Перевод "любишь" на английский

Русский
English
0 / 30
любишьlove anyone like it is pleasant thrive
Произношение любишь

любишь – 30 результатов перевода

Ну так скажи мне теперь.
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
So tell me now
I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Скопировать
Когда ты всё это сложишь вместе,
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
When you add it all up
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Скопировать
Что?
Скажи мне, что меня немного любишь.
Ты меня любишь?
- What?
- Tell me you love me a little.
Do you love me?
Скопировать
Скажи мне, что меня немного любишь.
Ты меня любишь?
Ты влюблена в меня?
- Tell me you love me a little.
Do you love me?
Are you in love with me?
Скопировать
Нет, я тебя не люблю.
Ты меня не любишь?
Конечно, я люблю тебя!
No, I don't love you.
You don't love me?
Of course I love you!
Скопировать
Ты с ума сошел?
Я так любила эту подушку!
Я ее принесу.
Are you crazy?
I loved that cushion!
- I'll get it.
Скопировать
Вот еще Сэлинджер...
А ты когда-нибудь любил
Для красоты лишь жеста?
Salinger though...
Have you ever loved
For the sheer sake of it
Скопировать
И часто ли ты ощущал потери?
Да, я уже любил
Для красоты лишь жеста.
Have you often lost your way
Yes, I've already loved
For the sheer sake of it
Скопировать
Что лишь обжигают нам губы.
И если ты хочешь любить
Для красоты лишь жеста,
Chafe against our lips
For if you wish to love
For the sheer sake of it
Скопировать
Я ведь люблю тебя.
Я всегда любил тебя.
Противный...
Because I love you.
I've loved you for ages.
Disgusting...
Скопировать
Эй ты,
Скажи, что любишь меня.
Даже если это ложь
Hey you
Tell me that you love me
Even if it's a lie
Скопировать
Жизнь так грустна.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Life is so sad
Tell me that you love me
Good evening.
Скопировать
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Скопировать
Обещаешь?
Ты любишь другого?
В чем дело?
You promise?
Do you love another?
Is that it?
Скопировать
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
В любом случае, встречи с послами бесконечно скучны.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
I leave that to norfolk. He's had more practice.
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious.
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Скопировать
Ты не рада?
Нет, я не обрадуюсь только одному - если ты перестанешь любить меня.
Скорее Лондон исчезнет в Темзе.
Have I made you unhappy?
No. I would only be unhappy if you ever stopped loving me.
London would have to melt into the thames first.
Скопировать
Почему нет?
В любом случае, ты уже помолвлен с...
Как ее зовут, не могу вспомнить.
Why shouldn't I?
In any case, you're already betrothed to... what's her name?
I can't keep up.
Скопировать
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще.
Но остерегайтесь кардинала.
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you are here and that there is going to be a treaty
just beware the Cardinal
Скопировать
У вас нет прав на меня, господин Вайатт.
У меня есть право, как и у любого другого любовника, которому женщина добровольно отдается.
Вы поэт, а я женщина.
You have no claim on me,master wyatt.
I have the same claim as every other lover, to whom a woman's heart has been freely given.
You are a poet,as I am a woman.
Скопировать
Ведь так?
Ты любишь другого?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Is that it?
Do you love another?
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Скопировать
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
Скопировать
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
Remember your promise!
Скопировать
Соглашусь.
Его величество любит вас больше других, мистер Мор.
Может, и так.
Indeed.
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that.
That may be true.
Скопировать
Нет, это неправда.
Вы любили ее?
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
No! That's not true.
Did you love her?
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Скопировать
Вы любили ее?
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
Did you love her?
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Скопировать
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
И вообще-то я женат.
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Personally,I have a wife.
Скопировать
Спросите его, как он намерен поступить с Франциском.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Ask him what he intends to do with francis.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Скопировать
Зачем же еще?
Потому что ты любишь меня.
Ваше величество.
Why else?
Because you love me.
Your majesty.
Скопировать
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Скопировать
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Remember your promise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любишь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любишь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение