Перевод "ship-breaking" на русский
Произношение ship-breaking (шипбрэйкин) :
ʃˈɪpbɹˈeɪkɪŋ
шипбрэйкин транскрипция – 32 результата перевода
I would if he would show up.
What's this on the radio, a ship breaking' up?
Reiss at Fort Mercer.
Да только он не пришёл.
О каком крушении говорят по радио?
Это про Форт Мерсер'
Скопировать
You're telling me that this thing has been in the boat graveyard for the last ten years?
Ship-breaking, as it's referred to, actually happens at a scrap yard.
But yes, I'm saying this boat's been out of commission for ten years.
Ты говоришь, что эта штука простояла на суше последние 10 лет?
Тут говорится, что корабль поломан, так что, это скорее всего свалка.
Но да, я говорю, что корабль не плавает уже 10 лет.
Скопировать
Straight for Cardassia.
Dukat's ship is breaking formation.
He's going after the Dominion fleet.
Прямо на Кардассию.
Корабль Дуката ломает строй.
Он следует за флотом Доминиона.
Скопировать
Here comes the part I'm not going to like.
We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups-- escape pods, shuttles
If all goes well, we'll rendezvous on the other side of Krenim space.
Мы подошли к тому, что мне не понравится.
Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом.
Если все сложится, мы встретимся по ту сторону пространства кренимов.
Скопировать
Control, this is Bay 13.
The Vorlon ship is breaking free.
- It's like it's alive!
Центр, это Док 13.
Корабль Ворлона пытается вырваться.
- Он как будто живой!
Скопировать
Data.
LA FORGE: Captain, the alien ship is breaking orbit.
They're gone, sir.
Дейта.
Капитан, судно пришельцев покидает орбиту.
Они ушли, сэр.
Скопировать
It's useless! I've lost all control!
The ship is breaking apart!
We have to leave the clouds and fight!
Всё, руль отказал.
Корабль развалится.
Что ж, остается только принять бой.
Скопировать
Hi, guys.
The ship is breaking apart and all that.
- We've got to stop!
Слушайте, они говорят, что... генератор не выдержит.
Корабль разваливается на куски и все такое. Вот так.
Мы должны остановиться!
Скопировать
HANK: Nobody's gonna think that.
Gonna be thinking about some big-ass ship in the North Pole breaking ice.
Says you.
Никто их даже и не вспомнит.
вскрывающем лед на Северном Полюсе.
Это ты будешь.
Скопировать
♪ NCIS 11x24 ♪ Honor Thy Father Original Air Date on May 13, 2014
Breaking news this morning from aboard a U.S. Navy ship:
The USS Niagara was conducting a routine training exercise some 200 miles off the coast of Maryland-- that's when fire broke out in the ship's galley.
Морская полиция, 11 сезон 24 серия Чти отца своего.
Экстренное сообщение с корабля ВМС США:
Корабль ВМС США, Ниагара, проводил запланированные учения в двухстах милях от побережья Мэриленда. Неожиданно на камбузе судна вспыхнул пожар.
Скопировать
I would if he would show up.
What's this on the radio, a ship breaking' up?
Reiss at Fort Mercer.
Да только он не пришёл.
О каком крушении говорят по радио?
Это про Форт Мерсер'
Скопировать
You're telling me that this thing has been in the boat graveyard for the last ten years?
Ship-breaking, as it's referred to, actually happens at a scrap yard.
But yes, I'm saying this boat's been out of commission for ten years.
Ты говоришь, что эта штука простояла на суше последние 10 лет?
Тут говорится, что корабль поломан, так что, это скорее всего свалка.
Но да, я говорю, что корабль не плавает уже 10 лет.
Скопировать
All units are shifted sir.
Commander Jackson requested another ship with Captain Perkinson.
It will be leaving in twenty minutes.
Все подразделения готовы к вылету, сэр
Коммандер Джексон интересовался кораблем С капитаном Перкинсоном на борту
Он вылетит Через 20 минут
Скопировать
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something
It looks like an oversized asteroid.
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Это выглядит как большой астероид
Скопировать
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
Скопировать
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
He's a bandit!
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
This guy went after what is most sacred for us!
Он бандит!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
Скопировать
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Скопировать
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Вы же, вы говорите, вы же.
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
What would you do in my place?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Что бы ты сделал на моем месте?
Скопировать
I can't let you force me down there.
I may not wanna leave the ship, not yet.
I may want another place.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
Я хочу другое место.
Скопировать
Leo Walsh.
You destroyed me ship.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Лео Вольш.
Вы уничтожили мой корабль.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
Aye, aye, sir.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Есть, сэр!
Скопировать
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
"Yesterday I learned all hope is lost.
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
"Вчера я узнал, что надеяться не на что.
Скопировать
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Now it apparently means to return to Earth.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
Скопировать
It's wine on the open sea
It's ship number ten
It's a time for celebration
Это вино в открытом море
Это десятый корабль
Это время для праздника
Скопировать
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Скопировать
We know it feeds on fear and terror.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills.
Мы знаем, что оно питается страхом.
На борту около 440 человек.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Скопировать
Cut that thing off.
You and all aboard your ship are about to die!
Try and cut that thing off.
Выключите его.
Вы и все на борту корабля скоро умрете!
Выключите его.
Скопировать
There is nothing you can do to prevent it.
If you destroy this ship, you destroy yourself.
I am without ending.
Вы не сможете этому помешать.
Если уничтожишь корабль, убьешь и себя.
Я бесконечен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ship-breaking (шипбрэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship-breaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипбрэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
