Перевод "person-to-person" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение person-to-person (порсонтепорсон) :
pˈɜːsəntəpˈɜːsən

порсонтепорсон транскрипция – 30 результатов перевода

- All right.
Person-to-person call for Kowalski.
Person-to-person call for Kowalski.
Не за что.
Персональное обращение к Ковальски.
Персональное обращение к Ковальски.
Скопировать
Person-to-person call for Kowalski.
Person-to-person call for Kowalski.
Can you hear me, Kowalski?
Персональное обращение к Ковальски.
Персональное обращение к Ковальски.
Ты слышишь меня, Ковальски?
Скопировать
Just don't ask how I got it.
And we can just talk about stuff outside work, you know, person- to- person.
Okay.
Только не спрашивайте, где я его достала.
Ну и просто поболтаем обо всём, кроме работы, знаете, по-человечески...
- Хорошо.
Скопировать
Announcing this all over the world may well be a breach of national security.
It's not a person-to-person call.
You think a civilization sending this message intends it just for Americans?
Вы сообщили об этом миру, забыв про безопасность.
Это же не телефонный звонок.
Вы думаете, что сигнал получили одни американцы?
Скопировать
Anything that's a trigger for you.
It varies from person to person.
Some of us have already discussed--
Всё, что может вас сбить.
Это для каждого индивидуально.
Я знаю, кое-кто из вас уже рассказывал об этом.
Скопировать
- Withdrawn.
Pain thresholds can vary from person to person, correct?
Yes.
- Изъять.
Порог боли у каждого человека разный, правильно?
Да.
Скопировать
But they're an hour from New York, you said.
I've cabled them to start a person-to-person search, sir, but, uh, it would be easier if I were there
They must be found.
Ну ладно, Пуаро, выкладывайте, что припасли?
Взгляните на его руку. - Что вы видите? - Сжатый кулак.
- То же самое.
Скопировать
-Long-distance?
I want to call person-to-person to Gary, Indiana.
I want to speak to Mrs. George Nordmann.
- Междугородняя связь?
Я хочу позвонить в Гэри, Идиана. Частный звонок.
Хочу поговорить с миссис Джордж Нордманн.
Скопировать
Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please?
-Person-to-person.
-One moment, please.
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
- Частный звонок.
- Минуту, пожалуйста.
Скопировать
Operator, I want White Plains, New York. Mr JD Sheldrake.
Make that person-to-person.
Five, four, three, two, one...
Оператор, дайте Белые Равнины, Нью-Йорк. мистер Шелдрейк.
Вызовите его лично.
Пять, четыре, три, два, один...
Скопировать
A Mr Baxter.
Person-to-person.
Come on.
Мистер Бакстер.
Лично.
Давай.
Скопировать
Do me a great favour, return it.
As a favour person to person;
and for your own sake.
Поклянись, что вернёшь его.
Как человек человеку;
Ради себя самого.
Скопировать
I'm speaking from Burpelson Air Force Base.
Something urgent has come up and I want you to place a person-to-person call... with President Merkin
Burpelson 3-9-1-8-0.
Я звоню с базы ВВС в Барпельсоне.
По очень важному делу. Соедините меня с президентом Меркином Маффлей в Пентагоне, Вашингтон.
Барпельсон 3-9-1-8-0.
Скопировать
The city room of the Morning Herald.
Person-to-person to David Boothe.
Thank you.
Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
Прямой разговор с мистером Дэвидом Буфом.
Спасибо.
Скопировать
Listen, Joan.
You didn't call me long-distance, person to person, just to ask about the weather in Chicago.
Incidentally, it's fine.
Послушай, Джоан.
Не надо звонить мне по межгороду, чтобы спросить как погода.
Если что - хорошая.
Скопировать
Get me Hollywood, 7670, Los Angeles.
Person-to-person to John Evans.
Mrs. Boothe?
Соедините меня с Голливудом 7630, Лос-Анджелес.
Закрытый звонок с Джоном Эвансом.
-Миссис Буф?
Скопировать
-How is it?
-It varies from person to person.
Do you have anything looser around the thorax?
-Ну и как он на вкус?
-Зависит от каждого конкретного человека.
А есть что-нибудь более свободное в области груди?
Скопировать
Some of the extreme cases have gone into shock before Vala could even get to them.
It doesn't sound like we're dealing with something transmitted from person to person.
Not that fast.
Некоторые, особо тяжелые, впадают в шок до того, как Вала может им помочь.
Это не похоже на инфекцию, распространяющуюся от человека к человеку.
Не так быстро.
Скопировать
And we'reout.
May I tellyou something about yourself as a member of the "Person to Person" audience?
Based on audience research studies you are well above average in education and intelligence.
Выходим из эфира.
Позвольте рассказать мне о вас, о зрителе программы "Лицом к лицу" .
Согласно нашим исследованиям, ваше образование и интеллект гораздо выше среднего.
Скопировать
He threw stones at giants. Segregation, exploitation of migrant workers apartheid, J. Edgar Hoover not the least of which, his historical fight with Senator McCarthy.
He is the host of our enormously popular show "Person to Person" and tonight he is here with his son,
Ladies and gentlemen the Radio-Television News Directors' Association and Foundation welcomes Mr. Edward R. Murrow.
Он Швырял камни в гигантов - в сегрегацию, в эксплуатацию рабочих - иммигрантов, в апартеид, в Эдгара Гувера.
Эд - ведущий любимой всеми программы "Лицом к лицу" . Сегодня с ним здесь его сын Кэйси и жена Джэнет. С ним также все мы - те, с кем он работал, кого вдохновлял, кого учил.
Дамы и господа! Ассоциация и фонд работников радио и телевидения приветствуют Эдварда Марроу!
Скопировать
We're having better luck with Mr. Benjamin Frankin than with Mr. Hoover.
It may progress better as a "Person to Person".
"At home with Ben Frankin. His electricity awards. "
С покойным Франклином нам договориться легче, чем с живым Гувером.
Легче сделать программу "Лицом к лицу"
дома у покойного Франклина.
Скопировать
They find that it makes good sense to smoke Kent and good smoking, too.
- Edward Murrow, "Person to Person" on the CBS Television Network.
- No, no.
Курить сигареты " Кент" с новым фильтром очень приятно.
- Ты что-нибудь изменил в тексте?
- Нет.
Скопировать
Actually, it's not.
Skin contours and details of your knuckles, they differ from person to person, and even finger to finger
What, do you got some kind of knuckle databas e?
Господи, на кого же ты меня покинул?
Не беспокойся. Я связалась со Службой защиты детей вместо тебя.
Я спускаю тебе с рук больше, чем кому бы то ни было в этой больнице.
Скопировать
And a very painful death.
According to the test, we can say with certainty that the way to and transmission 'from person to person
It 's not transmissible, and that 'the good news.
И в конце концов,очень болезненную смерть.
Согласно тестам, Мы можем с уверенностью сказать, что он не передается при прямом контакте.
Он не заразен. Это хорошие новости.
Скопировать
Based on that evidence,
I think Kira's power can pass from person to person. That's an interesting idea.
Yes. That's why I'm at a loss. Even if we catch those under Kira's control,
мы переходим к следующей гипотезе...
Силу Киры можно передать от одного человека другому. поймать Киру будет сложным делом.
именно поэтому я в тупике. и все воспоминания об этом сотрутся.
Скопировать
Is there any evidence that it was here?
You see, this is by telling from person to person.
It's tradition.
Есть какие-то доказательства что это происходило именно тут ?
Понимаете, это передавалось от человека к человеку.
Это традиция.
Скопировать
West nile or eastern equine encephalitis--test foreman's blood.
Given that he's the only one who got it, person-to-person transmission is less likely than some sort
Who wants to go next?
Лихорадка Западного Нила или Восточный лошадиный энцефалит... Проверьте кровь Формана.
Судя по тому, что заразился только он, вряд ли это передаётся от человека к человеку, скорее, Форман подцепил какой-то ужасный токсин в квартире этого парня.
Кто хочет быть следующим?
Скопировать
Yeah, I think that's better.
You have a person to person call, Fairfax 2231.
Long distance.
Хорошо, я думаю так лучше.
Разговор по предварительному заказу, Фэйрфэкс 2231
Междугородний.
Скопировать
Sir?
That's the type of conversation I'd have to have person-to-person.
Not over the phone.
Сэр?
Такого рода беседы лучше вести с глазу на глаз.
Не по телефону.
Скопировать
Well, I called him and he didn't call me back, so I left another message.
Okay, that's good, but you know you got to get with him person to person.
- I'm on it. Baby, I'm on it. - One on one, you know what I'm saying?
Да, да, я звонила ему Он мне пока не перезвонил, но я оставила еще одно сообщение.
Да, да, это хорошо. Но ты должна обязательно с ним встретиться.
Я стараюсь, мой милый и это правда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов person-to-person (порсонтепорсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы person-to-person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонтепорсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение