Перевод "телепат" на английский
телепат
→
telepathy
Произношение телепат
телепат – 30 результатов перевода
Вы уверены, что сможете это сделать, мистер Спок?
Все вулканцы имеют ограниченные способности к телепатии.
Может, выйдет, может, нет.
Are you sure you can do it, Mr. Spock?
Limited telepathic abilities are inherent in Vulcanians, captain.
It may work, it may not.
Скопировать
Он призывает Тело.
Телепатия, капитан.
Фазеры на оглушение.
He's summoning the Body.
Telepathy, captain.
Phasers on stun.
Скопировать
- Да, и как она почувствовала опасность.
Возможна ли телепатия между очень близкими людьми?
Даже больше, когда они любят друг друга.
- Yes, and how she felt the danger.
Isn't telepathy common between people who are very close?
Even more so when they love each other.
Скопировать
Он в смятении, потому что тоже читает наши мысли.
Хорошо, телепатия.
Вы можете читать мои мысли, а я могу читать ваши.
You will note the confusion as it reads our thought transmissions.
All right then, telepathy.
You can read my mind, I can read yours.
Скопировать
Выполняем, капитан.
Телепатия Пармена не...
Осторожно!
Right, captain.
Parmen's mind is not...
Watch it!
Скопировать
Мы должны установить контакт с мелькотианцами любой ценой.
Настоящие телепаты очень опасны и нас только что предупредили.
Каковы предыдущие контакты с мелькотианцами?
We're to establish contact with the Melkotians at all costs.
True telepaths can be most formidable, captain, and we have been warned.
What previous contacts have been made with the Melkotians?
Скопировать
Что это?
Очевидно, усилитель телепатии.
- Не он ли причина галлюцинаций?
What is this?
Well, it's a telepathic amplifier.
- Is that what caused the hallucinations?
Скопировать
Но я правду говорю...
Телепатия?
..
But I'm telling the truth...
Telepathy?
..
Скопировать
Ну послушай меня, Вирджиния, пожалуйста...
Ладно, допустим благодаря явлению телепатии ты нашла труп бедной женщины.
Но теперь-то больше об этом не думай.
Oh, listen to me, Virginia, please...
All right, let's say due to telepathic phenomenon, you've found the body of that poor woman.
Now, don't think about it anymore.
Скопировать
Вау.
. - что-то вроде телепата...
Простите... профессиональный рефлекс, я пытался...
You must be...
Some kind of mind-reader.
Sorry...professional reflex, I wasn't trying to...
Скопировать
Мне надо поговорить с Ивановой наедине.
Сьюзан, Бестер еще не знает, что вы скрытый телепат.
Нет, не знает, но...
I need to speak to Ivanova alone for a moment.
Susan, Bester still doesn't know you're a latent telepath.
No, he doesn't, but...
Скопировать
Такие, как вы, устарели.
Будущее принадлежит телепатам.
И я собираюсь проследить, чтобы будущее было таким, каким я его вижу.
Normals like you are obsolete.
The future belongs to telepaths.
And I intend to make sure that future happens one way or the other.
Скопировать
И я собираюсь проследить, чтобы будущее было таким, каким я его вижу.
Когда все произойдет, и телепаты будут управлять всем вы будете на вершине нового порядка.
Ну, скажем, у меня есть определенные амбиции.
And I intend to make sure that future happens one way or the other.
So when the dust settles and telepaths are running everything you'll be on top of the new order.
Well, let's just say I have certain ambitions and leave it at that.
Скопировать
Через Кларка они проникли в Пси-Корпус.
И очевидно у них есть свои планы насчет моих телепатов.
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее.
Through Clark, they've infiltrated the Psi Corps.
And apparently they have their own plans for my telepaths.
Whatever these aliens are, they're interfering with my plans for the future.
Скопировать
Как вы все это узнали?
Я телепат, это моя работа.
Хорошо, вы все рассказали.
So how did you find out about all of this?
I'm a telepath. Work it out.
Okay, you've delivered your message.
Скопировать
Вы можете искать несколько дней и не найти.
Конечно, если у вас нет под рукой телепата с уровнем П-12.
Кого-нибудь наподобие меня.
You could search for days and not find it.
Unless you just happen to have along a telepath rated P-12.
Someone like myself.
Скопировать
Мы держали их в тайне.
Иначе военные могли бы посылать телепатов на передовую.
Мы - невосполнимый ресурс, а не пушечное мясо.
We kept it to ourselves.
Otherwise, the military might start putting telepaths on the front lines.
- We're not expendable. Mundanes are.
Скопировать
В точку, мистер Гарибальди.
Нужны поколения, чтобы вырастить телепата.
А обычные люди плодятся, как кролики.
Got it in one, Mr. Garibaldi.
It takes generations to breed a telepath.
Mundanes breed like rabbits.
Скопировать
Идем на перехват.
- Сколько телепатов у вас на борту?
- Трое.
Moving to intercept.
- How many telepaths do you have onboard?
- "Three."
Скопировать
Если он жив, я могу попытаться почувствовать его.
Я думала, телепат должен находиться в прямой видимости для этого.
Обычно да. Но Шеридан пускал Коша в свой разум.
If he is alive, I may be able to sense him.
I thought that telepaths had to be in direct line of sight to do something like that.
Normally, yes, But Sheridan had let Kosh into his mind.
Скопировать
Мы не доверяем вам, будто вы будете следовать правилам против несанкционированных сканирований
Нормальный человек-телепат не сможет остановить вас, но группа минбари-телепатов вместе достаточно сильны
- Мы не сможем вести дела, если вокруг будут ошиваться посторонние. Мне нужно...
We don't trust you to abide by the rules prohibiting unauthorized scans.
A normal human telepath can't stop you... but a group of Minbari telepaths together are strong enough to block even a Psi Cop.
We can't conduct business with outsiders hanging around.
Скопировать
Доктор.
- Я исследовал вопрос и нашёл препарат, применяемый для подавления телепатических способностей телепатов
Сейчас у вас есть два варианта:
Doctor.
I did a little research, came up with the drug used to suppress the abilities... of telepaths who won't join the Psi Corps.
Now you've got two choices:
Скопировать
В течение года мы наблюдали за крупнейшими производителями "праха" на земной территории.
"Прах" является большой проблемой для телепатов, так как позволяет совершить нечто вроде телепатического
Наркотик резко усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную силу.
For a year, we've been after the biggest manufacturers of Dust in Earth territory.
Dust is a major problem for telepaths... because it allows the user to commit a kind of telepathic rape.
The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... and gives it a destructive power for several hours.
Скопировать
- Ощущения очень интенсивны и быстро вызывают привыкание.
Жертва обычно восстанавливается за несколько дней, но если это телепат, шансов на восстановление практически
Поэтому мы вполне обоснованно хотим найти тех, кто ответственен за это.
The experience is intense and highly addictive.
Usually the victim recovers in a few days, but... when a telepath is violated, he almost never recovers.
So we have a vested interest in finding the people responsible for this.
Скопировать
Вещество имеет универсальную химическую стуктуру, которая может воздействовать на ДНК большинства инопланетных рас.
Но, насколько я знаю, не существует нарнов-телепатов.
Возможно, у вас даже нет этого гена.
It has a chemical master key that can address the DNA sequence of most nonhuman species.
But, as far as I know, there are no Narn telepaths.
You may not even carry the gene.
Скопировать
Возможно, у вас даже нет этого гена.
- Это сейчас нет нарнов-телепатов.
Но когда-то, давным-давно, они существовали.
You may not even carry the gene.
There are no Narn telepaths now.
But once, long ago, there were.
Скопировать
- Все они и их семьи были истреблены.
выживших телепатический ген никогда не проявлялся в достаточной мере чтобы сформировать полноценного телепата
Тогда может быть этот пакетик содержит больше, чем вы могли бы надеяться.
They and their families were exterminated.
The telepath gene has never been strong enough in the survivors... to breed a natural telepath.
Then maybe that little packet contains more than you hoped for.
Скопировать
- К какой тишине?
- Даже когда телепат не сканирует, он улавливает постоянный фоновый шум, будто голоса, которые не можешь
Он присутствует постоянно.
What silence?
Well, even when a telepath isn't scanning, you pick up a constant background hum... like voices just beyond what you can hear.
It's always there.
Скопировать
Знаете, я всё время говорил, что вся эта история с "прахом" не пройдёт.
потратили пять лет на разработку этой штуки, проверяли на латентных генах, но не создали ни одного телепата
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
You know, I said all along this whole Dust idea wasn't going to work.
We spent five years developing this stuff, tying it into latent genes... and it hasn't produced one telepath of acceptable strength... among the normal population.
At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs.
Скопировать
Итак, их корабли основаны на органической технологии которая может быть уязвима для телепатических помех.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак
Я заметил несколько условностей в ваших словах:
Now, their ships are based on organic technology which may be vulnerable to telepathic interference.
In theory, a telepath might be able to jam their central operating system, leaving them vulnerable to attack.
I noticed a number of conditional phrases in that:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телепат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телепат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
