Перевод "operators" на русский
Произношение operators (опэрэйтез) :
ˈɒpəɹˌeɪtəz
опэрэйтез транскрипция – 30 результатов перевода
But I can increase your transmissions.
I'll send you some available radio operators and provide backup to your agents to improve the landing
An hour before the ceremony, Jardie asked me to attend.
Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов.
Укреплю также вашу агентуру, чтобы улучшить прием транспортных самолетов.
Жарди пригласил меня на торжественную церемонию.
Скопировать
And finally ... on the terrible plague child labor in Italy, ... a report made at a workshop in the capital.
We are in a Roman workshop, where, among other operators ... working three children.
- Tell me, how old are you? . - Thirteen.
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
Скажи-ка, сколько тебе лет.
Скопировать
From the actors' wardrobe, food products, to the very homes they live in.
All of it available in the Truman catalog and operators are standing by.
Christof, let me ask you. Why do you think that Truman has never come close to discovering the true nature of his world until now?
Начиная с костюмов актеров, продуктов питания, и даже дома, в которых они живут.
Всё это есть в каталоге Трумана. Стоит лишь позвонить.
Кристоф, позвольте спросить вас, как по-вашему, почему Труман до сих пор не догадывался об истинной природе окружающего его мира?
Скопировать
Let me ask you, how come when I call your computer support line I have to wait an hour and a half?
We're adding operators all the time.
Could we concentrate on my training?
Можно спросить, когда я звоню в службу поддержки твоей компании почему нужно ждать полтора часа?
Мы постоянно увеличиваем штат операторов.
Можем мы сконцентрироваться на моём обучении?
Скопировать
Your missile regiment is in a horrifying state of disrepair.
Your best-trained operators have left or died.
The ones you've got aren't paid much, when they' re paid at all.
Ваш ракетный полк просто в ужасающем состоянии.
Лучшие операторы давно уволились либо умерли.
Оставшиеся либо не видят зарплаты, либо получают, но мизерную.
Скопировать
- No... that's what everybody calls them.
fronts... holsters, hooks, stalls, petermans, night raiders, spitters... mustard chuckers, fences, operators
I'm hungry.
- Нет... это для лохов.
Это кукольники, гопники, щипачи, слепые курицы, писари, дубилы... театралы, колесники, ширмачи, марвихеры, понтовщики... трясуны, мошенники, барыги, прополи, рыбаки... взломщики.
Ладно, я голоден.
Скопировать
That's men for you, always in a rush. Shit, you're helpful.
I mean, isn't that what directory assistance operators are for?
I was too helpful.
Вот все мужики такие - все им давай быстрей.
Я не понимаю: ты же старалась, помогала абонентам.
А для чего еще нужны операторы справочной службы?
Скопировать
OK, call me if you learn anything.
The rail operators, the forestry department...
Nobody knows what happened to that train car.
Хорошо.
Позвоните мне, если что-то узнаете.
Ничего, Скалли: ни железнодорожники, ни Лесной департамент.
Скопировать
Don't forget 'God'.
System operators love to use 'God'.
Male ego.
не забывай 'Бога'.
Системные операторы обожают, использовать 'Бога'.
Мужской эгоизм.
Скопировать
But if he's ready for us if he's prepared to repel boarders the odds are not good.
Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
This is our only hope of saving the crew and retaking the ship.
Если он готов и ждёт нас, и собирается оказать сопротивление То не очень.
И не забывайте: оперативники "Тюлени 5" - лучшее, что у нас есть.
Это единственная надежда спасти команду и захватить корабль.
Скопировать
Where did you get that idea?
All operators listen-in, you I caught red-handed!
O.K. so I listen, but I don't use it against anyone.
И с чего ты это взял?
Все операторы подслушивают. На твою беду тебя я поймал с поличным.
Ну, хорошо, я слушаю разговоры, но я ничего не предпринимаю с тем, что слышу.
Скопировать
All worked for the CIA.
Pilots and black operators and civilians and the military.
Everybody was running guns then.
Все работали на ЦРУ.
Пилот и операторы, гражданские и военные.
В это время все занимались оружием.
Скопировать
Hello, you've reached... the New Bedlam Wrongly-Committed Hotline.
All our operators are currently busy.
What's wrong, Homer?
Вы позвонили по горячей линии Нью-Бедлама.
Все наши операторы заняты. Не вешайте трубку.
Что случилось, Гомер?
Скопировать
Yes, I know, but...
All of our operators are busy.
Your call will be handled in the order received.
Да, знаю.
Все операторы заняты.
Вас обслужат в порядке очереди.
Скопировать
Lighting:
Per Engebretsen Operators:
Niels Jorgen Hansen, Arne Sandvik, Dagfinn Kleppan
Свет:
Пер Энгебретсен Операторы:
Нильс Йорген Хансен, Арне Сандвик, Дагфинн Клеппан
Скопировать
Therefore, in full According to my captors ... for payment the ransom for my freedom, ... attempt to appeal to that, that, In short, I consider my true, ... real family my workers.
Workers Mirafiori Building automation operators ...
Each workers give up my ... to 3 days of basic wage. I've done the calculations.
Полностью разделяя точку зрения похитителей насчет выкупа моей свободы, считаю необходимым обратиться к моей главной, любимой и единственной семье - к моим рабочим.
Рабочие "Мирафьори", рабочие "Линготто", рабочие "Гранди мотори", рабочие "феррьере" и прочие рабочие!
Вы заплатите выкуп за меня!
Скопировать
Gonna get laid again.
All of those sexy nurses hot telephone operators, all those warm bodies.
A nice, slow afternoon fuck.
Рождество в Ла Рошель!
Отдохнем по полной! Медсестры там... очень сексуальные.
Всех успеем отделать.
Скопировать
No sexy nurses.
No hot telephone operators. Horse shit!
Christmas with the Macaronis.
Рождество - псу под хвост.
Ни тебе медсестер, ни звонков домой.
Легче сдохнуть.
Скопировать
Not only you!
The cooks, the operators, They all want cash, then it runs out and you pay in change.
Invest 10,000,000 lira and you can hire the right people to organise a decent kidnapping.
А сколько я плачу варщикам, рабочим, ты знаешь?
Постепенно деньги кончаются, и ты работаешь в убыток.
Инвестируй десять миллионов лир, и ты сможешь организовать грамотное похищение.
Скопировать
Oh, come on, Romana!
I mean, if it affected the operators, no one would be able to use it!
Even the Guardians would think of that!
Ой, да брось, Романа!
Если бы это затрагивало тех, кто это использует, никто просто не смог бы это использовать!
Даже Стражи до этого додумались!
Скопировать
Mozart showed his melodic genius at six.
And some of our great criminals were topflight operators... before they got out of short pants and pinafores
Yes, but they grew up in the slums, among criminals... and learned from their environment.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков.
Да, но они росли в трущобах, среди преступников... и учились у своего окружения.
Скопировать
In the midst of a transmission in which he described the fabulous ice-capped poles of the red planet, contact was suddenly lost.
All over the world, radio operators are trying to reestablish contact.
Dr. Galbraithe, I still can't get anything.
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
Доктор Галбрайт, всё ещё никаких сигналов.
Скопировать
What is this?
We have to ferry some operators to an island called Navarone.
- Do you know it? - I know it.
Что тут происходит?
Нам нужно перевезти кое-кого на остров под названием Навароне.
- Ты его знаешь?
Скопировать
But what craft?
We're an industry, we have more than twenty operators!
Come on, "Throat".
Да какие кустари?
Предприятие. У нас более 20 работников!
Идём, горластый.
Скопировать
"Checking every northbound train.
Also assigned 20 operators to watch highways.
No sign of your daughter yet.
"Проверяем все поезда, следующие на север.
Так же назначены 20 дежурных за контролем шоссе.
Пока что нет никаких признаков Вашей дочери.
Скопировать
Why there?
Prebble was trying to make time with a lot of the operators.
I thought she might be one of them.
Почему именно там?
Прэблу нравилось навязывать свидания многим телефонисткам.
Я думал, она может быть одной из них.
Скопировать
- Toys! Whee-whee-whee-whee, Jags.
"Seeking experienced computer operators for all levels of system management.
"Candidates must perform data updates, malfunction isolation... - monitoring of cluster performance." - "Performance." I can do that.
- Игрушки!
Зацепились, зацепились. "Требуются опытные операторы компьютера для системного управления любого уровня"
"Кандидаты должны обновлять данные, выявлять неполадки, контролировать работу кластеров."
Скопировать
I wanna talk to this creep.
Now, listen, I'm getting tired of playing patty cake with you penny-ante operators.
What do you mean, a penny-ante operator?
Я хочу поговорить с этим уродом.
Слушай, я устал играть в куклы с пешками.
Ты кого назвал пешкой? Тебя.
Скопировать
You haven't just guessed that someone's about to dig up an old tree.
That points to some kind of surveillance, professional operators watching their every move.
The bullet thing was a fluke, but what about that stunt by the pool?
Вы не просто догадались, что старое дерево однажды выкопают.
Это означает, что за каждым их шагом велась профессиональная слежка.
Случай с пулями был просто везением, но тот трюк у бассейна?
Скопировать
Well, then, find 'em.
Ham radio operators from New York to Japan trade rumors of military forces in hiding, unwilling to reveal
We're planning to launch a counteroffensive.
Так ищите их.
Радиолюбители от Нью-Йорка до Японии обсуждают слухи о бегстве военных, которые не хотят обнаруживать себя из страха быть уничтоженными...
Mы планируем контрнаступление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов operators (опэрэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
