Перевод "буржуа" на английский

Русский
English
0 / 30
буржуаbourgeois
Произношение буржуа

буржуа – 30 результатов перевода

как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Скопировать
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Скопировать
Не за что собаке укусить нас.
Хватит буржуев, даже если они красные.
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Look at us.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
Скопировать
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
И странно будет увидеть красивых.
Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.
It's weird, they should be beautiful people.
Скопировать
3 стаканчика портвейна - и ап!
Это же буржуа, откуда у него темперамент!
У Сюзи есть ключи, это не она!
Have a glass of wine and...!
He's a good citizen, based on his temperament.
Suzy has the keys, doesn't she?
Скопировать
"Это мне не так претит.
Но мне претит то, что вы насквозь буржуа".
Гитлер побледнел, пристально посмотрел на Яннинга и вышел вон.
He said "Chancellor, I do not object so much that you are so ill-mannered." "I do not object to that so much."
"I object that you are such a bourgeois."
Hitler whitened, stared at Janning and walked out.
Скопировать
Ты сдуреешь!
Типично для буржуа думать, что игра в кинотеатре - деградация.
Я здесь работаю!
Enough to play yourself silly.
It's typically bourgeois to think that playing in a cinema is degrading.
But I play to work.
Скопировать
Зачем расшибаться в лепешку на заводах Рено, Мерседес, Форд?
Вы скорее украдете у буржуев.
И вы правы, товарищи.
Why kill yourselves... in places like Ford Mercedes, Renault?
You'd rather steal... from the bourgeoisie.
You're right, comrades.
Скопировать
Встал я на него однажды плакат приколачивать, а обивка лопнула.
Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности.
- Не может быть! - Может, может.
To attach a poster... a seat... rrraz... and collapsed.
It turned out that in this chair bourgeois hid valuables.
possible.
Скопировать
Не как член своего класса, а как индивидуум
И в глубине души он не приемлет революцию, точно так же, как и буржуа.
Что здесь смешного?
Not as a member of his class, but an individual
And deep down the revolution is as uncomfortable for him as it could be for the bourgeoisie.
Why do you laugh?
Скопировать
Какое нахальство!
Уже нет буржуев!
Одна только комната осталась у Советской власти.
What impudence!
The bourgeois have been done with!
And the Soviet power has only one room left.
Скопировать
Если бы все взялись за оружие... даже такие, как ты...
Такие, как мы, буржуи, слабаки...
Но я допускаю риск.
If they take up arms, if they do!
Even people like you, people like us, bourgeois, weak...
But I accept the risk.
Скопировать
Я не принимаю компромиссов.
Но, так как ты буржуа, поступай так, как все буржуа - они имеют жен и изменяют им.
Так они сбрасывают пар.
I won't accept compromises.
But since you're so bourgeois, act the part. Stay married, but cheat on the side.
It's a safety valve.
Скопировать
Твой словарь выдает твою мелкобуржуазную сущность.
Совершенно верно - я мелкая буржуа.
Итак? Это красивая девушка?
Your words reveal your true nature as a petit bourgeois.
That's right.
What about the pretty girl?
Скопировать
Аристид Брюан.
Монмартр не любит аристократов и буржуа.
Оно придает силы.
Aristide Bruant.
Montmartre doesn't like nobs or snobs on this inspired hill, Mr. de Toulouse.
We like red wine and raw meat. It gives us strength.
Скопировать
Сильный конгресс может потерпеть поражение.
Ты думаешь как буржуа.
Время для революции уже созрело.
A strong congress could defeat—
Your thinking is bourgeois.
The time is ripe for revolution.
Скопировать
- Да, он заколебался. - Это я и имею ввиду.
Более достойные товарищи остались позади, потому что буржуи сентиментальны.
Да, но он всё равно уже был в списке.
—Yeah, he did hesitate— —That's what I'm saying.
More courageous Comrades were left behind ... because of bourgeois sentimentality.
But he was already in.
Скопировать
Приятного аппетита.
Это ресторан для буржуа.
Это ужасно.
You are pigs. Bon appétit!
This is an exclusive establishment.
It's appalling.
Скопировать
Бессознательное?
Бессознательное - это удел венских буржуа начала столетия.
А мы находимся в Португалии, и относимся к греко-римской цивилизации.
The unconscious?
The unconscious belongs to the Viennese Bourgeoisie from the beginning of the century.
We're in Portugal, and we belong to the Greco-Roman civilization.
Скопировать
Потише нельзя?
Буржуи ничего не могут придумать!
Я тут рядом с мотороллером прилягу.
Shut up down there!
The bourgeoisie invented jackshit!
I'll take my scooter to bed.
Скопировать
Предубеждения и ограничение желаний - это то, на чём зиждется власть.
Сексуальные табу - это оружие, которое используют буржуа против молодёжи с тем, чтобы держать их в рамках
Чего буржуазия не приемлет, так это нарушения их планов, потому что это будет самая настоящая революция.
Prejudices and repression of needs are what the power is based on.
Sexual taboo is the weapon the bourgeois employs on kids to keep them entangled in its schemes.
What the bourgeoisie can't accept is the overcoming of the schemes, this would be the real revolution.
Скопировать
И всегда обращайся к ним в третьем лице.
Тетя Изабель говорит, что у буржуа есть три личности.
Первая - тот, кто он есть.
And always speak to them in the third person.
Aunt Isabelle said a master is three people.
The one he is.
Скопировать
Я больше не якшаюсь с лохами!
Я завязал, и теперь строю из себя буржуя... для толпы банальных златопоклонников!
Всё благоприятствует твоему замыслу, долбоеб!
I have nothing to do with those bozos.
I quit being the rich kid fall guy... for a bunch of ineffective fanatics!
So much for your grand plot, asshole!
Скопировать
Вы должны мне поверить.
всех бездомных и безработных жителей этого города и всех остальных городов, где заправляют бездушные буржуи
Видели рекламу Дельта Сити, где вам сулят золотые горы?
Stop them!
Stupid fools!
Don't you know what you've done to us?
Скопировать
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть
Они боятся, что вы это когда-нибудь поймете. И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
But why I'm here to explain to you tonight is that it is only the criminals, the criminals as they see it, that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist mentality.
You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand is that every new idea, every movement forward for humanity was, at one time or another, criminal and outlaw.
And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist machine.
Скопировать
Я устал от этих ёбанутых праведников-экологов.
Устал от этих белых, либеральных, буржуев.
Меня уже тошнит, действительно тошнит от тих рок-звёзд и кинозвёзд, которые собираются отработать свою кокаиновую вину, спасая где-то лес.
I'm tired of fucking Earth Day. I'm tired of these fucking self righteous environmentalists.
I'm tired of these white, liberal, bourgeois, liberal white people who think the only thing wrong with this planet is there aren't enough bicycle paths trying to make the world safe and clean for their Volvos.
And I'm really sick, really sick of these rock stars and movie stars going to work off their cocaine guilt by saving a forest somewhere.
Скопировать
Впрочем, вы рассуждаете, также как все.
Пьеретту Буржуа убили в двух шагах отсюда.
Таксист заметил бегущего мужчину, который скрылся в вашем доме. Невысокого роста, в чёрном пальто. Странно, да?
I already see that it thinks like them.
Pierrette Bourgeois it was killed near his house.
A taxi driver saw a man of medium stature with a black shelter that he ran towards his building.
Скопировать
Вам обоим надо знать, не стоялли я у окна в тот злосчастный вечер, не видел ли, как он среди ночи разбудил вас,
и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа. И спрятать его плащ весь в крови. Вам это нужно знать?
Да, мадемуазель, я, как всегда, стоял в тот вечер у окна
It wants to know if it were watching that night?
If I saw arrive and wake up it... in order to clean the blood of Pierrette to whom it finished killing... and to clean its stained raincoat?
Then yes, young lady. I saw. Like all the nights, I saw everything.
Скопировать
Когда вы прочтёте это письмо, мы будем уже далеко. Алиса и я.
В камере хранения вы найдёте плащ который был на нём в ночь, когда он убил Пьеретту Буржуа.
В туже ночь он выбросил свой плащ на помойку.
When you read this letter, Alice and I will be far away.
You will find in this locker the raincoat that Emile wore when he killed Ms. Bourgeois.
The same night, he threw this raincoat into a garbage dump.
Скопировать
Когда я впервые услышал название, то подумал:
"Вот, наконец кто-то расскажет всю правду о буржуа".
Какое разочарование.
When I first heard that title I thought...
"Finally, someone's gonna tell the truth about the bourgeoisie."
What a disappointment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буржуа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буржуа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение