Перевод "Export" на русский
Произношение Export (экспот) :
ˈɛkspɔːt
экспот транскрипция – 30 результатов перевода
There must be something wrong if it's being sold modestly and with no fanfare.
- No problem with the export license?
- The Louvre has passed on it.
Должно быть, что-то не так, если она будет продаваться скромно и без шумихи.
- Нет проблем с разрешением на вывоз?
- Лувр её пропустил.
Скопировать
There are some who want this.
For export.
There's a business for export hashish.
Но некоторым такой тоже нужен.
На экспорт.
Бизнес у них такой: экспортировать гашиш.
Скопировать
There's a business for export hashish.
This is export.
Some people want export...
Бизнес у них такой: экспортировать гашиш.
Вот это и есть экспорт.
Кому-то нужен экспортный.
Скопировать
Yes, it is.
I hope you've found the reduction in export duty helpful.
Ow.
Да, так и есть.
Надеюсь, что снижение экспортной пошлины вам помогло.
Ай.
Скопировать
For export.
There's a business for export hashish.
This is export.
На экспорт.
Бизнес у них такой: экспортировать гашиш.
Вот это и есть экспорт.
Скопировать
This is export.
Some people want export...
But if you want the best hashish, you get the best hashish.
Вот это и есть экспорт.
Кому-то нужен экспортный.
Но если тебе нужен лучший, ты всегда его найдешь.
Скопировать
EC Directive on Sustainable Packaging.
District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of
Mr. Grendle, you clearly have something of a cash-flow problem.
Директива ЕС по устойчивому упаковки.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники.
Г-н Grendle, у тебя определенно есть что-то денежного потока проблему.
Скопировать
Yumimoto was one of the world's largest corporations.
Haneda ran the Import-Export department, whose catalogue was truly titanic: Finnish-Swiss cheese, Singapore
At Yumimoto, money defied human comprehension.
"Юмимото" было одной из крупнейших корпораций в мире.
Господин Ханеда возглавлял отдел импорта и экспорта, чей каталог был поистине колоссальным - от финских и швейцарских сыров, сингапурской соды до канадских оптических волокон, французских шин и тоголезского джута.
В "Юмимото" деньги были вне человеческого понимания.
Скопировать
Born in Argentina, but he's lived most of his life in Miami.
Now he owns the biggest import-export business in the state.
Unfortunately, the cartels have been successful getting drugs into Miami.
Родился в Аргентине, но большую часть жизни прожил в Майами.
Сейчас у него самый большой импортно-экспортный бизнес в штате.
К сожалению, его картели успешно поставляли наркотики в Майами.
Скопировать
Those wimps.
It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them
Most of our pieces come from ancient Persia.
Ограниченные люди.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
Большинство из этого прибыло из Древней Персии.
Скопировать
No, between 1840 and the end of World War II, a single German village, Lauscha, and Lauscher is the German for "eavesdropper", supplied the entire globe with them.
have the idea that balls might look cute on a Christmas tree, and it became the village's principal export
At its peak, 95% of Christmas-tree balls in America came from Lauscha.
С 1840 года и до окончания Второй мировой войны, лишь немецкая деревня Лауша, лаушер с немецкого "соглядатай" производила игрушки для всего мира.
Местные стеклодувы были первыми, кто подумал, что шарики отлично украсят елку, и стали их экспортировать. Почти каждый дом превратился в маленькую фабрику.
95 % шариков на американских рождественских елках были из Лауша.
Скопировать
- I did.
It's full of cans for export, loaded in Hampton Roads.
No sign of anything except a fresh stack of containers.
-Да.
Там полно экспортных контейнеров, погруженных в Хэмптон Роудз.
Никаких следов, только свежие штабеля контейнеров.
Скопировать
Is that situation in hand?
It's resolving itself into a straight export deal.
I want two accommodations on the Liberté.
Ситуация под контролем?
Похоже, что да. Получается неплохая экспортная сделка.
Мисс Маккардл, нужно забронировать две каюты на "Либерте".
Скопировать
His own business.
Import-export.
He's responsible for everything.
Бизнес.
Что-то с импортом и экспортом.
Он один отвечает за все.
Скопировать
- Thanks.
Vesnourian was a member of a huge export-import company.
- Dealing in State secrets.
- Cпасибо.
Везнорян работал в крупной внешнеторговой компании.
- Торговля гостайнами.
Скопировать
The End
One of them was for Germany, one for general export, and the third for the US A.
The surviving German negative was preserved only incompletely, and was reconstructed in 2001/2002 with the aid of the following materials:
Конец
После завершения съёмок фильма осталось три негатива: один для Германии, один для общего экспорта и один для США.
Неполный немецкий негатив реконструировался в 2001\2002м годах.
Скопировать
- Who's Herbert?
Your export manager.
- Oh yes, Lukas.
- Кто такой Герберт?
- Твой управляющий экспортными операциями.
- Ах да, Лукас.
Скопировать
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Oh yes, like any other industry.
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
О да, как и у всех.
Скопировать
An ermine coat.
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
Then one night he caught her taking outside dictation.
Горностаевая шубка.
Это одного моего клиента, очень важный бизнесмен. Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Потом однажды застукал её, когда она работала под чужую диктовку.
Скопировать
Export-import?
What does he export and what does he import?
He exports perfume, and he imports bananas.
Экспорт-импорт?
Что он экспортирует, и что он импортирует?
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
Скопировать
Look, in that speech of yours, give 'em plenty of the old "working your fingers to the bone" stuff.
And don't forget all that bunk about export or die.
Export or die is no empty phrase.
О, слушай, в этой твоей речи, дай им побольше выражений типа "работать не покладая рук".
О, и не забудь всю эту чушь - "экспорт или смерть".
Экспорт или смерть - это не пустая фраза.
Скопировать
But I'm sure Mr Kite could explain it for you.
would it be fair to say, Mr Windrush, that your whole object is to help get this big export order completed
- as quickly as possible?
Но я уверен, что мистер Кайт может вам это объяснить.
Будет ли справедливо сказать, мистер Уиндраш, что вся ваша цель - помочь выполнить этот крупный экспортный заказ
- как можно быстрее?
Скопировать
- absolutely.
I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation.
And I mean, we must produce the goods
- О, абсолютно.
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
Это значит также, что мы должны производить товары
Скопировать
A friend. Very generous.
Export-import.
Export-import?
Один друг, очень щедрый.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Экспорт-импорт?
Скопировать
Item 13: The chauffeur of the banker from Brussels.
Item 14: Export-import.
Item 15: The bullfighter.
13-й - шофёр брюссельского банкира.
14-й - " экспорт-импорт" .
15-й - матадор.
Скопировать
She's no duchess, but she was mixed up with a duke.
After that there was an export-import guy.
Wait, wait. That sounds familiar.
И не герцогиня она.
Но у неё был роман с герцогом. А потом с каким-то типом, который занимался экспортом-импортом.
Экспорт-импорт?
Скопировать
That's when N0.14 left me.
Export-import. Yes.
He slammed the car door, and caught my thumb.
Да? Когда меня бросил номер 14-й.
Экспорт-импорт?
Да. Он захлопнул дверцу машины и прищемил мне палец.
Скопировать
Point taken, I'll stop him.
And get that export license, Johnny doesn't do that shipment, I don't find out where his depot is located
Give me a day, OK?
Намёк понял, я решу этот вопрос.
И организуй экспортную лицензию, Джонни не занимается доставкой, и я представления не имею, где расположен его склад.
Дай мне один день, хорошо?
Скопировать
This afternoon at 4:30 p.m., I signed an order declaring martial law... throughout the Mars federal colony.
I will not tolerate any further damage to our mineral export operations.
Mr. Kuato and his terrorists must understand... that their self-defeating efforts will only bring misery and suffering--
Сегодня я подписал указ о введении в федеральной колонии Марс военно-полевого суда.
Больше я не потерплю срыва экспортных поставок минералов.
Мистер Куато и его террористы должны понять, что их усилия приносят только нищету и страдания людям.
Скопировать
Perhaps do not be so innocent how much do they look.
Imagine what walk wrapped in some obscure business, of import and export.
Perhaps you drug or slaves' traffic.
Возможно, они не столь невинны, как кажутся.
Представьте, что они связаны с каким-нибудь сомнительным импортно-экспортным бизнесом.
Наркотиками. Белым рабством.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Export (экспот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Export для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение