Перевод "person-to-person" на русский
Произношение person-to-person (порсонтепорсон) :
pˈɜːsəntəpˈɜːsən
порсонтепорсон транскрипция – 30 результатов перевода
Listen, Joan.
You didn't call me long-distance, person to person, just to ask about the weather in Chicago.
Incidentally, it's fine.
Послушай, Джоан.
Не надо звонить мне по межгороду, чтобы спросить как погода.
Если что - хорошая.
Скопировать
Get me Hollywood, 7670, Los Angeles.
Person-to-person to John Evans.
Mrs. Boothe?
Соедините меня с Голливудом 7630, Лос-Анджелес.
Закрытый звонок с Джоном Эвансом.
-Миссис Буф?
Скопировать
The city room of the Morning Herald.
Person-to-person to David Boothe.
Thank you.
Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
Прямой разговор с мистером Дэвидом Буфом.
Спасибо.
Скопировать
I'm speaking from Burpelson Air Force Base.
Something urgent has come up and I want you to place a person-to-person call... with President Merkin
Burpelson 3-9-1-8-0.
Я звоню с базы ВВС в Барпельсоне.
По очень важному делу. Соедините меня с президентом Меркином Маффлей в Пентагоне, Вашингтон.
Барпельсон 3-9-1-8-0.
Скопировать
Do me a great favour, return it.
As a favour person to person;
and for your own sake.
Поклянись, что вернёшь его.
Как человек человеку;
Ради себя самого.
Скопировать
-Long-distance?
I want to call person-to-person to Gary, Indiana.
I want to speak to Mrs. George Nordmann.
- Междугородняя связь?
Я хочу позвонить в Гэри, Идиана. Частный звонок.
Хочу поговорить с миссис Джордж Нордманн.
Скопировать
A Mr Baxter.
Person-to-person.
Come on.
Мистер Бакстер.
Лично.
Давай.
Скопировать
Just don't ask how I got it.
And we can just talk about stuff outside work, you know, person- to- person.
Okay.
Только не спрашивайте, где я его достала.
Ну и просто поболтаем обо всём, кроме работы, знаете, по-человечески...
- Хорошо.
Скопировать
Person-to-person call for Kowalski.
Person-to-person call for Kowalski.
Can you hear me, Kowalski?
Персональное обращение к Ковальски.
Персональное обращение к Ковальски.
Ты слышишь меня, Ковальски?
Скопировать
- All right.
Person-to-person call for Kowalski.
Person-to-person call for Kowalski.
Не за что.
Персональное обращение к Ковальски.
Персональное обращение к Ковальски.
Скопировать
Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please?
-Person-to-person.
-One moment, please.
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
- Частный звонок.
- Минуту, пожалуйста.
Скопировать
Operator, I want White Plains, New York. Mr JD Sheldrake.
Make that person-to-person.
Five, four, three, two, one...
Оператор, дайте Белые Равнины, Нью-Йорк. мистер Шелдрейк.
Вызовите его лично.
Пять, четыре, три, два, один...
Скопировать
Anything that's a trigger for you.
It varies from person to person.
Some of us have already discussed--
Всё, что может вас сбить.
Это для каждого индивидуально.
Я знаю, кое-кто из вас уже рассказывал об этом.
Скопировать
- Withdrawn.
Pain thresholds can vary from person to person, correct?
Yes.
- Изъять.
Порог боли у каждого человека разный, правильно?
Да.
Скопировать
-How is it?
-It varies from person to person.
Do you have anything looser around the thorax?
-Ну и как он на вкус?
-Зависит от каждого конкретного человека.
А есть что-нибудь более свободное в области груди?
Скопировать
Announcing this all over the world may well be a breach of national security.
It's not a person-to-person call.
You think a civilization sending this message intends it just for Americans?
Вы сообщили об этом миру, забыв про безопасность.
Это же не телефонный звонок.
Вы думаете, что сигнал получили одни американцы?
Скопировать
But they're an hour from New York, you said.
I've cabled them to start a person-to-person search, sir, but, uh, it would be easier if I were there
They must be found.
Ну ладно, Пуаро, выкладывайте, что припасли?
Взгляните на его руку. - Что вы видите? - Сжатый кулак.
- То же самое.
Скопировать
AND I'VE GOTTA SAY I'M KINDA SURPRISED HEARING IT FROM ONE OF YOU, CONSIDERING ALL THE GUYS YOU FUCK.
YEAH, NUMBERS MAY VARY FROM PERSON TO PERSON.
Debbie: I MEAN, ONE OF YOU COULD BE POSITIVE.
Должна сказать, мне странно это слышать от одного из вас, ребята, учитывая, сколько парней вы трахаете.
Их количество может отличаться у разных людей.
Я имею в виду, у кого-то из вас тоже могла бы быть положительная реакция.
Скопировать
The normal thing is to go our separate ways for a few hours.
The fire of deduction cannot be kindled without the frisson of person-to-person contact.
If you want to work together, you need to get used to working odd hours.
Это нормально разойтись по своим делам.
Огонь дедукции не может разгореться, без личного контакта.
Если ты хочешь работать вместе, тебе нужно привыкнуть тратить на работу больше времени.
Скопировать
How's the recall fight going?
This person-to-person campaigning is kind of wearing me down.
Well, as a wise woman once said to me,
Как идёт борьба с отзывом?
Эта кампания по общению с людьми немного меня утомила.
Что ж. как сказала мне одна умная женщина,
Скопировать
But what those cells tell us is that we're dealing with a propagating virus, which means ...
The virus can move from person to person.
Exactly!
Но что эти клетки действительно говорили нам - так это, то что мы имеем дело с распространяющимся вирусом, что значит ...
Вирус может передаваться от человека к человеку.
Именно!
Скопировать
The eyes and the brain are connected.
If the cellular structure in the eye is reoccurring from person to person... then maybe something in
Maybe the eye really is some kind of... - window to the soul.
Глаза и мозг связаны.
Если клеточная структура глаза повторяется у другого человека, то, возможно, что-то в мозгу тоже переносится. Скажем, через неврологическую связь.
Возможно, глаза на самом деле - зеркало души.
Скопировать
I knew that you're-- you're nervous about things with Ryan, and I-- but I need you to know that, you know, he loves me so much.
And, that being said, if it is at all possible, if we can try to talk about it, person-to-person with
I would really like to get your advice on this as a person that I trust and respect because it's-- Okay.
Я знала, что тебя беспокоит положение дел с Райаном, но я хочу, чтобы ты знала, что он очень меня любит.
И исходя из этого, если это возможно, я бы хотела поговорить с тобой об этом как со сторонним человеком, а не как с мамой...
Мне бы очень пригодился твой совет как человека, которому я доверяю и уважаю, потому что... - Хорошо.
Скопировать
This is face to face..
person to person...
This is why..call me old fashion, but...
Это лицом к лицу...
от человека к человеку...
Вот почему... ты можешь называть меня старомодным, но...
Скопировать
- Okay, fine.
And that's how the shadow people spread... from person to person around the world... whether by word
My hands kind of like paralyze.
- Ладно.
Вот как люди-тени распространяются, от человека к человеку по всему миру... устно ли, через книгу, Интернет... или фильм.
Мои руки будто парализовало.
Скопировать
Goodbye, darling.
I wish to place a person-to-person call.
It seems we shall have a house guest.
До свидания, дорогой.
Я хочу сделать личный звонок.
К нам приедет кое-кто погостить.
Скопировать
What about this tiny groove?
The talus bone differs from person to person, so I assumed that formation was natural.
I would've made the same assumption, but this has a rough edge, not smooth.
Что насчёт этого небольшого углубления?
Таранная кость отличается у различных людей, так что я предположила, что это изменение было естественным.
Я бы предположила то же самое, но у него неровные края, не гладкие.
Скопировать
Level R has been sealed.
We'll take everyone downstairs, go person to person.
Anyone who's infected stays below; everyone else comes back up.
Уровень R изолирован.
Мы отведем всех вниз, одного за другим.
Все, кто заражен, остаются внизу, остальные возвращаются наверх.
Скопировать
Well, I called him and he didn't call me back, so I left another message.
Okay, that's good, but you know you got to get with him person to person.
- I'm on it. Baby, I'm on it. - One on one, you know what I'm saying?
Да, да, я звонила ему Он мне пока не перезвонил, но я оставила еще одно сообщение.
Да, да, это хорошо. Но ты должна обязательно с ним встретиться.
Я стараюсь, мой милый и это правда.
Скопировать
Actually, it's not.
Skin contours and details of your knuckles, they differ from person to person, and even finger to finger
What, do you got some kind of knuckle databas e?
Господи, на кого же ты меня покинул?
Не беспокойся. Я связалась со Службой защиты детей вместо тебя.
Я спускаю тебе с рук больше, чем кому бы то ни было в этой больнице.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов person-to-person (порсонтепорсон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы person-to-person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонтепорсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение