Перевод "bantering" на русский
Произношение bantering (бантерин) :
bˈantəɹɪŋ
бантерин транскрипция – 18 результатов перевода
Oh, God. I thought you were gonna be helping on this.
I didn't like the situation last night, and now I see you bantering with that girl, I like it even less
That girl?
O Боже. Я думал, что ты собиралась мне в этом помочь.
Мне не нравилась эта ситуация ещё вчера вечером, и теперь, когда я вижу, как вы подтруниваете друг над другом с той девушкой, мне это нравится даже меньше!
Той девушкой?
Скопировать
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering
But I'm here on Sunday for the first time in my life, and for the very first time this KOW radio station begins, not only to DJ and to do my own thing, but to tell you a little story.
Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Но я здесь в воскресенье, впервые в моей жизни и действительно впервые с начала существования радиостанции KОW не только ради диджея и ради моего дела, но для того, чтобы рассказать вам маленькую историю.
Скопировать
I don't believe this... Sideshow Bob.
This is one more Emmy than you'll ever win... you bantering jack-in-the-box!
Just don't drop it in the shower.
Второстепенному Бобу.
Это еще одна Эмми, которую тебе не выиграть, клоун хренов! - Смотри, в душе не урони.
- У тебя таланта нет! - Тухлый помощник!
Скопировать
No more games, Peter.
I suggest things, and you start bantering, which is your way of not really listening to me.
- I don't do that.
Больше никаких игр, Питер.
Я что-то предлагаю, а ты начинаешь протестовать, и наотрез отказываешься хотя бы прислушаться ко мне. - Я так не делаю.
- Да, делаешь.
Скопировать
I didn't realize it was a comedy routine.
Just bantering.
Let's begin with the five preliminary signs of labor.
Я не знал, что это комедийное выступление.
Просто весёлая беседа.
Давайте начнём с пяти главных признаков начала родов.
Скопировать
We were a very reserved group, it seemed, and, without exception, solitary.
Perhaps as a result of this general silence, I had established a casual and bantering familiarity with
I expect he was not well paid.
Похоже, мы были очень сдержанной компанией и все без исключения предпочитали одиночество.
Возможно, вследствие этого всеобщего молчания у меня сложились шутливые, фамильярные отношения с портье отеля, выходцем из западной Европы, коего все называли исключительно Мсье Жан.
Я полагаю, платили ему неважно.
Скопировать
"A little crazy."
"Keeps bantering all the time."
"He's a bit stupid."
"Весь день без умолку трещит."
"Дурачится."
"Ребячится."
Скопировать
"A little crazy."
"Keeps bantering all the time." "She's a bit crooked, yet she's lovely."
"My heart's lost owing an apology to me."
"И до сих пор летает в снах."
"Она хоть и брюзга, но очень милая."
"И сердце потерял я навсегда." "И все что я могу сказать об этом..."
Скопировать
And if a whore like you can do it... [Giggles] I got that off a bachelorette party blog! - [Guffaws]
- So get ready, "B" words, for some saucy bantering!
To loose morals! [All cheer] Oh. - You are my favorite, silly.
Моей первой мыслью было сказать Лорен правду но я рад что вы убедили меня проделать эту работу.
Ксандер теперь действительно существует.
Я раздобыла фотографии своего соседа и с помощью фотошопа у нас появились фотографии от оркестра до медицинского университета.
Скопировать
- I mean, we're friends, right?
You guys remind me of that bantering couple in that old movie, um...
Meet the parents.
- В смысле, мы же с ним друзья, так? - Несомненно.
Вы напоминаете мне вечно подшучивающую друг над другом парочку из одного старого фильма...
"Знакомство с родителями".
Скопировать
THEY ALL LAUGH
'At this stage our good-natured bantering was interrupted 'by an alarming update from the producers.
We've been accused of cheating.
ОБЩИЙ СМЕХ.
В этот момент нашу беззлобную, добродушную насмешку прервало тревожное сообщение от продюсеров.
Нас обвинили в жульничестве
Скопировать
What us?
Well, you and me, bantering, laughing, shedding a few tears.
I'd like for you to come and visit me every day until D-day.
Каких таких нас?
Ну, ты и я, шутим, смеёмся, чуть-чуть плачем.
Я бы хотел, чтобы ты приходил навещать меня каждый день до часа Ч.
Скопировать
Right, that isn't even funny.
That was bantering.
I am totally against bantering.
Право, это даже не смешно.
Это был подтрунивая.
Я категорически против подтрунивания.
Скопировать
That was bantering.
I am totally against bantering.
How can you be so sure he's not the real thing?
Это был подтрунивая.
Я категорически против подтрунивания.
Как вы можете быть так уверены он не реальная вещь?
Скопировать
Banter!
I'm bantering!
Listen to me!
Стеб!
Я подтрунивая!
Послушай меня!
Скопировать
College was the end of Jenna Hamilton, that girl, and the birth of Jenna Hamilton, it girl.
I could see myself now, attending literary events, talking books with cute boys, bantering over coffee
But first, I had to ace my interview and get in.
Колледж был концом Дженны Хамильтон, той девушки, и рождением Дженны Хамильтон - светской львицы.
Я вижу себя посещающей литературные кружки, говорящей о книгах с милыми парнями, флиртующей за чашечкой кофе.
Но сначала, мне нужно было пройти интервью и поступить.
Скопировать
None of that matters now.
The longer we sit here bantering, the longer Daenerys is out there in the wilderness.
He's right.
Теперь это не важно.
Чем дольше мы здесь болтаем, тем дольше Дейенерис одна в диких землях.
Он прав.
Скопировать
[Gasp] Francine, do you realize what we're doing?
We're bantering.
Crazy idea.
Франсин... ты понимаешь, что происходит?
Мы с тобой стебёмся.
У меня идея.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bantering (бантерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bantering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бантерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение