Перевод "beyond belief" на русский

English
Русский
0 / 30
beyondвыше за свыше сверх
beliefубеждение вера верование
Произношение beyond belief (бийонд билиф) :
bɪjˌɒnd bɪlˈiːf

бийонд билиф транскрипция – 30 результатов перевода

There are 2.000 miles of America out beyond the Mississippi.
Land and riches beyond belief.
And it's not going to belong to men like you.
Есть 2 000 миль Америки за Миссиссипи.
Невероятные земли и богатства.
И это не будет принадлежать таким, как вы.
Скопировать
Have you ever had contact with the legal mind, Henri?
It's beyond belief.
I wasn't the vision of his dreams. I was "the party of the first part."
Кто такой Этьен? Ты когда-нибудь Встречал прирожденного адвоката?
Это что-то.
Я была не "женщиной его мечты", а "делом первоочередной важности".
Скопировать
Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning to life, - - driven by an unknown force that enables the brain to function.
Doctors at the CDC in Atlanta reject that theory calling it preposterous beyond belief.
The only reasonable explanation is a germ, a bacteria or a virus, that has a mind-altering effect.
Калифорнийские биологи огласили доклад, в котором отмечено, что агрессия исходит от недавно умерших людей, вернувшихся к жизни, в следствии того, что неопознанная сила заставила их мозги пробудиться.
Эпидемиологи из Атланты отвергают выше изложенную теорию, называя её плодом больного воображения.
Единственным разумным объяснением феномена, по их словам, могут служить микробы, бактерии, либо вирус, оказывающие влияние на восприятие действительности человеком.
Скопировать
I wouldn't rule it out as a symptom....
I have his lab report and frankly, it's completely beyond belief.
We have a burn coming off the bus.
Я получил результаты анализов, они просто невероятны.
Хорошо. Нет, ничего. Ничего.
У нас обгоревший, только что привезли.
Скопировать
Besides, I'll tell you something about your mamas, you're lucky not to know them, because at your age you're still sensitive and your mothers are all whores.
At times it's beyond belief, and do you know what a whore is, eh?
People who sell their ass to whoever comes along.
Хорошо, что вы их не знаете, потому что в вашем возрасте вы очень чувствительны, А ваши мамы -проститутки, да еше какие... Иногда как подумаешь...
Но знаете ли вы, что такое проститутка, а?
Люди, которые тогруют своей задницей. Это что за манера разговаривать?
Скопировать
Thascales!
Really, the arrogance of that man is beyond belief!
Well, who's arrogance?
Фаскалес!
Да, высокомерие этого человека не знает границ!
Ну, чье высокомерие?
Скопировать
That's why I'll never be a great publisher, because I can't say things like, "His existence poses a credibility hurdle. "
Or roughly translated, "Jonathan Creek is beyond belief. "
- Things on the turn with you two?
Вот почему я никогда не стану хорошим издателем, потому что я не смогу придумать таких вот фраз, как: "Факт его существования натыкается на барьер неприятия."
Или, грубо говоря, "В Джонатана Крика трудно поверить."
- У вас с ним всё продвигается?
Скопировать
- Uh-huh? Like the ones on the dance floor?
I'm telling ya, it's almost beyond belief.
She's funny, she's smart, she teaches self-esteem to sick kids... I would never believe a girl as beautiful could have such a great personality.
Похожа на тех, с дискотеки?
Даже лучше, старик. Говорю тебе, в это поверить трудно.
она весёлая, умная, она учит больных детей верить в себя. Никогда бы не поверил, что красивая девчонка может быть личностью.
Скопировать
Astounding!
It was actually-- It was beyond belief.
These were first and only... drafts of music.
Поразительно!
Это было... ...просто непостижимо.
Это были первые и единственные музыкальные сочинения...
Скопировать
THERE'S BOUND TO BE AN EXPLANATION.
IT'S BEYOND BELIEF.
THANK YOU, DEAR.
Должно же быть разумное объяснение.
- Немыслимо.
Благодарю вас, любезнейший.
Скопировать
- Big, big mystery.
- Baffling beyond belief, actually.
- Got to snap into action.
- Огромная-огромная тайна.
- Просто непостижимая, вообще-то.
- Нужно приниматься за дело.
Скопировать
- That's our Betty.
This story is beyond belief!
Which is perfect for us.
Наша Бетти.
Невероятный сюжет!
То, что нам надо.
Скопировать
What exactly is it you want me to say?
That you're thrilled beyond belief to be nominated for the Federation's most prestigious medical award
- Believe me, I am honoured.
Так что же ты хотела, чтоб я сказал?
Например, то, что твоя номинация на самую престижную медицинскую награду Федерации потрясла тебя до глубины души.
- Поверь мне, я польщен.
Скопировать
I'm Charles Caiman in the WIDF News Center.
gentlemen, we New Yorkers like to think... we've seen it all, but what you will see will shock you beyond
This is footage we have that indicates... that there is a dinosaur loose in Manhattan.
Я Чарльз Кэймен из центра новостей WIDF.
Дамы и господа, мы, ньюйоркцы, думаем... что видели всё, но то, что мы покажем, повергнет вас в шок.
Вот плёнка, которая свидетельствует... что где-то на Манхэттене на свободе разгуливает динозавр.
Скопировать
Let me answer now.
She was my ultimate partner... my best friend and lover, and I miss her beyond belief.
I also know I'm never gonna see her again.
Позвольте мне ответить сейчас.
Она была моим окончательным партнёром... моим лучшим другом и возлюбленной, я невероятно по ней скучаю.
Я также знаю, что больше никогда её не увижу.
Скопировать
If he's alive, the dad will look around the cafe with an irritated expression.
But if he's dead, he'll probably show up shocked beyond belief.
After all, he was just told his son's waiting for him in a cafe.
отец будет смотреть по сторонам — "Эй? Где же мой сын?
вид у него будет более чем серьёзный.
в кафе его ждёт покойный сын!
Скопировать
-MONARCH: My boy?
What you've done is almost beyond belief.
You've performed a miracle.
- Мой мальчик?
В то, что вы сделали почти невозможно поверить.
Вы сотворили чудо.
Скопировать
- Driving you nuts?
- Beyond belief.
Well, actually, it's kind of sweet.
— Сводят тебя с ума?
— Невероятно.
Хотя, вообще, это довольно мило.
Скопировать
Now just a bit of housekeeping to go through... Boo!
Yes, before we get onto the proper business of the evening, getting chateaued beyond belief!
Huzzah! Hear! Hear!
А теперь небольшие приготовления, перед тем как мы... yyyl
Да, прежде чем мы переидем к главному занятию этого вечера... а именно безудержной пьянке!
Ура1 Ура1
Скопировать
His machine can work, and it's probably the best chance that we've got.
God, it's beyond belief.
If you fire them... you'll have to fire me, too.
Его машина может работать, и это, вероятно, Лучший шанс, что у нас есть.
Боже, это невероятно.
Вы должны будете меня уволить, тоже.
Скопировать
It's animal savagery.
It's beyond belief.
Yes, yes, yes, but the Porsche might be faster.
Это зверь.
Это за пределами понимания.
Да, да, но Porsche может быть быстрее.
Скопировать
We've lost another one.
This road is beyond belief for killing cars.
'It was inevitable, really, that eventually one of us 'would suffer some damage that was slightly more serious 'than a puncture.'
Мы потеряли еще одно.
Это дорога убивает автомобили, это за пределами понимания.
Это было неизбежно, действительно, и это привело одного из нас к повреждениям, гораздо более серьезным, чем прокол.
Скопировать
I've seen two in a long life.
A prize almost beyond belief.
I do want to hear.
За всю мою долгую жизнь видел два таких.
Это немыслимая удача.
Но я хочу услышать.
Скопировать
God bless you. Get out!
It's tedious beyond belief.
All they talk of is whether prints or stripes will sell, what kind of silk might sell this autumn.
-Господь благословит вас.
Это невообразимо скучно.
Все о чем они говорят это будут ли продаваться ткани с рисунком или в полоску, какой сорт шелка мог бы продаваться этой осенью.
Скопировать
So it could be afraid of nothing.
It developed this extraordinary mating ritual which is just beyond belief.
It's called the bowl and track.
И они могли ничего не бояться.
И от этого появился удивительный брачный ритуал, в который сложно поверить.
Называется он "ямка и путь".
Скопировать
- Booming business?
- Beyond belief.
He's agreed to finance my expansion.
- Успешный бизнес?
- Вне сомнения.
Он согласился финансировать мое расширение.
Скопировать
Look at the angle that wheel achieves when he's going round the corner.
That's beyond belief.
Beautiful.
Посмотрите на какой угол поворачиваются колеса, когда он проходит поворот.
Это невероятно.
Прекрасно.
Скопировать
Dethronement of the Queen?
This is beyond belief!
How dare you talk about the dethronement of the Queen?
Изгнании королевы?
Невероятно!
Как смеете вы говорить об этом?
Скопировать
This townie isn't bothering you, right?
Beyond belief.
But it's nothing I can't handle.
Этот выскочка вас не беспокоит?
Еще и как.
Но я держу ситуацию под контролем.
Скопировать
You're the definition of homophobic.
The mere thought of the possibility of you being gay scares you beyond belief.
You're barking up the wrong tree.
Ты - просто определение гомофоба.
Одна лишь мысль, что ты, возможно, гей, пугает тебя с ужасной силой.
Ты лаешь не на то дерево.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beyond belief (бийонд билиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beyond belief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бийонд билиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение