Перевод "отсылать" на английский
Произношение отсылать
отсылать – 30 результатов перевода
Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Скопировать
Иди сюда, Мицуо.
Твой почетный отец это почетное ничтожество, которого только что с позором уволили и отсылают домой.
Это невозможно.
Come here, Mitsuo.
Your honourable father is a honourable jerk who just got a dishonourable discharge and they're sending me home.
It can't be.
Скопировать
- Майор Риджли передумал.
Вас не отсылают.
Нет?
- Major Ridgley changed his mind.
He isn't sending you back.
He's not?
Скопировать
Перед отъездом я написала ему писем 5 или 6.
Моя подруга отсылает по одному раз в три дня.
Что нам терять, стоит рискнуть.
I wrote five or six letters before I left
And a friend of mine sends them every three days.
What have we got to lose ? We've got to try.
Скопировать
Ваши дети просто удивительны.
Они сидят за столом как взрослые, а когда их отсылают спать, они беспрекословно слушаются!
Они просто чудесны!
Your children behave like adults at the table
And when it's bedtime they obey without a complaint They're marvellous
I'm in love with Josephine.
Скопировать
И к концу первого дня, он послал двух своих человек обратно, чтобы они могли показать лейтенанту след.
И каждый последующий день он отсылал еще по два человека.
И он наступал им на пятки... быстро и неотвротимо.
After the first day, he sent two men back to the company so they could show the lieutenant the trail.
Every day after, he kept sending two more men back in kind of a relay.
And he hung on their heels fast or slow.
Скопировать
Так крестоносцы поступали со своими врагами.
Аккуратно складывали кожу жертв и отсылали их женам.
Рак страшнее.
That's what the Crusaders did to their enemies.
Used to send the neatly folded skins back to their victims' wives.
Cancer's worse.
Скопировать
Ты должен их ловить, неуклюжий ублюдок!
- Куда вы отсылаете этих букашек, сэр?
- В Соединённые Штаты.
You're supposed to catch them, you clumsy bastard!
- Where do you send these bugs, sir?
- United States.
Скопировать
Он заведует главным офисом Вестерн Юнион.
Результаты скачек со всей страны проходят через него и он их отсылает в букмекерскую контору.
Все что он делает - это держит их у себя до тех пор, пока не свяжется с нами и не назовет победителя. Затем он отправляет результаты в букмекерские конторы.
He runs the central office of the Western Union.
Race results from all over the country... come in and go across his desk to the bookies.
All he does is hold 'em up 'til he can call us, get a bet down on the winner.
Скопировать
Здесь НЕСКОЛЬКО писем кжене.
Раздайте их, чтобы отсылали из разных мест.
Жена еще слаба.
Here, these are my letters to my wife.
Distribute them, so that they are sent from different places.
My wife is still too weak.
Скопировать
Не в этот раз.
освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности Земли и отсылаю
Отправляйся домой, Бен.
Not this time.
Then as of now, I'm relieving you of your post as temporary head of Earth Security and sending you back to Deep Space 9.
Go home, Ben.
Скопировать
Знаешь, это трудно.
Если кто-то ошибается, его сразу отсылают домой.
Тебе нужно быть очень осторожным.
It's hard, you know. It's not easy.
If somebody makes a mistake, they get sent right home.
That means, you have to be very careful.
Скопировать
Скажи Люсиль о том, какая катастрофа была.
Конечно, приглашения отсылались по два раза.
О, моя дорогая.
Tell Lucille about the disaster you had with the stationer's.
The invitations had to be sent back twice.
Oh, my dear!
Скопировать
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Дело переходит в службу подписки, а оттуда возвращается с нам с пометкой - не платить, пока не будет точных указаний.
The claim comes in and is assigned to a handler. That's basically a low level paper pusher.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter to the insured denying the claim.
The claims handler then sends the file over to underwriting. The underwriting sends a memo back to claims saying... "Don't pay this until you hear from us."
Скопировать
Я хочу, чтобы ты была на нем.
Ты отсылаешь меня на Кардассию?
Я только что узнал, флот Доминиона достиг червоточины.
I want you on it.
You're sending me to Cardassia?
I've just learned there's a Dominion fleet headed for the wormhole.
Скопировать
Вероятность этого явления была меньше, чем 2%. Это в допустимых безопасных пределах.
Мы не видели смысла включать это в отсылаемые данные.
Похоже, наши научные методологии слегка отличаются.
The probability of such an occurrence was less than two percent-- well within safety limits.
We saw no reason to include it in the data we sent you.
It would seem that our scientific methodologies differ slightly.
Скопировать
Вот почему я взяла твою карту.
Не отсылай меня прочь, Стив.
Я не вынесу этого.
And that's why I took your card.
Don't send me away, Steve.
I couldn't bear it.
Скопировать
Тед, скажи мне сам.
Все отсылают в военное министерство секретарю лорда Феннера.
Так 2-й батальон существует?
Ted, you tell me.
It's all sent on to the War Office, to Lord Fenner's secretary.
So the 2nd Battalion does exist?
Скопировать
Эмигранты.
Их отсылают обратно в Бирму.
Мы боремся, чтобы их оставили.
Refugees.
They're being sent back to Burma.
We fight to keep them here.
Скопировать
Когда она говорит тебе что-то, она учитывает указания исходящие из этого офиса.
Я не уверен, что этот офис имеет право отсылать меня в мужской туалет.
- Возьми Сэма Сиборна.
When she tells you something, it's from this office.
Where do you get the authority to direct me to the men's room?
- Bring Sam Seaborn.
Скопировать
- Это не было готова для прессы.
Могли бы сказать мне это, перед тем как отсылать обратно.
Я просто отрицала.
- It wasn't ready for the press.
Could have told me before sending me in.
I denied it.
Скопировать
- Я звонил страховщику.
- Они отсылают меня к страховому кодексу 4336.
Ты знаешь что это значит?
-I called an insurance guy.
-They're referring me to insurance code 4336.
You know what that means?
Скопировать
Это не впервой.
Врата отсылали нас в 1969.
Отличный год.
Well, it wouldn't be the first time.
The Stargate did send us back to 1969.
Good year.
Скопировать
- Генерал прислал меня.
- А я отсылаю вас обратно.
- Если бы я мог узнать, что именно-- - Он собирается идти на утренние шоу?
-The general sent me.
-I'm gonna send you back.
-lf I could know-- -ls he doing the morning shows?
Скопировать
Она есть у меня.
Мне надо просто постучать каблучками друг о друга (отсылает к Элли из Страны Оз) и взять на себя ответственность
Ты пришел сказать мне именно это?
It's me.
I should just tap my ruby slippers together and take charge of my life.
Is that what you've come to tell me?
Скопировать
Пока.
Я хотел кое-что добавить прежде, чем отсылать это видео.
Я не говорил с тобой уже несколько дней и...
OK. Bye.
I just wanted to add something before I sent this video.
I haven't talked to you in a few days and...
Скопировать
А я останусь здесь.
Я отсылаю вас обратно, Дукат.
Это приказ.
I'll stay here.
I'm sending you back, Dukat.
That's an order.
Скопировать
Это одно из самых страшных мест на Земле.
Место, куда общество отсылает монстров жить в позоре и изоляции.
Теперь их болезнь почти побеждена.
This was one of the most frightening places on the earth.
A place where society sent its monsters to live in shame and isolation.
Now their disease is all but conquered.
Скопировать
Она работает как эхолокация.
Мы отсылаем смодулированный тетрионный импульс, и если он отразится от корпуса корабля, мы сможем вычислить
Но не выдаст ли этот импульс и наше положение?
It works by echo location.
We send out a modulated tetryon pulse and if it reflects off the hull of a ship we can approximate its location.
But won't these pulses give away our position as well?
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Отсылаю сообщение.
- У тебя есть подкожный коммуникатор?
- What are you doing?
- Sending a message.
- You've a subdermal communicator?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отсылать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отсылать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
