Перевод "нечего" на английский

Русский
English
0 / 30
нечегоnothing
Произношение нечего

нечего – 30 результатов перевода

Но я всё тебе рассказал.
Возможно, тебе больше нечего сказать, но ты можешь кое-что сделать.
Я хочу отправиться в путешествие.
But I've told you everything.
There might not be more to say, but there's certainly more to do.
I'd like to take a trip now.
Скопировать
Я знаю, но она правильная.
Микки нечего терять, зато есть что приобрести.
Ладно, запишу его на завтрашнее утро.
I-I know, but it's the right idea.
Mickey has nothing to lose and a lot to gain.
Okay, I'll schedule him for tomorrow morning.
Скопировать
Мы нашли Фрая.
Вам здесь больше нечего делать.
Лейтенант, можно мне с вами?
Hey, we found Frye.
We're done here.
Lieutenant, can I come with you?
Скопировать
- Ты уверен?
- Мне нечего скрывать.
Эй!
- Are you sure about that?
- I don't have anything to hide.
Hey!
Скопировать
Я ухожу.
И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Никто никуда меня не подсылал.
I'm leaving.
Just don't send him to do your dirty work.
Nobody sent me to do anything.
Скопировать
Мы закончили.
Здесь больше нечего делать.
Ты не можешь сдаться.
We're done.
There's nothing more to do here.
You're not quitting.
Скопировать
Да ладно, Бабуля.
Мне больше нечего снимать.
Ладно, Джимми, поехали.
(sighs) Come on, Maw Maw.
I've got nothing else to film.
All right, Jimmy, let's go.
Скопировать
Ты сделала все, что могла, никто тебя не винит.
Тебе нечего стыдиться.
- Но мне так хочется попрыгать на нем, Пэки!
You've tried your best, nobody can fault you.
You've nothing to be ashamed of.
But I really want to bounce on his balls, Packy.
Скопировать
Видно, я ужасная мать.
Мне нечего сказать.
Халк готов, но готов ли мир к Халку?
I have failed as a mother.
Can't really speak to that.
Hulk ready, but is world ready for Hulk?
Скопировать
Что ты делаешь? О, привет, Эми.
Раз мне нечего предложить и раз я не коп, я подумала, что просто зайду и поучусь.
Не хочешь мне помочь?
what are you doing?
oh, hi, amy. since i have nothing to offer, and since i'm not a cop, i thought i'd just show up and learn.
do you wanna help me out here?
Скопировать
Он попал в тот пожар, который сам устроил... Ну же... Если бы ты упомянул о том, что ты узнал его почерк, мы бы выяснили это еще вчера.
Нечего сказать?
Это мой косяк.
Well, he got caught up in a fire that he started, but... come on, if you'd have mentioned that you knew the signature, we'd have solved it yesterday.
Nothing to say?
It's my bad.
Скопировать
Дэниел, хорошо, что ты здесь.
Теперь тебе нечего бояться.
Как ты себя чувствуешь?
Daniel, I'm so glad you're here.
Now there's nothing to be afraid of.
How are you feeling?
Скопировать
Смотри, вы же знакомы.
Тебе нечего бояться.
[ дверь открывается, закрывается ]
Now, you know him.
There's nothing to be scared of.
[Door opening, closing]
Скопировать
Детектив Бенсон.
Я говорила Вам, мне больше нечего сказать.
У нас есть зацепка, Сара.
Detective Benson.
I told you I don't have anything more to say.
We have a lead, Sarah.
Скопировать
Я не причиню вам вреда.
Вам нечего бояться.
Меня зовут Геркулес.
I mean you no harm.
You have nothing to fear.
My name is Hercules.
Скопировать
Я о том, что мы разговариваем, но ты почти ничего не говоришь.
Эм, да нечего особо говорить.
Дядя Миранды козел, и я пытаюсь помочь ей уехать из Роузвуда.
I mean, we talk, but you don't really say anything.
Um, there's not much to say.
Miranda's Uncle's a jerk, and I'm trying to help her get out of Ravenswood.
Скопировать
О, Берт.
Это первый раз, когда я вижу, чтобы тебе нечего было сказать, дорогая.
Конечно да.
Oh, Bert.
It's the first time I've ever heard you lost for words, girl.
Course I will.
Скопировать
Но, Фрэнк, а как же ваша дочь.
Комиссару полиции там точно делать нечего.
Там он только будет мешаться под ногами.
It's your daughter, Frank.
The commissioner does not belong there.
He'll mess things up.
Скопировать
-Ничего.
-Вам нечего мне сказать?
-Нечего.
- Nothing.
- Nothing to say?
- No.
Скопировать
Дружище, не разрушай его шансы.
Слушай, если ему нечего скрывать, то ему не о чем и беспокоиться.
Вот значит как?
Papi, don't ruin his chances.
Look, if he's got nothing to hide, he's got nothing to worry about.
So it's like that?
Скопировать
Он был в плену с несколькими офицерами рядом с Итальянской границей.
Нечего стыдиться.
Война дорогостоюща.
He was taken prisoner along with some other officers near the Italian border.
Nothing to be ashamed of.
War is costly.
Скопировать
Разве ты не видишь?
Мне нечего терять.
Большой зал.
Don't you see?
I have nothing more to lose.
The Great Hall.
Скопировать
Можешь ответить на пару вопросов?
Мне нечего скрывать.
А вот и есть.
Would you mind if I asked you a few questions?
I have nothing to hide.
The hell you don't.
Скопировать
Не важно, что я чувствую. Из-за того, чем я занимаюсь, я никогда не смогу быть с ней.
Тебе нечего бояться.
Она никогда... не узнает мой секрет.
It doesn't matter how I feel, because of what I do, I could never be with her.
So you don't have anything to be afraid of.
She is never... ever going to know my secret.
Скопировать
Одного человека, которую ты обменяла на сотни, возможно, тысячи других, просто дав Барнсу уйти.
И если ты не понимаешь, почему это было плохим решением, тебе нечего делать в боевом подразделении.
Ты очень везучая девочка.
Which you traded for hundreds, possibly thousands, by letting Barnes get away.
And if you can't understand why that's a bad call, then you don't belong in a tactical unit.
You're a very lucky girl.
Скопировать
Если есть что-то, что я должна знать, вы должны мне рассказать.
Мне нечего вам рассказать.
Я тебе сочувствую.
Anything I need to know about? You got to tell me this now.
There is nothing you need to know about.
I feel sorry for you, okay?
Скопировать
Продолжим.
Мне... мне нечего вам сказать!
Всего доброго!
Let's continue.
I-I have nothing to tell you.
Good-bye.
Скопировать
- Нечего? - Нечего.
- Нечего.
- Нечего?
...there is nothing to discuss.
- Nothing? - Nothing.
- Nothing.
Скопировать
- Нечего?
Нечего.
У них проблемы.
- Nothing.
- Nothing?
Nothing.
Скопировать
А мне что делать?
У меня в комнате нечего показать Лори.
Почему нет.
What am I gonna do?
There's nothing in my room to show Laurie.
Yes, there is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нечего?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нечего для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение