Перевод "Export" на русский
Произношение Export (экспот) :
ˈɛkspɔːt
экспот транскрипция – 30 результатов перевода
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Oh yes, like any other industry.
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
О да, как и у всех.
Скопировать
- Who's Herbert?
Your export manager.
- Oh yes, Lukas.
- Кто такой Герберт?
- Твой управляющий экспортными операциями.
- Ах да, Лукас.
Скопировать
Wine?
We export it.
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
Вино?
Мы его экспортируем.
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Скопировать
- We need money.
- What is the chief export of San Marcos?
- Dysentery.
- Нужны деньги.
- Что можно экспортировать из Сан Маркоса?
Дизентерию.
Скопировать
Jose.
Him offer some of the boys a raise... in export.
But that is what I after.
Хосе.
Он предлагает парням участвовать... в экспорте.
Но это же моя идея.
Скопировать
I'm a most serious man of business.
Making import-export with machineries.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
Я деловой человек.
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
Скопировать
Let me talk with him.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Почему бы и не поговорить с ним?
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Скопировать
That would be a disgusting way to die.
Bofors - aiming for export
Our technology your safety
Это был бы неприятный способ смерти.
Бофорс - цель для экспорта
Наши технологии Ваша безопасность
Скопировать
If everything is arranged, you get your paper back and we can settle accounts before we separate.
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Oh yes?
Но если все уладится благоприятным образом, я немедленно верну ваш документик, все будет в полном порядке, и мы с вами тут же расстанемся.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Знаете, тут не все благополучно. - Разве?
Скопировать
Consider yourself still my employee.
Take care of those export issues.
- Please sign some papers for that. - Whenever you wish.
Можете считать, что между нами ничего не произошло.
Что, договорились? Я надеюсь, вы займетесь незамедлительно экспортом.
Тогда подпишите кое-какие бумаги, месье.
Скопировать
Can you imagine that, Shura? Rival!
Mulattoes, millionaires, export coffee!
A Charleston entitled 'My Girl Has A Little Thing'...
Вы представляете себе, Шура, не уступают!
Мулаты, миллионеры, экспорт кофе!
Чарльстон под названием "У моей девочки есть одна миленькая штучка".
Скопировать
Your play.
They selling' the thing for export.
At least we should get a little extra.
Твой ход.
Многие занимаются экспортом.
Пора и нам выйти на новый уровень.
Скопировать
One of England's most eminent industrialists.
He repaid that trust by seeking to export for his own gain, 10 million pounds of his employer's money
Was this the action of an innocent?
Одного из самых видных промышленников Англии.
За оказанное доверие он отплатил попыткой вывезти из страны в целях извлечения выгоды 10 миллионов фунтов, принадлежащих его работодателю.
Было ли это поступком невинного человека?
Скопировать
Shame on you.
But we don't want our country to lose an through illegal export.
You'll get one last chance.
Недурно
Понимаете, я мог бы сразу выдать ордер на арест но для нас прежде всего важно, чтобы наша страна не стала беднее из-за вывоза произведений искусства за границу
Поэтому мы хотим дать вам еще один шанс
Скопировать
- Some corn.
- And what does he export?
Diapers.
- Иногда кукурузные.
- А что он поставляет на экспорт?
Пелёнки.
Скопировать
They mean we can make cheaper cotton.
Export more.
Wealth through progress.
Они означают, делать хлопок будет дешевле.
Больше производить, больше экспортировать.
Богатство через прогресс.
Скопировать
Cecile has been waiting all afternoon.
She has had a call from a stranger advising her to contact an import-export company which has offered
Martin's news, however, is much less good.
Сесилия прождала весь день.
Ей звонил незнакомец и посоветовал связаться с одной экспортной компанией, где ей предложат постоянную хорошооплачиваемую работу.
Однако, у Мартина новости менее хорошо.
Скопировать
But I have another business... in precious stones.
I export them out of Santiago, in Chile, and that's where the trouble began.
Fraud, Mr. Poirot, in massive scale.
Но есть и другой бизнес - драгоценные камни.
Я экспортирую их из Сантьяго. Из Чили. Здесь и начались неприятности.
Мошенничество, мистер Пуаро. Очень крупное.
Скопировать
Controller Emck,
Malon export vessel, eleventh gradient.
It's a pleasure to meet you and a relief... I'd advise you to turn around immediately.
Инспектор Эмк,
Мейлонское экспортное судно, одиннадцатый сектор.
Мы рады, что встретили вас, и что вы нам помогли... Советую вам немедленно повернуть назад.
Скопировать
Sorry?
Your technology would throw the waste-export industry into chaos.
Before long, I'd be obsolete.
Что?
Ваша технология повергла бы индустрию сброса отходов в хаос.
Очень скоро я стал бы никому не нужен.
Скопировать
- So where do we find him?
H e runs an import/export office in cairo... basically, a small-time fence for lower-priced artefacts
Well, he hit the big time with your diamond.
- Так где нам его искать?
Он побежит в офис Импорта/Экспорта, в Каире... В принципе, маловременный скупщик для малозначительных артефактов украденных на площадках для добычи.
Ну, Он получил много времени с твоим алмазом.
Скопировать
Became a citizen in '93.
His own import-export business.
Fabrics.
- Откуда ты знаешь?
- Одна из моих бывших любила дорогие украшения.
- Пять медвежат усыпаны бриллиантами.
Скопировать
We're asking for remand without bail.
He's an upstanding member of his community he has his own import-export business...
Good. Let's make sure he doesn't export himself.
Кто мог сделать такое?
- В службе розыска пропавших нам сказали, что вы её опекун.
- Её родители передали опеку мне, что бы она могла здесь тренироваться.
Скопировать
My client has no criminal history, Your Honor. He's an upstanding member of his community he has his own import-export business...
Let's make sure he doesn't export himself.
The defendant is remanded without bail.
- В службе розыска пропавших нам сказали, что вы её опекун.
- Её родители передали опеку мне, что бы она могла здесь тренироваться.
- Никогда не было ничего подобного.
Скопировать
Why did you abandon it?
- We were on a waste export mission.
- Dumping theta radiation.
Почему вы покинули его?
- Мы перевозили отходы.
- Сброс тета-радиации.
Скопировать
Or you can agree to what we're saying.
believe we can get Congress to forgive the debt on all your past development loans, and we believe the Export-Import
- Congress won't approve the loan.
Или вы можете согласится с тем, что мы сказали.
В обмен на это мы думаем, что сможем заставить Конгресс простить долг за все ваши прошлые займы на развитие, и мы заверяем в том, что Экспортно-импортный банк предложит миллиард долларов в виде займа для финансирования покупки американских препаратов против СПИДа.
- Конгресс не одобрит этот кредит.
Скопировать
Those wimps.
It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them
Most of our pieces come from ancient Persia.
Ограниченные люди.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
Большинство из этого прибыло из Древней Персии.
Скопировать
In six months, it will be planting season in Rakantha.
this time next year we can be producing boton, moreka, and salam grass-- all valuable commodities for export
If we can attract interstellar commerce to Bajor it will only enhance our application for membership in the Federation.
Через 6 месяцев в Раканте начнется сезон посадок.
К следующему году мы смогли бы выращивать ботон, мореку и салам, всё это - ценные экспортные товары.
Если мы сможем вовлечь Бэйджор в межпланетную торговлю, это только повысит наши шансы на вступление в Федерацию.
Скопировать
- No, but here's the tough part.
It's a supply vessel, but it got booked by a refugee export service.
There are 500 men, women and children on that ship.
- Да, но у нас есть шанс.
Это грузовой корабль, но он зарегистрирован в службе перевозки беженцев.
На нем более 500 человек, в основном женщины и дети.
Скопировать
Let me see who's in charge!
Transporting a listed programmer out of the country violates our arms export treaty.
I could also have you charged with kidnapping.
Кто у вас главный?
Вывоз разыскиваемого программиста из страны... нарушает наш договор об экспорте вооружений.
Также я могу обвинить Вас в похищении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Export (экспот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Export для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
