Перевод "exercising" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exercising (эксосайзин) :
ˈɛksəsˌaɪzɪŋ

эксосайзин транскрипция – 30 результатов перевода

I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
You will carry out my last order, Mr. Sulu.
I am officially notifying you that I am exercising my option under regulations as a Starfleet commodore
You have the right to do so, but I would advise against it.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Мистер Спок, официально извещаю вас, что я использую свое право командора Звездного флота и принимаю на себя командование кораблем "Энтерпрайз".
Вы вправе это сделать, но я вам не советую.
Скопировать
How did you know that sound was going to be repeated?
By exercising my intelligence.
Now, since we didn't reply, the message would obviously be repeated.
Как вы узнали, что звук повториться?
С помощью своего интеллекта.
Сейсас, пока мы не ответим, звук будет повторяться.
Скопировать
Martha and I are having nothing.
Martha and I are merely exercising, that's all.
We're merely walking what's left of our wits.
Между мной и Мартой ничего не происходит.
Мы с Мартой просто разминаемся.
Вывели на прогулку жалкие остатки нашего остроумия.
Скопировать
Why? Why?
"Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest. You will be put into the Piombi prison.
За что?
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Скопировать
-Where is he by the way?
-He is out exercising Leaky.
Leaky?
- Где он, кстати?
- Он снаружи, тренирует Лики.
Лики?
Скопировать
Tell me that.
You mean, exercising restraint?
- Well, it's good and it's bad. - Right.
Скажи мне.
Ты имеешь в виду сдержанность в желаниях?
Что ж, тут есть и плюсы, и минусы.
Скопировать
Let's wrap it up.
Your Honor the city timed this police action to catch my client exercising his constitutionally protected
This is a law protecting kosher butchering.
Давайте заканчивать.
Ваша Честь... Есть плёнка, подтверждающая, что мой клиент был арестован полицией в нарушение Закона о свободе вероисповеданий.
Закон защищает кошер при забое...
Скопировать
- ls everything all right?
- l pulled a muscle exercising.
It's been bothering me all day.
Все в порядке?
Я, должно быть, потянула мышцу на тренировке в голокомнатах.
Она меня весь день мучает.
Скопировать
- Busy?
- Just exercising.
I've worked up a sweat.
- Занята?
- Просто упражняюсь.
Я аж вспотела.
Скопировать
They never file charges.
They're now exercising their rights under the law.
Sir, they're only doing this because they distrust changelings.
В этом нет чести.
В данном случае они законно используют свои права.
Сэр, они делают это только потому, что не доверяют меняющимся.
Скопировать
Fine.
He's exercising.
we know where they are now.
- Нормально.
Делает гимнастику.
Не пора их вытаскивать?
Скопировать
You certified before the Council that Kozak died an honorable death at the hands of this man.
I am simply exercising my rights as an honored widow.
I will have your House and your title, Grilka and when I am done, I will place your head and the head of this ridiculous Ferengi outside the gates.
Ты поручился перед Советом, что Козак умер с честью от руки этого человека.
Я просто осуществляю свои права честной вдовы.
Я получу твой Дом и твое имущество, Грилка. И когда я это сделаю, я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам.
Скопировать
Hmm, he's a worthy foe. Look at him, Smithers.
Exercising away while the others are off at the candy machine.
Hey, Lenny, can you get this Sugar Daddy off my back?
Смитерс он - достойный противник.
Смотри, он делает зарядку пока остальные толпятся у автомата со сладостями.
Ленни, можешь отлепить эту конфету у меня от спины?
Скопировать
- Oh, God yeah, I agree...
-Exercising changed my life. Just...
I prefer to atrophy.
- Я так согласна!
Упражнения изменили мою жизнь.
Я предпочитаю атрофию.
Скопировать
Lieutenant Dan!
Lieutenant Dan said he was living in a hotel and because he didn't have no legs, he spent most of his time exercising
Make a right.
Лейтенант Дэн!
Лейтенант Дэн сказал, что он жил в отеле и так как у него не было ног, большую часть времени он проводил развивая руки.
Делать правильно..
Скопировать
Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination.
I am exercising command privilege to question a new regulation as outlined by Article 35.
It requires a hearing before five senior officers.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации.
Я просто использую свое право в соответствии с новыми правилами, отраженными в статье 35.
Они требуют присутствие пяти старших офицеров в процессе слушания.
Скопировать
Presidential authority givesme the right, commander.
I'm exercising it.
Don't do this, Jeff.
Я приказываю от имени Президента, командор.
Имейте это ввиду.
Не делай этого, Джеф.
Скопировать
- All of this is old stuff to me.
We give our names and addresses, exercising a certain latitude.
I, for example, generally call myself Ephraim Gadsby of Streatham Common.
Все это давно знакомо.
Мы назовем фальшивые адреса и имена, не слишком заботясь о деталях.
Я всегда называюсь Эфраимом Гэтсби де Настурция,.. Джубили-роуд, Стритхэм-Коммон.
Скопировать
He might almost be cute if it wasn't for that pigheadedness.
He's out with the others, exercising.
Doing something together, I don't know.
ќн мог бы быть милым, если бы не его упр€мство.
ќн с остальными... ќни упражн€ютс€...
"то-то делают вместе, не знаю.
Скопировать
Just as a kid whose smile alone became insufficient to win affection and would start behaving amiably.
a woman on the verge of being dumped would take to new sexual techniques the movie industry started exercising
However, the audience, having escalated their desire to watch is now reaching the point of apathy.
Улыбки ребенка стало недостаточно, чтобы завоевать расположение зрителя.
И подобно брошенной женщине в поисках сексуальных трюков, киноиндустрия начала экспериментировать.
Однако даже поклонники кино стали терять интерес.
Скопировать
This isn't right.
Have you been exercising?
You have such muscles.
я даже не знаю...
Мин Чжун... ты тренировался?
У тебя такие мускулы...
Скопировать
And this is Elvis'rec room.
When the King wasn't rehearsing or exercising... he liked to unwind by watching up to three TVs at once
Man, oh, man, what a lifestyle.
Это комната отдыха Элвиса.
Когда Король не работал он любил отдыхать здесь и смотреть три телевизора одновременно.
Мужик, вот это жизнь.
Скопировать
The rump is very good, sir.
I have been exercising and eating plenty of grain, so there's a lot of good meat there.
Or a casserole of me, perhaps?
Окорок тоже очень хорош, сэр.
Я упражнялось и хорошо питалось, так что в нем много качественного мяса.
Может быть, рагу из вырезки?
Скопировать
Good morning, Doctor.
Just keep exercising.
Where's my boy?
Доброе утро, доктор!
Делайте, делайте зарядку.
- А где малой?
Скопировать
- Wow, two days!
They are exercising.
Have you trained today?
- Черт возьми, два дня!
Учебная стрельба.
Сегодня ты тренировался?
Скопировать
- Good morning.
Breathing is important when exercising.
- Stationery!
- Доброе утро.
Дыхание очень важно при физических нагрузках.
- Канцелярские принадлежности!
Скопировать
This is a peaceful demonstration.
We are exercising our right of free speech.
The police have no right to stop this demonstration.
Это мирная демонстрация.
Мы реализуем наше право свободно говорить.
Полиция не имеет права разгонять эту демонстрацию.
Скопировать
Just ordered some more vitamins and stuff.
I was just exercising.
I taped @0-Minute Workout and played it at high speed so it took 10 minutes. Got a great workout.
Только заказал еще некоторые витамины и материал.
Я только тренировался.
Я записал на пленку 20-минутную тренировку таким образом это заняло 10 минут.
Скопировать
Everybody, check your pulse.
Make sure you're exercising at the optimum level.
I'm a bit above my level.
- Да, сэр. Всем проверить пульс.
Убедитесь, что занимаетесь в оптимальном режиме.
У меня немного выше нужного уровня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exercising (эксосайзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exercising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксосайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение