Перевод "operators" на русский
Произношение operators (опэрэйтез) :
ˈɒpəɹˌeɪtəz
опэрэйтез транскрипция – 30 результатов перевода
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Operators are standing by.
And now... black music.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Операторы наготове.
А теперь... "чёрная" музыка.
Скопировать
Look, our call centre, it takes too long, yes, to answer the phone, and we're all hopeless failures, but I will sort it.
I'll double the number of operators...
quadruple them.
Посмотрите, наш call-центр, он занимает слишком много времени, да, чтобы ответить на телефон, и мы все безнадежно неудачи, но я буду сортировать.
Я удвою количество операторов...
четырехместный них.
Скопировать
Mozart showed his melodic genius at six.
And some of our great criminals were topflight operators... before they got out of short pants and pinafores
Yes, but they grew up in the slums, among criminals... and learned from their environment.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков.
Да, но они росли в трущобах, среди преступников... и учились у своего окружения.
Скопировать
In the midst of a transmission in which he described the fabulous ice-capped poles of the red planet, contact was suddenly lost.
All over the world, radio operators are trying to reestablish contact.
Dr. Galbraithe, I still can't get anything.
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
Доктор Галбрайт, всё ещё никаких сигналов.
Скопировать
What is this?
We have to ferry some operators to an island called Navarone.
- Do you know it? - I know it.
Что тут происходит?
Нам нужно перевезти кое-кого на остров под названием Навароне.
- Ты его знаешь?
Скопировать
Yes, I know, but...
All of our operators are busy.
Your call will be handled in the order received.
Да, знаю.
Все операторы заняты.
Вас обслужат в порядке очереди.
Скопировать
But if he's ready for us if he's prepared to repel boarders the odds are not good.
Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
This is our only hope of saving the crew and retaking the ship.
Если он готов и ждёт нас, и собирается оказать сопротивление То не очень.
И не забывайте: оперативники "Тюлени 5" - лучшее, что у нас есть.
Это единственная надежда спасти команду и захватить корабль.
Скопировать
Well, then, find 'em.
Ham radio operators from New York to Japan trade rumors of military forces in hiding, unwilling to reveal
We're planning to launch a counteroffensive.
Так ищите их.
Радиолюбители от Нью-Йорка до Японии обсуждают слухи о бегстве военных, которые не хотят обнаруживать себя из страха быть уничтоженными...
Mы планируем контрнаступление.
Скопировать
Don't forget 'God'.
System operators love to use 'God'.
Male ego.
не забывай 'Бога'.
Системные операторы обожают, использовать 'Бога'.
Мужской эгоизм.
Скопировать
OK, call me if you learn anything.
The rail operators, the forestry department...
Nobody knows what happened to that train car.
Хорошо.
Позвоните мне, если что-то узнаете.
Ничего, Скалли: ни железнодорожники, ни Лесной департамент.
Скопировать
Not only you!
The cooks, the operators, They all want cash, then it runs out and you pay in change.
Invest 10,000,000 lira and you can hire the right people to organise a decent kidnapping.
А сколько я плачу варщикам, рабочим, ты знаешь?
Постепенно деньги кончаются, и ты работаешь в убыток.
Инвестируй десять миллионов лир, и ты сможешь организовать грамотное похищение.
Скопировать
Lighting:
Per Engebretsen Operators:
Niels Jorgen Hansen, Arne Sandvik, Dagfinn Kleppan
Свет:
Пер Энгебретсен Операторы:
Нильс Йорген Хансен, Арне Сандвик, Дагфинн Клеппан
Скопировать
Therefore, in full According to my captors ... for payment the ransom for my freedom, ... attempt to appeal to that, that, In short, I consider my true, ... real family my workers.
Workers Mirafiori Building automation operators ...
Each workers give up my ... to 3 days of basic wage. I've done the calculations.
Полностью разделяя точку зрения похитителей насчет выкупа моей свободы, считаю необходимым обратиться к моей главной, любимой и единственной семье - к моим рабочим.
Рабочие "Мирафьори", рабочие "Линготто", рабочие "Гранди мотори", рабочие "феррьере" и прочие рабочие!
Вы заплатите выкуп за меня!
Скопировать
And finally ... on the terrible plague child labor in Italy, ... a report made at a workshop in the capital.
We are in a Roman workshop, where, among other operators ... working three children.
- Tell me, how old are you? . - Thirteen.
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
Скажи-ка, сколько тебе лет.
Скопировать
From the actors' wardrobe, food products, to the very homes they live in.
All of it available in the Truman catalog and operators are standing by.
Christof, let me ask you. Why do you think that Truman has never come close to discovering the true nature of his world until now?
Начиная с костюмов актеров, продуктов питания, и даже дома, в которых они живут.
Всё это есть в каталоге Трумана. Стоит лишь позвонить.
Кристоф, позвольте спросить вас, как по-вашему, почему Труман до сих пор не догадывался об истинной природе окружающего его мира?
Скопировать
Doesn't matter.
So, you're elevator operators now?
Yeah, just started.
Неважно.
Итак, ты теперь лифтер?
Да, только что начал.
Скопировать
Now, with Dr. Jackson's help, we can use the manual to reprogram the mine to hone in on a specific energy signature.
One of our operators on Apophis's ship will have planted a beacon that will broadcast that energy signature
The mine thinks Apophis's ship is firing a weapon, moves towards it and explodes.
Но теперь с помощью доктора Джексона мы сможем использовать руководство, чтобы перепрограммировать мину реагировать только на определенный энергетический след.
Один из наших оперативников на корабле Апофиса установит передатчик, который будет передавать этот сигнал.
Мина подумает, что корабль Апофиса стреляет, направится к нему и взорвется.
Скопировать
It's such a coincidence meeting you like this.
Comrade Kruschev was telling me just yesterday... how desperately we're in need of operators who speak
Our militia's responsible for all the people in this neighborhood.
Просто товарищ Хрущёв говорил мне вчера... мы отчаянно нуждаемся в людях, которые владеют немецким.
Я не могу. Наша милиция ответственна за всех людей в этом районе.
Мы уже отчаялись найти.
Скопировать
Your missile regiment is in a horrifying state of disrepair.
Your best-trained operators have left or died.
The ones you've got aren't paid much, when they' re paid at all.
Ваш ракетный полк просто в ужасающем состоянии.
Лучшие операторы давно уволились либо умерли.
Оставшиеся либо не видят зарплаты, либо получают, но мизерную.
Скопировать
That's good to know.
This station doesn't require two operators.
I don't think we've met.
Это хорошо.
Эта станция не нуждается в двух операторах.
Не думаю, что мы встречались.
Скопировать
Oh, come on, Romana!
I mean, if it affected the operators, no one would be able to use it!
Even the Guardians would think of that!
Ой, да брось, Романа!
Если бы это затрагивало тех, кто это использует, никто просто не смог бы это использовать!
Даже Стражи до этого додумались!
Скопировать
- Toys! Whee-whee-whee-whee, Jags.
"Seeking experienced computer operators for all levels of system management.
"Candidates must perform data updates, malfunction isolation... - monitoring of cluster performance." - "Performance." I can do that.
- Игрушки!
Зацепились, зацепились. "Требуются опытные операторы компьютера для системного управления любого уровня"
"Кандидаты должны обновлять данные, выявлять неполадки, контролировать работу кластеров."
Скопировать
That's men for you, always in a rush. Shit, you're helpful.
I mean, isn't that what directory assistance operators are for?
I was too helpful.
Вот все мужики такие - все им давай быстрей.
Я не понимаю: ты же старалась, помогала абонентам.
А для чего еще нужны операторы справочной службы?
Скопировать
You haven't just guessed that someone's about to dig up an old tree.
That points to some kind of surveillance, professional operators watching their every move.
The bullet thing was a fluke, but what about that stunt by the pool?
Вы не просто догадались, что старое дерево однажды выкопают.
Это означает, что за каждым их шагом велась профессиональная слежка.
Случай с пулями был просто везением, но тот трюк у бассейна?
Скопировать
- No... that's what everybody calls them.
fronts... holsters, hooks, stalls, petermans, night raiders, spitters... mustard chuckers, fences, operators
I'm hungry.
- Нет... это для лохов.
Это кукольники, гопники, щипачи, слепые курицы, писари, дубилы... театралы, колесники, ширмачи, марвихеры, понтовщики... трясуны, мошенники, барыги, прополи, рыбаки... взломщики.
Ладно, я голоден.
Скопировать
Let me ask you, how come when I call your computer support line I have to wait an hour and a half?
We're adding operators all the time.
Could we concentrate on my training?
Можно спросить, когда я звоню в службу поддержки твоей компании почему нужно ждать полтора часа?
Мы постоянно увеличиваем штат операторов.
Можем мы сконцентрироваться на моём обучении?
Скопировать
All worked for the CIA.
Pilots and black operators and civilians and the military.
Everybody was running guns then.
Все работали на ЦРУ.
Пилот и операторы, гражданские и военные.
В это время все занимались оружием.
Скопировать
Hello, you've reached... the New Bedlam Wrongly-Committed Hotline.
All our operators are currently busy.
What's wrong, Homer?
Вы позвонили по горячей линии Нью-Бедлама.
Все наши операторы заняты. Не вешайте трубку.
Что случилось, Гомер?
Скопировать
Where did you get that idea?
All operators listen-in, you I caught red-handed!
O.K. so I listen, but I don't use it against anyone.
И с чего ты это взял?
Все операторы подслушивают. На твою беду тебя я поймал с поличным.
Ну, хорошо, я слушаю разговоры, но я ничего не предпринимаю с тем, что слышу.
Скопировать
Gonna get laid again.
All of those sexy nurses hot telephone operators, all those warm bodies.
A nice, slow afternoon fuck.
Рождество в Ла Рошель!
Отдохнем по полной! Медсестры там... очень сексуальные.
Всех успеем отделать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов operators (опэрэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение