Перевод "ship-breaking" на русский
Произношение ship-breaking (шипбрэйкин) :
ʃˈɪpbɹˈeɪkɪŋ
шипбрэйкин транскрипция – 32 результата перевода
I would if he would show up.
What's this on the radio, a ship breaking' up?
Reiss at Fort Mercer.
Да только он не пришёл.
О каком крушении говорят по радио?
Это про Форт Мерсер'
Скопировать
You're telling me that this thing has been in the boat graveyard for the last ten years?
Ship-breaking, as it's referred to, actually happens at a scrap yard.
But yes, I'm saying this boat's been out of commission for ten years.
Ты говоришь, что эта штука простояла на суше последние 10 лет?
Тут говорится, что корабль поломан, так что, это скорее всего свалка.
Но да, я говорю, что корабль не плавает уже 10 лет.
Скопировать
Hi, guys.
The ship is breaking apart and all that.
- We've got to stop!
Слушайте, они говорят, что... генератор не выдержит.
Корабль разваливается на куски и все такое. Вот так.
Мы должны остановиться!
Скопировать
Control, this is Bay 13.
The Vorlon ship is breaking free.
- It's like it's alive!
Центр, это Док 13.
Корабль Ворлона пытается вырваться.
- Он как будто живой!
Скопировать
Here comes the part I'm not going to like.
We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups-- escape pods, shuttles
If all goes well, we'll rendezvous on the other side of Krenim space.
Мы подошли к тому, что мне не понравится.
Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом.
Если все сложится, мы встретимся по ту сторону пространства кренимов.
Скопировать
It's useless! I've lost all control!
The ship is breaking apart!
We have to leave the clouds and fight!
Всё, руль отказал.
Корабль развалится.
Что ж, остается только принять бой.
Скопировать
Straight for Cardassia.
Dukat's ship is breaking formation.
He's going after the Dominion fleet.
Прямо на Кардассию.
Корабль Дуката ломает строй.
Он следует за флотом Доминиона.
Скопировать
Data.
LA FORGE: Captain, the alien ship is breaking orbit.
They're gone, sir.
Дейта.
Капитан, судно пришельцев покидает орбиту.
Они ушли, сэр.
Скопировать
HANK: Nobody's gonna think that.
Gonna be thinking about some big-ass ship in the North Pole breaking ice.
Says you.
Никто их даже и не вспомнит.
вскрывающем лед на Северном Полюсе.
Это ты будешь.
Скопировать
I would if he would show up.
What's this on the radio, a ship breaking' up?
Reiss at Fort Mercer.
Да только он не пришёл.
О каком крушении говорят по радио?
Это про Форт Мерсер'
Скопировать
You're telling me that this thing has been in the boat graveyard for the last ten years?
Ship-breaking, as it's referred to, actually happens at a scrap yard.
But yes, I'm saying this boat's been out of commission for ten years.
Ты говоришь, что эта штука простояла на суше последние 10 лет?
Тут говорится, что корабль поломан, так что, это скорее всего свалка.
Но да, я говорю, что корабль не плавает уже 10 лет.
Скопировать
♪ NCIS 11x24 ♪ Honor Thy Father Original Air Date on May 13, 2014
Breaking news this morning from aboard a U.S. Navy ship:
The USS Niagara was conducting a routine training exercise some 200 miles off the coast of Maryland-- that's when fire broke out in the ship's galley.
Морская полиция, 11 сезон 24 серия Чти отца своего.
Экстренное сообщение с корабля ВМС США:
Корабль ВМС США, Ниагара, проводил запланированные учения в двухстах милях от побережья Мэриленда. Неожиданно на камбузе судна вспыхнул пожар.
Скопировать
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Скопировать
A ship with a woman on board.
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Скопировать
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Скопировать
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
She says yes!
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Она говорит да!
Скопировать
28 more days and...
Then it's you and me in a locked room for a record-breaking, earth-shattering,
- mind-blowing... - Okay! I get it.
Ещё 28 дней и...
Затем мы с тобой в комнате устроим "землетрясение"
Хорошо.. я поняла
Скопировать
Here We go.
They're breaking him out on their own.
We're 100 yards from the target. Keep your eyes open.
Ну вот.
Они вытащат его сами.
Мы в 90 метрах от цели.
Скопировать
Take this.
Now I don't have to ship it.
Are we done?
Возьми.
Теперь я не должна буду его отсылать.
Все?
Скопировать
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Скопировать
Come here! Down! Out!
You're breaking up.
I can't hear you.
Не мешай!
Ты все время пропадаешь, я тебя не слышу.
Прости!
Скопировать
Soon, the bay was overrun with fire nation ships.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
Ты должно быть один из тех популярных ребят, о которых я слышал
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Скопировать
Something's not right.
I think this is a captured ship.
Just stay quiet until we're safely across the ramp.
Ты мог бы быть героем
Ты не имеешь права осуждать меня, дядя
В Ба Синг Се я сделал то, что должен был сделать
Скопировать
- Yeah?
- The ship is leaving.
I'm already on board.
Да?
- Сара... Корабль отплывает.
Я уже на борту.
Скопировать
- so I can see her nipple? - All right, fine. What a slut.
I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna have to bar you from the aft section of the ship for the rest of
We are so sorry.
Боюсь, мне придётся запретить вам доступ к той части корабля...
Лоис, это называтся "кАкпит" Поэтому я там и накАкал!
- Вы - извращенец... - А вы - обманщик!
Скопировать
Piz, that's fantastic!
I'd work with the most important critics in the business, See bands when they're on the verge of breaking
Their offices are in New York, Which could be cool, right?
Пиз, это здорово!
Ага, буду работать вместе с самыми известными критиками в шоу-индустрии, увижу группы, которые еще только дебютируют, может, даже напишу несколько обзоров сам, так что есть повод задирать нос.
Их офисы находятся в Нью-Йорке, это круто, правда?
Скопировать
Busy day, ms. Lane?
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
Трудный день, мисс Лэйн?
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Скопировать
(TV) This word just coming in.
We have breaking news...
I just want you to be safe.
(ТВ) Это слово, лишь вступление.
У нас срочные новости...
Я хочу, чтобы ты была в безопасности.
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
that's so rocks babe, rocks?
Nokia, bluetooth, you keep talking and i'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking!
He wants to say to actress, but he can't why?
Это зажжот, детка Зажжот? - Нокия, блютуз,
Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
Он хочет сказать актрисе, но не может Почему?
Скопировать
He is villain of our movie like you.
Coconut breaking time.
Take it for shanti, om shanti, shanti om.
Это злодей нашего фильма, похож на тебя.
Время разбить кокосовый орех
Возьми это для Шанти, Ом Шанти, Шанти Ом
Скопировать
What is going on in here?
Just laying low and breaking world records.
Don't even think about breathing, bitch.
Что здесь происходит?
Просто похороны и разрушение мировых рекордов.
- Даже не думай о дыхании, сучка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ship-breaking (шипбрэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship-breaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипбрэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение