Перевод "раритет" на английский
Произношение раритет
раритет – 30 результатов перевода
Нет.
Раритетами?
- Я не знаю.
-No.
He wasn't into precious objects of art, rarities, curiosities or anything?
I don't know.
Скопировать
Пенни Линкольна!
Да это же раритет!
Эй, Марвин, заходи!
It's a Lincoln penny!
Vintage, man! Enjoy!
Marvin! Come on in.
Скопировать
- Пятнадцать?
- Да, это опечатка, но большой раритет.
Через несколько лет будет стоить 20 пенсов.
- Fifteen ?
- Yeah, it's a misprint, but very rare.
Could be worth 20p in a few years.
Скопировать
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант
Да. Я согласен.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Yes, I would agree.
Скопировать
Нет, разумеется. Это раритет.
Я допускаю, что это раритет, но вы показывали ему ее?
Нет.
It's an obsolete book.
I daresay it's obsolete, but did you show it to him?
No.
Скопировать
Вы показывали эту книгу Эвансу?
Это раритет.
Я допускаю, что это раритет, но вы показывали ему ее?
Did you show this book to Evans?
It's an obsolete book.
I daresay it's obsolete, but did you show it to him?
Скопировать
Это маратхийские боевые кирки, северная Индия.
Раритет. - А это?
- Это охотничьи дротикомёты из Новой Гвинеи.
Maratha war picks from northern India.
Very rare.
And this? That's a hunting blow-dart pipe from northern Papua New Guinea.
Скопировать
- Это охотничьи дротикомёты из Новой Гвинеи.
Огромный раритет, поскольку племя, их изготовившее, полностью вымерло.
Наверное, потому и вымерло. С таким хламом просто невозможно охотиться. Да в чём дело-то, собственно?
And this? That's a hunting blow-dart pipe from northern Papua New Guinea.
That's very, very rare since the tribe is now extinct.
They couldn't hunt shit with these things, would be my guess.
Скопировать
"Ромексы" больше не выпускают.
Это же настоящий раритет.
- Пошел ты!
They don't make Romexes anymore.
- This is a collector's item.
- Beat it.
Скопировать
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было.
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
Этот юноша утверждает, что для этой цели он якобы проделал весь путь из Берлина сюда пешком.
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Скопировать
Мистер Сми...
Вы же знаток раритетов и ценностей.
Вернув ему мальчишку, мы заполучим ключ к нашему выживанию в Неверлэнде.
Mr. Smee...
Are you not a connoisseur of rare and valuable objects?
If we return the boy to him, it could be the very key to our survival in Neverland.
Скопировать
Я не хотел всё сводить к деньгам, это большая честь для меня.
Где вы эти раритеты отхватили?
В антикварном мире существует чёткая установка.
Listen, I didn't mean to talk about money. It's a real privilege for me.
Where did you on earth find these rarities?
There are very precise rules in the world of antiques.
Скопировать
Он сделал все, чтобы отгородиться от людей.
Колесил по стране, собирая коллекцию железнодорожных раритетов.
Видимо он так и с вами познакомился.
He did anything to avoid people.
Went round and round the country collecting railway memorabilia.
I think that's how he met you.
Скопировать
Есть ли какие-то камеры наблюдения сзади отеля?
Это раритет.
Если ты посмотришь сквозь линзы, то, возможно, увидишь, Барнаби Джонса.
Are there any security cameras back there?
Be careful.
It's an antique. If you look through this lens, you can probably see Barnaby Jones.
Скопировать
Ваш зоопарк?
О, господа, вы находитесь среди величайших коллекций сверхъестественных раритетов и древностей на планете
Мне очень жаль.
Your zoo?
Oh, gentlemen, you are in the midst of the greatest collection of supernatural rarities and antiquities on the planet.
I'm sorry.
Скопировать
- "Редкая вещь" - семь букв.
- Раритет.
- Раритет?
Six-letter word for "most spare."
Merest.
Merest?
Скопировать
После смерти Поля его не заводили.
Ну, это же раритет!
Шестицилиндровый, 160 лошадиных, 5000 оборотов.
Since he died, it won't start.
It's a real jewel.
6 cylinders, 160 horsepower, 5,000 RPMs.
Скопировать
Очень редкая ценная вещь, которая бывает только в нескольких экземплярах. Редкость.
Раритет.
Да.
Solely or no more or better than what is specified.
Merest, the smallest or slightest.
Yeah?
Скопировать
- Раритет.
- Раритет?
- Р-а-р-и-т-е-т.
Merest.
Merest?
M-E-R-E-S-T, from mere... that is,
Скопировать
Это Элла Фитцджеральд, поющая вживую в голливудском клубе в начале шестидесятых.
Это настоящий раритет.
- Да, думаю, у меня есть копия этого на CD.
This is Ella Fitzgerald singing live at a club in Hollywood, in the early sixties.
This is seriously rare.
Yeah, I think I've got a copy of this on CD.
Скопировать
Скажи мне, дорогая, думаешь, я слишком старый?
Да, ты настоящий раритет.
И, к слову говоря, довольно тучный.
Tell me, my dear, do you think I'm too old?
Yes, you're a true relic.
And lest we forget, a notably corpulent one.
Скопировать
У нас... совершенно другой случай.
Раритет.
Какая прелесть.
It is atotallyothercase.
Mmma curio.
Whatgyönyörûség.
Скопировать
18 век.
Раритет. Джозеф Убайн.
Американский мастер.
Sixteenth century Ming
Rarity, Joseph Ubonn.
And an American Victorian
Скопировать
Точно история!
Раритет.
Дай ка сюда! На!
Antiquity.
Rarity.
Come on.
Скопировать
Да.
Раритет.
Флинн создал его для игр много циклов назад.
Yeah.
Vintage.
Flynn built it many cycles ago for the games.
Скопировать
-Ну да.
Очень ценный, уже раритет.
Мать, это неприлично.
- Sure.
They're very valuable, like antiques.
Mother, this is gross.
Скопировать
Ты что, спятил?
Эта машина — раритет.
Думаешь, тебя пронесет, потому что матери нет на планете?
Hey, are you out of your mind?
That car is an antique.
You think you can get away with this just 'cause your mother's off planet?
Скопировать
Идиот!
Раритеты в идеальном состоянии стоят по $40 000 каждый!
Надо полежать на куче нераспроданных рук Халка.
You idiot!
Mint condition copies are, like, $40,000 each!
Must lie down On pile of unsold hulk hands.
Скопировать
Вот, посмотри.
Колба Кьельдаля, большая вытяжка, 800 миллилитров, раритет.
Вот твоя новая коллекция:
This. Look at this.
Kjeldahl-style recovery flask, 800 milliliters. Very rare.
You got your usual paraphernalia:
Скопировать
Играл раньше.
И поклялся, что когда- нибудь у меня будет этот раритет.
Теперь он у меня есть, а я даже не помню, как держат смычок.
I used to.
I vowed to myself that one day I'd own one of these.
And now I do, I want to never touch it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раритет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раритет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение