Что-что?
Телепатоскоп. А что это такое, этот телепа-телепатоскоп?
Сэм, ты отличный парень.
Скопировать
It must have been.
Quite different from Betazed telepathy.
We transmit words.
Так и должно было быть.
Их телепатия значительно отличается от той, что используют на Бетазеде.
Мы передаем слова.
Скопировать
Oh, I'm just a little tired.
This constant telepathy with the Cairn...
Um... no, I'm...
О, я просто немного устала.
Этот постоянный телепатический контакт с кернианцами...
Э... нет, я...
Скопировать
Yes?
Your mother is the first to learn our telepathy.
You mean you've never had telepathy with someone who wasn't Cairn?
Да?
Ваша мать была первой, кто научился нашей телепатии.
Вы хотите, сказать, что у вас никогда не было телепатических контактов с не-кернианцами?
Скопировать
Your mother is the first to learn our telepathy.
You mean you've never had telepathy with someone who wasn't Cairn?
No.
Ваша мать была первой, кто научился нашей телепатии.
Вы хотите, сказать, что у вас никогда не было телепатических контактов с не-кернианцами?
Нет.
Скопировать
And not only that, they're all solved the same way.
It's like a cloud of telepathy fell over the class.
And so it goes, that Galit Biron, whose weighted average comes close to 37, thinks exactly the same way as Elinor Galash, whose average is 107.
И это еще не все, ход решения у всех одинаковый!
Как будто телепатическое облако накрыло целый класс.
Таким образом, получается, что Галит Бирон, средний бал которой приближается к 37-ми, мыслит точно так же, как Элинор Галаш средний бал которой - 107. Маньяк!
Скопировать
- Any number of things.
- Could it be to do with telepathy?
The Klingons were studying the telepathic archives of an ancient race.
- Что угодно.
- Могло это быть результатом телепатии?
Клингоны изучали телепатические архивы одной древней расы.
Скопировать
Psilo... hmm?
It's a neurotransmitter involved in telepathy.
It's been depleted by your work with the Cairn.
Псило... чего?
Нейромедиатор, вовлеченный в процесс телепатического общения.
Его уровень понизился из-за Вашей работы с кернианцами.
Скопировать
No, you're only half Betazoid, dear.
And you have no experience with their form of telepathy.
Then I won't use telepathy.
Нет, ты бетазоид только наполовину, дорогая.
К тому же, у тебя нет опыта в отношении их формы телепатического общения.
Значит, я не буду использовать телепатию.
Скопировать
And you have no experience with their form of telepathy.
Then I won't use telepathy.
We'll work verbally.
К тому же, у тебя нет опыта в отношении их формы телепатического общения.
Значит, я не буду использовать телепатию.
Мы будем работать при помощи речи.
Скопировать
"Heaven."
Mother, you're supposed to be avoiding telepathy.
I'm only trying to help, dear.
"Рай".
Мама, предполагалось, что ты не будешь использовать телепатию.
Я всего лишь пытаюсь помочь, дорогая.
Скопировать
She communicated with Maques telepathically just before she fell.
Might there be some side effects of Cairn telepathy of which we're unaware?
It's a possibility.
Она общалась с Маквизом при помощи телепатии непосредственно перед инцидентом.
Есть ли возможность, что это проявление побочных эффектов телепатии кернианцев, о которых мы не знаем?
Это возможно.
Скопировать
There was only one way they would let her stay.
Every week, for 10 years they injected her with drugs to suppress her telepathy.
Every day she died a little until she finally ended it by taking her own life.
Был только один выход.
Каждую неделю, в течении 10 лет они давали ей наркотики, чтобы уменьшить телепатические способности.
Каждый день она медленно умирала пока, наконец, она не покончила с собой.
Скопировать
It's some kind of extrasensory perception.
Telepathy.
So...
Какое-то экстрасенсорное восприятие.
Телепатия.
Значит...
Скопировать
She didn't know what was happening and her mind ran and hid.
If her telepathy just woke up and Psi Corps doesn't know it-
There's a genetic record somewhere.
Она не знала, что происходит, и ее сознание Отключилось
Если талант проснулся только что, и Пси Корпус ничего не знает...
Должны быть какие-то записи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов telepathy (телэпоси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telepathy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить телэпоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
