Перевод "ДТП" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ДТП

ДТП – 30 результатов перевода

Вау.
Звучит так, словно ты попал в какое-то ДТП в этой машине.
Вообще-то у него было два происшествия, если добавить тот факт, что он... Хамана-хамана-хамана-хамана.
Wow.
Sounds like you had some accident in that car.
Actually, he had two accidents if you add the fact that he... hummina-hummina-hummina-hummina.
Скопировать
- А у Вас что?
- ДТП.
- Кое-кто отвлёкся, разговаривая по мобильному?
- How about you?
- Car accident.
- Idiot on a cell not paying attention?
Скопировать
О, Боже.
Какое жуткое ДТП.
- Он сдох?
Oh, my.
What a terrible accident.
- Is he dead?
Скопировать
Сделаем так.
Мы попали в заурядное ДТП.
А вот и папа.
Alright?
We just had a minor, run of the mill traffic accident.
Oh, here's Daddy now.
Скопировать
О боже.
Извините меня за эту проделку с ДТП.
- Проделку?
Oh, my.
Well, Dean, I'm really sorry for the running-you-over prank.
- Prank?
Скопировать
Цирк пробудет в городе еще две недели.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей
К счастью, никто серьезно не пострадал.
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Luckily, no serious injuries.
Скопировать
Навстречу мне...
Да ё-к-л-м-н, ДТП!
Да ещё не поправить.
Heading straight at me...
Effing ass!
Car crash!
Скопировать
Ох, да ладно, Джо, будь разумной.
Только ты можешь умудриться вызвать ДТП в космосе.
- Ну, мы же не столкнулись с ним?
Oh, come on, Jo, be reasonable.
Only you could manage to have a traffic accident in space.
-Well, we didn't hit it, did we?
Скопировать
"Делай всё, что захочешь, чёрт возьми."
Для мужчины секс похож на ДТП.
И чтобы обнаружить, был ли у женщины оргазм, нужно спросить:
"You do whatever the hell it is you gotta do."
To a man, sex is like a car accident anyway.
And determining a female orgasm is like being asked:
Скопировать
Время двигаться.
С другой стороны, если бы я катался вокруг, искал бы развлечения и увидел бы ДТП.
Я сразу останавливаюсь.
Time to get moving.
Now, on the other hand, if I should be out driving around, looking for a little fun and I see an accident, one that I'm not involved in,
I stop immediately.
Скопировать
- Отменно.
- Адриана, это мой кузен Грегори, юрист по ДТП.
- Здрасьте. - Очень приятно. А это моя невеста, Эми Сафир.
How's your broccoli?
Adriana, this is my cousin Gregory, the ambulance chaser.
This is my fiancée, Amy Safir.
Скопировать
Оставьте этих людей в покое!
Они только что пережили ДТП.
Последнее что им нужно чтобы ты остановился, вышел из машины и пошел в огонь, потому что к этому времени уже горит. И начал беспокоить их множеством глупых вопросов.
Leave these people alone.
They've just been in a major traffic accident.
The last thing they need is for you to stop and get out of your car and go over to the fire, because by now it is a fire, and start bothering them with a lot of stupid questions.
Скопировать
Одним словом, Рыжий!
Еще раз повторяю: главное в нашей работе не проколы, не штрафы, а предупреждение ДТП, воспитание водителей
Представьте себя на месте водителя.
Redhead is the most appropriate name for him!
I'm repeating that card punching and fining are not our priority, what we really need is accident prevention and drivers' education.
Imagine, you're a beginning driver.
Скопировать
Ещё один понедельник в раю...
Небольшое ДТП на 405 шоссе, замедляет...
Эй, придурок, на что это ты уставился?
Just another Monday in paradise.
There's a fender bender on the 405, slowing things down...
Hey, jerk-off, what are you looking at?
Скопировать
- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Doctor, look, I...
You nearly died in that car crash!
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
Скопировать
В третьей палате, большеберцовый перелом. - Простите.
В первом травматологическом, жертва ДТП.
Сюда привезли человека с "огнестрелом".
We got a tibial fracture in curtain three.
And MVA victim in trauma one.
Guy came in with a bullet in his gut.
Скопировать
- Хорошо. - Пока.
У нас ДТП.
Две машины. Перекресток Мишен и...
- All right.
- Bye.
We got a two-car collision on Mission and E.
Скопировать
Мне нужно больше марли.
Джордан, третья жертва ДТП будет через две минуты.
Мы здесь разберемся.
I need more gauze.
Jordan, the third MVA vic is two minutes out.
We got this. Go ahead.
Скопировать
Маловероятно.
Выглядит как ДТП без участия другой машины.
То есть, убийца подвернулся в момент аварии и повёз её в больницу.
That is unlikely.
It appears to be a single-car spinout.
So the unsub happened upon the accident by chance and was taking her to the hospital.
Скопировать
Но один его товарищ из братства, уговорил родителей оплатить обучение Ника.
Думаю, это больше нужно было парню, который искал алиби из-за ДТП со смертью и пьяную езду, но Ник этого
Хорошо, и как долго это займёт, чтобы отплатить ему?
One of our frat buddies got his parents to cover Nick's tuition.
Think it had to do with the guy needing an alibi for some vehicular homicide DUI thing but Nick never forgot it.
Okay, so how long do I have to pay him back?
Скопировать
Я не знаю.
У меня хроническая боль и... я попал в ДТП.
Баночка пропала со стола.
I don't know.
I have chronic pain and... car accident.
A bottle went missing in my desk.
Скопировать
— Кэти рассказала, как погибла ваша жена.
В ДТП.
Надо же.
- Katie told me that's how your wife died.
In your accident.
Wow.
Скопировать
Любые решения, касательно юридического представительства моего мужа, должны проходить через меня.
Сим, штат Нью-Йорк предъявляет вам следующие обвинения: препятствие правосудию, побег с места ДТП и убийство
Любить писателя - ужасно.
Any decisions concerning my husband's legal representation need to go through me.
The state of New York hereby charges you with obstruction of justice, leaving the scene of an accident, and vehicular homicide.
It's a horrible thing to love a writer.
Скопировать
Свидетелей нет.
Ты, по сути, скрылся с места ДТП. Признаешься, заключишь сделку, и будто бы ничего не было.
Но решишься на процесс с этим судьёй в этом политическом климате...
No witnesses.
You confess, make a plea on what is basically leaving the scene of the accident... it'll be like it never happened.
But you go to trial with this judge in this political climate...
Скопировать
Он очень слабый парень. Страдает зависимостью.
Его отец погиб в ДТП, и он думает, что мать к нему не пускают.
А она снова вышла замуж, и на сына ей плевать.
Besides, he's very fragile.
His father died and he thinks we don't let him see his mother.
She started a new life and doesn't care about her kid.
Скопировать
Почему?
Его жена погибла в прошлом году в ДТП.
Ей отрубило голову, а он был за рулём.
Why?
His wife died last year in a car crash.
She was decapitated, and he was driving.
Скопировать
Чтобы каждая машина отталкивала любую другую машину,
Чтобы никогда больше не было ДТП.
Не считая того, что каждый раз когда ты стоишь на красный,
So that every car repels every other car,
So there would never be any accidents.
Except every single time you're at a red light,
Скопировать
Если бы вы сказали Бетти правду тогда, когда следовало её вообще бы не было в стране, и она бы не поехала утешать сестру.
когда она узнала о случившемся, она запрыгнула в машину, чтобы примчаться из Корнуолла, и погибла в ДТП
По мнению Бетти, смерть Кэрол Фосс произошла из-за вашей двуличности.
If you'd told Betty the truth when you should have done... .. she wouldn't have even been in the country to try and comfort her sister.
But instead, when she heard what happened, she jumped in her car to travel from Cornwall and died in a road accident.
In Betty's mind, your duplicity was responsible for the death of Carol Foss.
Скопировать
Кажется, никто ничего не видел и не слышал.
Никаких упоминаний о драке, или ДТП на мосту, никаких тел в Потомаке.
Давай считать, что нам повезло
So far, it seems no one has seen or heard anything.
No mention of a struggle nor a traffic incident on the bridge nor a body falling into the Potomac.
So let's consider ourselves lucky.
Скопировать
Итак, новости.
Пару недель назад, возвращаясь с шоу по А3, я простоял в пробке полтора часа из-за ДТП.
И когда я наконец-то преодолел затор, ожидая увидеть душераздирающую картину, я увидел Fiat 500 у которого с одной стороны отвалился бампер
Now, the news.
And a couple of weeks ago, on the way back from the show, going along the A3, I was held up for an hour and a half by an accident.
When I eventually got to the front of the queue, expecting a scene of devastation, I found a Fiat 500 with the bumper hanging off at one end...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ДТП?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ДТП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение