Перевод "Saint-Petersburg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Saint-Petersburg (сэйнтпитезбɜг) :
sˈeɪntpˈiːtəzbˌɜːɡ

сэйнтпитезбɜг транскрипция – 30 результатов перевода

So threadbare.
Saint Petersburg. Imperial court.
Sergei... is dead.
Так туманно.
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
Сергей... мёртв.
Скопировать
In two weeks the boat leaves for Leningrad...
I mean Saint Petersburg.
And I've bought a ticket for the trans-Siberian railroad.
Паром в Ленинград отплывает через 2 недели.
в смысле, в Санкт-Петербург.
Я уже билеты заказала.
Скопировать
-Henriques and Løwendren maybe.
I wrote about her escape from Saint Petersburg.
The dogs were right behind her and tried to bite her.
— Наверное, об Энрикес и Лёвендрен.
О бегстве из Санкт-Петербурга.
За ней гнались собаки, пытались укусить.
Скопировать
March 10, 1970, Nina Kulagina, with the power of her mind... stopped the beat of a frog's heart.
The record of this experiment is currently held... in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint
As Sergeyev interpreted the cardiogram... the heart experienced a flare-up of electrical activity. The heart imploded... all because Nina Kulagina wanted the animal dead.
10 марта 1970 года Нина Кулагина силой мысли остановила сердце лягушки.
Записи этого эксперимента до сих пор хранятся... в архивах профессора Геннадия Сергеева в Санкт Петербурге.
Согласно кардиограмме Сергеева, сердце словно затрепетало от электрического разряда, сердце сжалось, артерии разорвались, захотела, чтобы животное умерло.
Скопировать
And my Anastasia, my beloved grandchild, I never saw her again.
Saint Petersburg is gloomy
Saint Petersburg is bleak
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
- Так в Петербурге мрачно.
- Промозгло и темно.
Скопировать
Saint Petersburg is gloomy
Saint Petersburg is bleak
My underwear got frozen standing here all week
- Так в Петербурге мрачно.
- Промозгло и темно.
В сосульку превратился я Закройте же окно!
Скопировать
- We'll be rich - We'll be rich - We'll be out
- We'll be out And Saint Petersburg will have some more to talk about
Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg?
Заживем как цари, Значит в путь - вместе в путь,
Да и Петербургу Будет ем нас помянуть!
Знают все В Петербурге эти новости,
Скопировать
- We'll be out And Saint Petersburg will have some more to talk about
Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg?
Have you heard what they're saying on the street?
Да и Петербургу Будет ем нас помянуть!
Знают все В Петербурге эти новости,
Знают все, повторяют По дворам.
Скопировать
I can let you take a picture of the floor on the terrace where there is a plaque in memory of a party that was held here at Parco dei Principi.
The famous julia Sedova was a guest, the great ballet dancer of the Saint Petersburg imperial Theatre
In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked PaIizzi to paint this floor with rose petals.
Я вам разрешу сфотографировать пол на террасе, где есть памятная табличка в честь праздника, который проводился здесь, в Парко деи Принчипи.
В нем принимала участие знаменитая Юлия Седова, великая балерина Императорского театра Санкт-Петербурга.
Княгиня Горчакова в память об этой такой поэтичной истории заказала Палицци разрисовать пол лепестками роз.
Скопировать
- Where?
In 1837 in Saint-Petersburg, a peculiar thing happened:
The titular counselor Ivan Nikandrovich Ryabov got himself a double.
Где?
В 1837 году в Санкт-Петербурге был зарегистрирован случай:
титулярный советник Иван Никанрович Рябов заимел себе двойника.
Скопировать
Thank goodness for the gossip that gets us through the day
Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg?
Have you heard what they're saying on the street?
Но слава Богу, слухи, Нам не дают пропасть.
Знают все В Петербурге эти новости,
Знают все, Повторяют по дворам.
Скопировать
Have you heard what they're saying on the street?
Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg?
Have you heard? Comrades, what do you suppose?
Знают все, повторяют По дворам.
Знают все В Петербурге эти новости,
Знают все, только Верить или нет?
Скопировать
Oh, great.
A dog wants me to go to Saint Petersburg.
OK, I can take a hint.
лучше некуда.
Собака указала идти в Петербург.
Намёк поняла. Ясно.
Скопировать
All the way to college.
They competed at Saint Petersburg University in the biathlon.
Isn't that the one where they cross-country ski - and shoot rifles?
С самого колледжа.
Они были соперниками в Санкт-Петербургском университете, в биатлоне.
Это не там, где бегут на лыжах и стреляют из винтовок?
Скопировать
The guy's name is John Fitzpatrick.
He's from Saint Petersburg, Florida.
He checked in yesterday.
Его звали Джон Фитцпатрик.
Он из Санкт-Петербурга во Флориде.
Он заселился вчера.
Скопировать
All right, Chin.
Uh, call Saint Petersburg PD.
See if they can tell us anything about the victim.
Ладно, Чин.
Свяжись с полицией Санкт-Петербурга.
Посмотрим, есть ли у них что-то на нашу жертву.
Скопировать
About?
Well, I was thinking... if I go back to Saint Petersburg, it is sad for you and for me.
- Okay.
О чём?
Ну, я подумала... если я вернусь в Санкт-Петербург, то будет грустно и тебе и мне.
- Ладно.
Скопировать
No, still MIA. Airports are on alert and I got units searching the island.
I did hear back from the Saint Petersburg PD about our victim, though.
According to them, John Fitzpatrick doesn't exist.
Аэропорты предупреждены и полиция прочесывает остров.
Пришли данные от полиции Санкт-Петербурга по нашей жертве.
В соответствии с ними, Джона Фицпатрика не существует.
Скопировать
I will die as Nurka. - Are you also from a village?
- I'm from Saint Petersburg.
- From Leningrad. - Ah.
- И ты, что ль, деревенский?
- Питерский.
- Ленинградский.
Скопировать
Miss Muntz you've met, I believe.
Unpronounceable... is from Saint Petersburg, and neither speaks nor understands English.
Do smile at him.
— ћисс ћанс ¬ы уже знакомы, полагаю.
" наконец, какой-то русский из —анкт-ѕетербурга с непроизносимой фамилией. ќн не говорит, не понимает ни слова по-английски.
" мен€, господа, серьЄзные проблемы с животом.
Скопировать
Oh, come now, Mr. Unpronounceable...
I can't believe there isn't a tit or two... you would have liked to have squeezed in Saint Petersburg
What happened?
Ѕросьте, уверен, в —анкт-ѕетербурге найдЄтс€ пара-тройка девушек,..
...которых ¬ы с удовольствием сжали бы в своих объ€ти€х.
"то с ними?
Скопировать
So?
So, you either give us something or it's bye-bye, Santa Barbara, hello, Saint Petersburg.
I can't go back to Russia, man.
Срок твоей визы заканчивается в следующем месяце.
- И что? - А то, что ты либо даёшь, то, что нам нужно, либо прощай Санта-Барбара,
И здравствуй Санкт-Петербург.
Скопировать
We need someone to pass for the Russian mob to sell our fake book to.
The Dog has his big store right here in Saint Petersburg.
All right, stop.
Нам нужно получить доступ к русской мафии, чтобы продать нашу подделку.
Пес держит крупный магазин в Санкт-Петербурге.
Так, хватит.
Скопировать
- Just hold my hand.
- Saint Petersburg.
- Thought you'd forgotten.
Просто возьми меня за руку.
- Санкт-Петербург.
- А я думал, ты забыл.
Скопировать
My way's fun too.
We could play it like Saint Petersburg, '94.
Oh, you mean lawyers instead of diplomats?
Мой вариант тоже веселый.
Разыграем все, как в Санкт-Петербурге в 94-м.
Только теперь адвокаты вместо дипломатов?
Скопировать
I met them all there. We shared an apartment for a year.
We lost touch, then reconnected here, in Saint Petersburg.
Because William, that guy, is marrying a Russian, Natasha.
Целый год мы вместе снимали квартиру.
Прошло несколько лет, и мы потеряли друг друга из вида.
И вот встретились здесь, в Санкт-Петербурге. Потому что Вильям, это он, женится на русской девушке, Наташе.
Скопировать
Get the fuck out!
Wendy and I decided to visit William in Saint Petersburg.
Beginning a relationship is like going on a trip.
Вали отсюда!
Мы с Венди решили присоединиться к ее брату в Санкт-Петербурге.
Начинать отношения с девушкой - все равно, что пускаться в дальний путь.
Скопировать
Tell me this -- why has not Bogdan heard of this operation?
Bogdan is an FSB analyst in Saint Petersburg.
He's a computer nerd.
Скажите мне, почему Богдан не слышал об этой операции?
Богдан аналитик ФСБ в Санкт Петербурге.
Он компьютерщик.
Скопировать
- Where are you from?
- From Saint Petersburg.
Jacov brought me here and saw to it that I got an education, so ...
— Откуда ты?
— Из Санкт-Петербурга.
Меня привез сюда Яков и дал образование.
Скопировать
It's more complex than the gauzy ballerinas he's famous for.
It's believed to have been taken by the Germans in '41 from the Tsarskoye Selo museum in Saint Petersburg
It hasn't been seen since.
Она сложнее, чем все эти утончённые балерины, которыми он прославился.
Вероятно, она была украдена немцами в 1941 году из музея в Царском Селе в Санкт-Петербурге. вместе с другими произведениями искусства.
С тех пор ее не видели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Saint-Petersburg (сэйнтпитезбɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saint-Petersburg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйнтпитезбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение