Перевод "раритет" на английский
Произношение раритет
раритет – 30 результатов перевода
Вы показывали эту книгу Эвансу?
Это раритет.
Я допускаю, что это раритет, но вы показывали ему ее?
Did you show this book to Evans?
It's an obsolete book.
I daresay it's obsolete, but did you show it to him?
Скопировать
Нет, разумеется. Это раритет.
Я допускаю, что это раритет, но вы показывали ему ее?
Нет.
It's an obsolete book.
I daresay it's obsolete, but did you show it to him?
No.
Скопировать
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант
Да. Я согласен.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Yes, I would agree.
Скопировать
"Ромексы" больше не выпускают.
Это же настоящий раритет.
- Пошел ты!
They don't make Romexes anymore.
- This is a collector's item.
- Beat it.
Скопировать
Пенни Линкольна!
Да это же раритет!
Эй, Марвин, заходи!
It's a Lincoln penny!
Vintage, man! Enjoy!
Marvin! Come on in.
Скопировать
Это маратхийские боевые кирки, северная Индия.
Раритет. - А это?
- Это охотничьи дротикомёты из Новой Гвинеи.
Maratha war picks from northern India.
Very rare.
And this? That's a hunting blow-dart pipe from northern Papua New Guinea.
Скопировать
- Это охотничьи дротикомёты из Новой Гвинеи.
Огромный раритет, поскольку племя, их изготовившее, полностью вымерло.
Наверное, потому и вымерло. С таким хламом просто невозможно охотиться. Да в чём дело-то, собственно?
And this? That's a hunting blow-dart pipe from northern Papua New Guinea.
That's very, very rare since the tribe is now extinct.
They couldn't hunt shit with these things, would be my guess.
Скопировать
- Пятнадцать?
- Да, это опечатка, но большой раритет.
Через несколько лет будет стоить 20 пенсов.
- Fifteen ?
- Yeah, it's a misprint, but very rare.
Could be worth 20p in a few years.
Скопировать
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было.
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
Этот юноша утверждает, что для этой цели он якобы проделал весь путь из Берлина сюда пешком.
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Скопировать
Нет.
Раритетами?
- Я не знаю.
-No.
He wasn't into precious objects of art, rarities, curiosities or anything?
I don't know.
Скопировать
Наличные до сих пор правят нашим миром.
Новые купюры в нашем городе прямо раритет.
Обожаю новые купюры, они для меня - символ надежды.
Cash just seems to remain king, doesn't it?
New bills. Not too many of them in this town.
I love a new bill. Represents so much hope.
Скопировать
Что?
Какой раритет, такое не часто увидишь.
Ну, так как мы собираемся...
Ew, gross... What're you doing?
These are very uncommon! Rare items that you see once in a lifetime!
So... How do we go about earning money?
Скопировать
О, смотрите, на этом тоже эмблема.
Редкая модель, раритет.
- Видали?
It's got an emblem too. An FLH emblem.
That is rare, man. Rare.
- Can you see this?
Скопировать
- Я никогда не слышала эти радиостанции.
- Это раритеты, пережиток старого времени.
Они ведут ежедневную передачу на гражданских радиочастотах.
- I've never heard of number stations.
- They're a curio, a hangover from the old days.
They're codes broadcast daily on civilian radio frequencies.
Скопировать
Точно история!
Раритет.
Дай ка сюда! На!
Antiquity.
Rarity.
Come on.
Скопировать
18 век.
Раритет. Джозеф Убайн.
Американский мастер.
Sixteenth century Ming
Rarity, Joseph Ubonn.
And an American Victorian
Скопировать
У нас... совершенно другой случай.
Раритет.
Какая прелесть.
It is atotallyothercase.
Mmma curio.
Whatgyönyörûség.
Скопировать
(*lat - Серая цапля)
Не раритет, конечно, но надо же с чего-то начать мою коллекцию.
- Вы коллекционируете цаплей?
Ardea cinerea.
Not one of the rarer ones, but I've got to start my collection somewhere.
- You collect herons?
Скопировать
Вот, посмотри.
Колба Кьельдаля, большая вытяжка, 800 миллилитров, раритет.
Вот твоя новая коллекция:
This. Look at this.
Kjeldahl-style recovery flask, 800 milliliters. Very rare.
You got your usual paraphernalia:
Скопировать
Так ему и надо!
Где ты этот раритет откопала?
!
Serves you right!
Where did you dig that out from?
!
Скопировать
Это какой год? Видимо 1 967?
Ты что, это же раритет!
- Очень жаль.
This is from what, 1967?
The groovy formal collection, yes!
- What a shame.
Скопировать
Английского производства, 38 калибр.
Это раритет.
Их больше не выпускают.
English, a .38.
It's rare.
They don't even make 'em anymore.
Скопировать
Ты что, спятил?
Эта машина — раритет.
Думаешь, тебя пронесет, потому что матери нет на планете?
Hey, are you out of your mind?
That car is an antique.
You think you can get away with this just 'cause your mother's off planet?
Скопировать
-Ну да.
Очень ценный, уже раритет.
Мать, это неприлично.
- Sure.
They're very valuable, like antiques.
Mother, this is gross.
Скопировать
Да.
Раритет.
Флинн создал его для игр много циклов назад.
Yeah.
Vintage.
Flynn built it many cycles ago for the games.
Скопировать
Играл раньше.
И поклялся, что когда- нибудь у меня будет этот раритет.
Теперь он у меня есть, а я даже не помню, как держат смычок.
I used to.
I vowed to myself that one day I'd own one of these.
And now I do, I want to never touch it.
Скопировать
Рисуй быстрее.
Но если я испорчу раритет, меня арестуют!
- Не переживай и рисуй!
Draw quickly.
But if I scribble on this kind of cultural property, I'll get arrested!
- Don't worry about it and draw!
Скопировать
Идиот!
Раритеты в идеальном состоянии стоят по $40 000 каждый!
Надо полежать на куче нераспроданных рук Халка.
You idiot!
Mint condition copies are, like, $40,000 each!
Must lie down On pile of unsold hulk hands.
Скопировать
Прошлой ночью на вечеринке.
От имени казино "Марракеш" я приобрёл несколько месопотамских раритетов для выставки в музее казино.
Часть я купил у мистера Пеннингтона в прошлом месяце.
Uh, the other night at his party.
I've been acquiring Mesopotamian antiquities on behalf of the Marrakesh for an exhibit at our casino museum.
I purchased a piece from Mr. Pennington last month.
Скопировать
Прости.
Раритет, чувак.
Но сперва полетаем?
Sorry.
This is the real deal.
But first, we gotta get high.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раритет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раритет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
