Перевод "rarity" на русский

English
Русский
0 / 30
rarityраритет редкость разрежённость
Произношение rarity (рээроти) :
ɹˈeəɹəti

рээроти транскрипция – 30 результатов перевода

- Blood!
A bicycle was quite a rarity.
Many a dream was about owning and riding one.
Кровь!
Велосипед был довольно редкостью.
Многие мечты были о том, чтобы обладать и ездить на нем.
Скопировать
Sleep, hopefully.
A rarity in my dorm room.
- Yeah?
Спать, надеюсь.
Здесь мне это редко удается.
- Правда?
Скопировать
She's more than just a servant.
She's a rarity among women!
You mad at Mr. Rabour?
Для меня она больше чем горничная.
Редчайших качеств женщина.
- Вы злитесь на месье Рабо?
Скопировать
They brought a gorilla and show him.
It's such a rarity.
Let's look together, at the gorilla.
Тут гориллу привезли, показывают.
Редкость большая.
Давайте вместе смотреть, хоть гориллу.
Скопировать
or a bird flying across the frame, or a cloud casting its shadow over the scene for but an instant.
It is a rarity in today's cinema to find such moments of truth.
That's what was so unique in Ozu's films, and above all, in his later ones.
Будь то жест ребёнка на заднем плане, пролетевшая в кадре птица или облако, на мгновение закрывшее солнце.
Такие моменты истины, когда раскрывается суть людей и вещей, крайне редко встречаются в современном кинематографе.
Именно в этом состоит уникальность фильмов Одзу. Особенно поздних.
Скопировать
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind
Yes, I would agree.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Да. Я согласен.
Скопировать
She's all sweetness to him.
A rarity, a handsome young man in the house.
She's just like she always is.
Какая она сегодня ласковая.
В доме редко появляются молодые красавцы.
Она такая, как всегда.
Скопировать
A pretty heavy hat.
It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost when he set out to subdue India.
Тяжелая шапочка.
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
Скопировать
There were no self-propelled excavators then.
Even a regular excavator was a rarity.
The shovel had turned over millions of cubic meters of earth.
Шагающих экскаваторов еще совсем не было.
Да и простой экскаватор считался редкостью.
Миллионы кубометров земли перевернула лопата.
Скопировать
I mean you are protecting your friend's honor for no personal reward.
Do you know what a rarity that makes you?
I believe anybody would do the same. Hmm.
Я понимаю, что ты защищаешь честь друга без выгоды для себя...
- Ты знаешь, какая это редкость?
- Думаю, так поступит каждый.
Скопировать
Good.
You're a rarity among women, Kate.
I'm sorry?
Хорошо.
Ты редкая женщина, Кейт.
То есть?
Скопировать
I can't believe you brought Skylar here when we're fuclin' all bombed and drinkin'.
It's a real rarity we be all drinking'.
My uncle Marty drinks. He'll go on a bender for six, eight months.
Думаю, мы напились от радости, что с нами Скайлар.
Конечно, так мы редко пьём.
Когда мой дядя Марти напивается, он ходит под кайфом полгода.
Скопировать
Then wisely, good sir, weigh our sorrow with our comfort.
But the rarity of it is, which is indeed almost beyond credit-
That our garments, being, as they were, drench'd in the sea, hold, notwithstanding, their freshness and glosses, being rather new-dy'd, than stain'd with salt water.
Взвесьте ж мудро И скорбь и благо.
Вторая чаша, верно, перетянет.
Но вот что приятно на редкость .. Наша одежда, вымокшая в море, не утратила ни свежести, ни красок; она не только не полиняла от морской воды , но даже стала еще ярче.
Скопировать
And when Gravedigger Wilkes remembered how 30 years earlier the same thing had happened to Lady Evelyn-Hyde!
Cleary deduced that Misery must be Lady Evelyn-Hyde's long-lost daughter because of the rarity of deadly
I've known from the very first book that Misery had to be born of nobility and I was right!
И ещё этот могильщик Вилкес, вспомнил, что такое уже было с леди Эвилин-Хайд 30 лет назад.
А потом доктор Клири предположил, что Мизери является дочерью леди Эвилин-Хайд. Моё сердце просто в восторге!
Я с первой книги знала, что Мизери из благородной семьи. - Я была права!
Скопировать
All over.
I'm something of a rarity.
How's that?
Из всех.
Я, вроде как, редкостный экземпляр.
Как это?
Скопировать
Look. That's Pinkie Pie, Rainbow Dash, Applejack, Fluttershy, and I'm going to bet the girl on the far right is Rarity.
There's a Rarity here?
!
Гляди. та девушка на заднем плане справа — Рэрити.
Здесь есть Рэрити?
!
Скопировать
Heard about the drive-by.
BAROSKY: Yeah, thank God that kind of shit is a rarity in this neighborhood.
Patterson:
Слышала о том обстреле.
Да, слава богу, такое дерьмо здесь нечасто случается.
Именно.
Скопировать
You're a very competent man.
That's a rarity around these parts. Yeah, right (!
) Can't hold down a steady job... can't find a decent girlfriend.
Ты очень компентентный молодой человек.
Это большая редкость в этой местности.
Это точно! Я не могу найти постоянную работу... не могу найти достойную девушку.
Скопировать
In the end, I got on a plane and went to see an old colleague back at Moorfields.
Turns out I'm a bit of a rarity.
I have retinitis pigmentosa.
В конце концов, я сел на самолёт, чтобы повидать старого коллегу из глазной клиники Мурфилдс.
Оказалось, я - в некотором роде редкость.
У меня пигментный ретинит.
Скопировать
He's so nice and funny.
And when we have sex, there's no part of me that wants to pretend I don't exist, which is a rarity.
That's awesome.
Он такой милый и веселый.
А во время секса никакая часть моего тела не хочет притворяться, что её не существует - а такое редко бывает.
Это прекрасно.
Скопировать
I am, yes.
Aren't you a rarity, my dear.
They haven't chained you to the tea urn and the biscuit tray.
Да, я.
Вы такая редкость, дорогая.
Они не приковали вас к чайной урне и подносу с печеньем.
Скопировать
Like you.
Who shares your rarity.
Then you are no longer unique.
Подобного тебе.
Кто разделяет твою уникальность.
Тогда ты больше не уникален.
Скопировать
Then I'm going with the lamp and the paint.
Rarity!
She's my favorite because she only cares about her friends and how she looks!
Тогда остановлюсь на лампе и краске.
Рерити!
Она моя любимая, потому что её заботят лишь её друзья и как она выглядит!
Скопировать
- What's happening?
Abby, I'd like you to meet Rarity.
She only cares about her friends and how she looks.
- Что происходит?
Эбби, познакомься с Рерити.
Её заботят лишь её друзья и то, как она выглядит.
Скопировать
- What?
- Rarity!
Unbelievable.
- Что? - Нет!
- Рерити!
Невероятно.
Скопировать
Not a bad restaurant, by the way: the serve raw fugu here.
Quite a rarity.
When we are done with the case I'll get you some fugu.
Неплохой, кстати, ресторан. Здесь подают сырое фугу.
Такое не часто встретишь.
Закроем дело, обязательно угощу тебя этим фугу.
Скопировать
The guy tried to get out. But he'd turned onto West 11th Street.
And West 11th Street is a rarity in New York. It's not completely straight.
So we're in that little West Village maze and stop at the corner of West 4th.
Водитель решил объехать по 11-й Вест,..
...но он не знал об одной редкой для Нью-Йорка особенности этой улицы - в какой-то момент она изгибается и начинает петлять.
Мы мгновенно запутались в лабиринте улочек Вест-Виллидж и остановились на пересечении 11-й и 4-й...
Скопировать
Who'd have thought it, the train was on time!
Ja, I heard it's quite a rarity in England.
Our trains run like clockwork, actually, Father.
Кто бы мог подумать, поезд прибыл вовремя!
Йа, я слышал, в Англии это редкое явление.
На самом деле, патер, наши поезда ходят как часы.
Скопировать
It's called a "Yearbook". It seems to be something they use to keep a record of things that have happened at the school.
Pinkie Pie, Rainbow Dash, Applejack, Fluttershy, and I'm going to bet the girl on the far right is Rarity
There's a Rarity here?
Она называется "ежегодник". происходившие в школе.
Гляди. та девушка на заднем плане справа — Рэрити.
Здесь есть Рэрити?
Скопировать
Why did you...?
Rarity?
Perfect.
Почему ты...
Рэрити?
Блеск!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rarity (рээроти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rarity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рээроти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение