Перевод "The... the crack" на русский
Произношение The... the crack (зо зе крак) :
ðˈə ðə kɹˈak
зо зе крак транскрипция – 31 результат перевода
When did it happen, before or... - After that.
The... the crack... has not been stopped.
It's changed direction, but it's still moving.
- Когда это произошло, до или...?
Это движение трещины не остановилось.
Она просто поменяла своё направление, но... не остановилась.
Скопировать
There is much air in the mud.
So if you don't press it out of the mud, It'll crack when you bake it.
The beginning for anything is the most important.
В глине очень много воздуха.
Так что если не выдавишь его из глины, она расколется на части в печи.
Начало всего - самое главное.
Скопировать
We're staying at a Best Western, mom. No spa facilities there.
So, okay, I'll pick you up at the crack of dawn.
We'll cram everything in the jeep.
Мы остановимся в Бест Вестерне, мама.
Там нет спа. Ну, окей. Я заберу тебя рано-рано утром.
Запихнем все в джип.
Скопировать
So, do you really think you're suited to be the fourth guy in our group, Buzz Killington?
Yeah, I mean, we mainly just sit here in the booth and crack jokes, but you're kind of a buzz kill.
Oh, on the contrary.
Итак, думаешь, ты подходишь для того, чтобы стать четвертым в нашей компании, Базз Киллингтон?
Я хочу сказать, мы в основном сидели здесь и шутили, но... ты как будто не в настроении.
О, напротив.
Скопировать
They've got me.
If they torture me, I'll crack.
I'd never want to put my family's safety at risk.
Если будут пытать, я расколюсь.
Я и дня не могу прожить без крепкого Махито.
Я никогда не подставлю под угрозу свою семью! - Твою семью?
Скопировать
Commerce.
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
Ask her squealing johnny.
- "ам мама.
- — каких это пор тво€ мама работает с утра до ночи?
- —просите у ее клиентов.
Скопировать
Please don't tell me you have low self-esteem.
Cos if I laugh now, I'm gonna crack the one good rib that I have left.
We're both controlled by husbands, which is idiotic, 'cause they're behind bars.
Только не говори, что у тебя беда с самооценкой.
Мне нельзя смеяться, я сломаю единственное целое ребро.
Нами помыкают мужья, что полный бред, ведь они за решеткой.
Скопировать
There's no reason to assume it was through drug use.
Absolutely, except for the crack pipe.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Нет причин утверждать, что оно произошло из-за наркотиков.
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Скопировать
- Didn't think that thing ever went down.
I'd like to see you cop a chubby with the holy savior staring down your crack.
Wow, man. This is huge.
Я думал, такого не может быть.
Посмотрим, как бы ты справился, если бы на тебя с креста таращился Спаситель.
Слушай, да это же здорово!
Скопировать
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
A huge crack in the universe open!
And all the dead people from the past begin falling through...!
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
ќткрываетс€ большой разлом во ¬селенной..
" все мЄртвые люди из прошлого начинают падать из него..
Скопировать
"Is it hot enough for you"?
"No, I like sweat to be rolling down the crack of my ass like Niagra".
"I like my old man tities to lactate, my man".
"Тебе достаточно тепло?"
"Нет, я люблю, чтобы пот стекал по моей жопе как ниагарский водопад!"
"Я люблю чтобы мои мужские титьки выделяли молоко, чувак!"
Скопировать
How can it be good?
Well, it's just the first book that I've seen you crack all semester.
Does she actually drink this green stuff?
Как она может быть хорошей?
Ну, ты знаешь, это просто первая книга, которую я видел, чтобы ты открыла за весь семестр.
Она ведь на самом деле не пьёт эту зелёную фигню, а?
Скопировать
So my attorney tells me that my purchase of the Kent farm is being challenged.
I warned you the Kents were a tough nut to crack.
I recognize LuthorCorp lawyers when I see them.
Мой адвокат сказал, что мое приобретение фермы Кентов начало оспариваться.
Я же говорил, что Кенты – крепкий орешек.
Я узнаю адвокатов "ЛютерКорп", когда их вижу.
Скопировать
Hey, I learned something in the army.
When things are tough... turn up the music and crack open another beer.
Yeah, you mean, like, things will eventually get better?
Знаешь, в армии я кое-чему научился.
Когда становится туго, включи музон и чпокни еще одну баночку пива.
Да, ты к тому, что все, рано или поздно, повернется к лучшему?
Скопировать
I'm gonna go to bed.
You want me to go get your nightlighter or should I just crack the fridge?
Oh it's easier like this.
Я пошла в постель.
Ты хочешь, чтобы я принес ночник или просто открыл холодильник?
Ой, это просто, вот так
Скопировать
She did.
In a hut by the beach. We watched through a crack.
We didn't come here to be insulted!
Она так и сделала. В сарае на берегу.
Мы с мальчишками подглядывали в щель.
Мы приехали сюда не для того, чтобы выслушивать оскорбления! Успокойся!
Скопировать
I think that was Pacey.
I heard him get up somewhere around the crack of dawn.
Well, he cleans and he leaves before I wake up.
О, я думаю, это Пэйси.
Я слышал, как он проснулся на самом-самом рассвете.
Что ж, он убирается и уходит ещё до того, как я проснусь.
Скопировать
My creation took place in the last moment before the Asgard time device activated.
There was a minuscule crack in the neutronium shell.
I could penetrate this, where my replicator brethren could not.
Меня создали в последний момент перед активацией временного устройства Асгардов.
В оболочке из нейтрониума была очень маленькая трещина.
Я мог проникнуть там, где мои собратья-репликаторы не могли.
Скопировать
This amazing, fun, cool, sexy woman.
I'm talking about the evil Andie now. It's like a... It's like a crack-enhanced Kathie Lee Gifford.
She's probably bipolar.
Энди с хорошей стороны - милая, сексуальная, умная девушка.
Но есть и другая сторона - она вдруг становится взбалшмoшной дурищей.
- Значит онa биполярна.
Скопировать
I'm all washed out.
But with the RAF, I may get a crack at another start.
Who knows?
Я всё уничтожил.
Но в английских ВВС я мог бы получить новый шанс.
Кто знает?
Скопировать
I was getting worried.
Afraid we'd have to hang the girl to make the old man crack.
MAN: Excuse me, please.
Я уж забеспокоился.
Боялся нам придется повесить девушку, чтобы старик раскололся.
Извините, пожалуйста.
Скопировать
Bet if your glasses weren't broken, you'd have 'em on.
The last woman that made a crack about these glasses was practically decapitated.
Tropical magic
Держу пари, если бы ваши очки не были сломаны, вы бы их надели.
Последняя женщина, которая разбила мне очки, была практически обезглавлена.
Tropical magic Тропиков волшебство,
Скопировать
Shall we break out the champagne?
Yeah, let's crack open a bottle of the good stuff.
Look at your car.
Давайте откроем шампанское.
Да, давайте откроем бутылочку хорошего шампанского.
Посмотри на свою машину.
Скопировать
And discipline will count just as much as courage.
The Acheron is a tough nut to crack.
More than twice our guns and numbers.
Дисциплина тут важнее отваги.
Ахерон захватить не просто.
У них вдвое больше орудий и людей.
Скопировать
It ain't gonna be easy, but I think it's worth a shot.
My two top writers, my crack team, my fun squad you came in here pitching me the idea of hiring another
- Yeah.
Это нелегко, но попробовать стоит.
Мои гении, мой мозговой центр, мои шуты вдруг предлагают нанять другого писателя?
Да.
Скопировать
He hit me.
And the next day at school, some kid made a crack about my haircut.
And I just snapped.
Он избил меня.
На следующий день в школе, один пацан отпустил шутку о моей стрижке.
И я обезумел.
Скопировать
But my specialty was the rotten egg.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released on 45 without much success,
Но я специализировался на тухлых яйцах.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют... В который было выпущено несколько записей без особого успеха...
Скопировать
I'll do as any other self-respecting princess does.
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
Так делают все порядочные принцессы.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
Скопировать
Do what you do. Find another supercop.
Y'all supercop up as a team, and crack down the shit."
" Crack it down." That's what I'm here to do.
Найди другого супер-полицейского.
Oбъединись с ним в команду и раскрой все дерьмо."
" Раскрыть все." Вот, зачем я здесь.
Скопировать
More of a... Yeah, whatever.
Now, I have Pilates at the crack of why-am-l-awake so we're gonna move this right along.
I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing spook.
- Больше чем...
- Это все равно. Теперь я должна буду думать, зачем меня разбудили? Таким образом, мы собираемся с этим разбираться.
Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака.
Скопировать
Sex with robots is more common than most people think.
Um... the cybernetics require central processing to function... which means if we can crack its memory
And maybe figure out who or what it wanted.
Секс с роботами более обычен, чем думает большинство людей.
...кибернетике требуется центральный процессор, чтобы функционировать что означает, что если мы сможем взломать его память мы сможем найти отчет обо всем, что было сделано до этого времени.
И, возможно, выясним, кого или чего оно хотело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... the crack (зо зе крак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the crack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе крак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение