Перевод "электрическая вилка" на английский
Произношение электрическая вилка
электрическая вилка – 32 результата перевода
- Гениально.
Наличие электрической вилки еще не делает ее гибридом.
Машина - зверь.
- Genius.
Just 'cause it has a plug, doesn't make it a hybrid.
It hauls ass.
Скопировать
Все, что Джош когда-либо мне дарил,я все выкидываю.
Как и эту электрическую вилку,которая сама наматывает твои спагетти.
*
Anything Josh has given me, I am throwing away.
Oh, like this electric fork that automatically twirls your spaghetti up.
(whirring)
Скопировать
- Гениально.
Наличие электрической вилки еще не делает ее гибридом.
Машина - зверь.
- Genius.
Just 'cause it has a plug, doesn't make it a hybrid.
It hauls ass.
Скопировать
Простите.
Итак, мистер Шрам, когда вы совершили вилкой вращательные движения в отсеке тостера, а потом получили
Моя?
Sorry.
All right, Mr. Shrum, when you repeatedly... manipulated the fork around in the toaster slot... and then received an electrical shock and second degree burns... whose fault would you say that was?
Mine?
Скопировать
Все, что Джош когда-либо мне дарил,я все выкидываю.
Как и эту электрическую вилку,которая сама наматывает твои спагетти.
*
Anything Josh has given me, I am throwing away.
Oh, like this electric fork that automatically twirls your spaghetti up.
(whirring)
Скопировать
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
Скопировать
-Нет.
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Как ваша... наша электрическая сеть.
Do you mind if I keep this?
A transformer is an electrical device that changes the voltage of the AC supply.
Such as your... our mains electrical supply.
Скопировать
Если ты скажешь, что-то про политику или кампанию, или о речи, которую тебе нужно произнести.
Клянусь Богом, я тебя проткну вилкой.
Я просто хотел сказать, что это самый чудесный ужин, котырый был у меня.
If you say anything about politics or the campaign, or what speech you have to give or anything,
I swear to God I'm gonna stab you with this fork.
I just wanted to say that this is the most wonderful dinner I have ever had.
Скопировать
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться
Помните, что было с официантом?
- Hence all this.
I thought I'd better have a day or two in London to mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the knives and forks so I don't disgrace myself at table.
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Скопировать
Я безмерно счастлив, что в дороге буду иметь удовольствие общаться с Вами.
Покажете, что делать с ножами и вилками?
Я буду Вашим покровителем.
Oh, you know, it is beyond delightful, mademoiselle, that I may have the pleasure of your conversation.
You can steer me through the knives and forks.
I shall be your avuncular.
Скопировать
Простите, что потревожила.
Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?
Это шутка, месье, я вас разыграла.
- Monsieur Poirot?
- Entrez, mademoiselle. I'm so sorry to disturb you.
But I was wondering, in the case of the artichokes is it the fork like this or like this?
Скопировать
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
Скопировать
Я же сказал, предположим...
Тогда остается электрическая нестабильность.
Изменений в сегменте S-T нет.
I said, let's assume.
The only other option is electrical instability.
No ST segment changes.
Скопировать
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
–It's not human error.
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
Скопировать
У ложек округлая форма, ими что-нибудь зачерпывают.
А еще нам нужны вилки. У которых сверху есть зубчики, такие небольшие штырьки.
Еще нам нужны ножи, с лезвиями такие.
Spoons have round tops and are used to scoop things.
What we need are forks which have prongs or tiny spears on top.
And we need knives which have blades.
Скопировать
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
Скопировать
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Скопировать
Ќазад к свечкам и фонар€м, кострам и печам...
√енераторы нечем наполнить, потому что топливо перекачиваетс€ электрически... ак и вода между прочим!
Ќи компьютеров!
You're back to candles, and lanterns, campfires and bonfires...
Batteries couldn't be recharged... Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way!
No computers!
Скопировать
- Пап, я думаю он мёртв.
Ну тогда, он не будет возражать, если я ткну ему в глаз вилкой.
- Да, он мёртв.
- Dad, I think he's dead. - [Gasps]
Well, then I guess he wouldn't mind if I poke him in the eye with a fork.
- [All Screaming] - Yeah, he's dead.
Скопировать
Но потом медэксперт обнаружил коротенький волосок.
Разгадал преступление и отправил негодяя на электрический стул.
Фез, это же последняя серия "Квинси".
But then the medical examiner found a tiny hair.
And he solved the crime, and he sent the pimp bastard to the chair.
Fez, that was last night's episode of Quincy.
Скопировать
- О, да.
Тогда я использовал эту вилку.
Ах, разве это не...
You're meek and uninteresting.
You've gotten by on my leftover charisma.
Scrounging off it, like a tiny parasite. I hope they like me.
Скопировать
Есть надежда.
Нет измеряемой электрической активности в её мозге.
Смерть мозга это... несомненно смерть, Джон.
There's got to be hope.
There's no measurable electrical activity in her brain.
Brain death is... indeed death, John.
Скопировать
"ак говор€т, потому что при температуре ниже 82 градусов признаки жизни могут не вы€вл€тьс€.
≈сть признаки спонтанной электрической активности.
я интубирую.
It's because anything below 82° and life signs are often undetectable.
We've got disorganised electrical activity.
Im intubating.
Скопировать
Я скажу всё, что знаю в настоящее время.
Приблизительно в 11:20 вчера вечером, по пути от Одайба, избегая другого автомобиля, её автомобиль врезался в электрический
Кто был за рулём?
I'll tell you all I know at present.
At about 11:20 last night, on the way from Odaiba avoiding another car her car crashed into a power terminal.
Who was driving the car?
Скопировать
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
I even saw a person missing her lower body...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Calm down And tell me slowly
Скопировать
Расслабься.
Я же не вилкой.
Росс, уже пять.
Relax.
It's not like we're forking.
Oh, that's five, Ross.
Скопировать
Что вы думаете?
Что 40 grand преобразуется в электрическую импульсов и разбросанные вокруг Вселенной.
Я могу одолжить, чувак?
What do you think?
That 40 grand has been converted into electrical pulses and scattered round the universe.
Can I borrow that, mate?
Скопировать
Не расстраивайся, Джон.
А то испортишь свои электрические нейротрансмиттеры.
- И что мне теперь делать?
Don't get upset, Jon.
You'll blow all your electric neurotransmitters.
- What am I supposed to do?
Скопировать
Это напоминает мне дело, которое расследовали Малдер и Скалли.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Я не думаю, что этот случай похож на наш, Лейла.
It reminds me of a case Mulder and Scully investigated.
A teenager who was struck by lightning. He affected the electrical workings of everything around him.
- That's not what we're dealing with here.
Скопировать
- Ура!
- Электрические посудомойки!
Ура!
-Hey!
-Electric dishscrubbers!
Hey!
Скопировать
- Нет связи.
Электрические помехи. Собери своих людей, встретимся у Церебро.
Приказываю тебе открыть дверь.
- We've lost coms - electrical interference.
Sergeant Lyman, gather your men and meet me outside Cerebro.
When I come back I want this door open all the way.
Скопировать
Это было превосходно.
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
Везет ему на женщин, не правда ли?
That's splendid.
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair.
He certainly has a lot of luck with his women, doesn't he?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов электрическая вилка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрическая вилка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение