Перевод "звёздный" на английский

Русский
English
0 / 30
звёздныйconverging starry sidereal star starlit
Произношение звёздный

звёздный – 30 результатов перевода

Я ничего не имею против хорошей компании... и я полагаю, что я ещё не могу говорить о качестве музыки, но...
О, ну, Одри - никто иной, как звёздный исполнитель.
-Как она в последнее время?
I have nothing against good company. And I guess I can't speak to the quality of the music yet....
Oh, well, Audrey is nothing if not a stellar performer.
-How's she been lately?
Скопировать
- Абидос Один, понял.
У Анубиса есть оружие, которое использует одни Звёздные Врата для уничтожения других.
Если моя информация верна, нападение уже началось.
- Abydos One, over.
Anubis has a weapon that uses one Stargate to destroy another.
If my information is correct, the attack has already begun.
Скопировать
По всей вероятности, Тора пытали, чтобы получить информацию о технологиях Асгарда.
С этими знаниями Гоаулды в любой момент смогут легко проникнуть через наши Звёздные Врата
И нам ничего не удастся с этим сделать.
In all probability, Thor is being tortured for information about Asgard technology.
With that knowledge, the Goa'uld could easily come through our Stargate.
There wouldn't be anything we could do about it.
Скопировать
Майор Бэнтон три дня ...
Звёздные ...
Латонцы пытались ...но устройство не сработало.
General, sir, this is Sergeant Grogan.
Major Benton... (static) ...three days... - (static) The Star...
The Latonans tried to... but the thing didn't work.
Скопировать
Целый батальон при поддержке глайдеров.
- Вы сможете оборонять Звёздные Врата?
- Без подкрепления нет, Сэр.
A battalion supported by gliders.
- Can you hold the Stargate?
- Not without reinforcements, sir.
Скопировать
Хорошо, Майор.
Удерживайте Звёздные Врата столько, сколько сможете, а потом уходите оттуда.
- SG-1 должны выполнить свою работу. - Да, Сэр.
Very well, Major.
Hold the Stargate for as long as you can, then get out of there.
- SG-1 will just have to get the job done.
Скопировать
Вокруг пирамиды силовое поле.
Звёздные врата находятся вне него.
Так Комбс мог бы отключить его. Точно.
There's a shield around the pyramid.
The Stargate's outside that.
- So Coombs could get the shield down.
Скопировать
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих
- Старбак, тебя преследовали?
Excuse me.
I didn't get an accurate count. But it looks like two Base Stars with 10 fighter squadrons and two recon drone detachments patrolling the area.
Starbuck, were you followed?
Скопировать
Объявился знакомый скупщик краденого.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за "Звёздные воины:
Эпизод VII".
Got word from this fence I know.
There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars:
Episode Vll.
Скопировать
Не делай этого.
Звёздные Врата Владыки "Ю" будут без охраны.
План достаточно хорош, чтобы преуспеть, О'Нилл.
Don't do it.
Lord Yu's Stargate will be unguarded.
The plan is bold enough to succeed, O'Neill.
Скопировать
Он мне: "Его-то фильму и не хватает, нам нужен пидоР2-Д2".
Как раз тогда переиздавались "Звёздные войны".
Он их пересматривал. Говорит:
I said, "Really? You want the robot to sound like a gay black man?"
And he said, "That's what this movie needs, a fucking gay R2-D2."
At this point, the Star Wars movie was in rerelease.
Скопировать
- Кратко.
Наша цель - Абидос, ближайшая планета, на которой есть Звёздные Врата.
Вы знаете что, мы проводили моделирование открытия гиперпространственного окна только в космосе?
- Briefly.
The target is Abydos, the closest planet with a Stargate.
You know our simulations for opening the hyperspace window were done in space?
Скопировать
Сейчас время будет иметь большое значение.
Силы Гоаулдов, с которыми столкнулась SG-9 на Латоне, скорее всего были посланы сквозь Звёздные Врата
- Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
Time will be of the essence.
The Goa'uld forces SG-9 encountered on Latona were most likely sent as a test.
- To see if the Sentinel was operational.
Скопировать
Своего рода холодная война, Сэр.
Жители Келоны обнаружили свои Звёздные Врата приблизительно 15 лет назад ... так же, как и большое число
Их познания относительно Врат ещё весьма ограничены.
Sort of like a cold war, sir.
The Kelownans discovered their Stargate approximately 15 years ago, along with a number of Goa'uld artefacts in what appears to be an ancient temple.
Their knowledge of the gate is still limited.
Скопировать
Почему тебе кажется, что ты потерпел неудачу в своём путешествии?
Ты открыл Звёздные Врата для своего мира.
Я просто взломал код.
Why do you feel you have failed on your journey?
You've opened the Stargate for your world.
I cracked a code.
Скопировать
Но если вы хотите взглянуть на ваши действия при этих почтенных джентльменах... Давайте.
Каждый из этих рапортов детально описывает случаи, в которых деятельность программы Звёздные Врата приводила
...четыре года назад, несмотря на признаки явной опасности, вы открыли червоточину.. ...на планету, которая была в процессе поглощения черной дырой...
But, if you want to look at your records in the company of these fine gentlemen... that's just fine.
These reports detail incidents in which the operation of the Stargate programme has brought this planet to the brink of destruction.
For example... four years ago, despite indications of extreme danger, you opened a wormhole to a planet that was in the process of being destroyed by a black hole.
Скопировать
Очень признателен, сэр.
Хотя у меня есть замечания, я полагаю, мое правительство согласится с тем, что в настоящее время Звёздные
Сенатор?
It's much appreciated, sir.
While I still have my reservations, I believe my government will agree that, for the time being, the Stargate is in the right hands.
Senator?
Скопировать
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
Скопировать
В мире всё-таки есть справедливость
Ты страдаешь, идёшь напролом через невзгоды , но, в конце концов, к каждому приходит его звёздный час
Ты мой ангел.
I guess there is some justice in the world.
You suffer, you go through hell... but then happiness comes along for everyone.
You've been my angel.
Скопировать
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить это себе.
Билл, а что же звёздный флот?
Наши исследования и научные программы не будут затронуты, но ...
The dismantling of our space stations and bases along the Neutral Zone, an end to 70 years of hostility, which the Klingons can no longer afford.
Bill, are we talking about mothballing the Starfleet?
Our exploration and scientific programs would be unaffected, but...
Скопировать
Звёздными или золотом?
Что такое звёздные?
Нечем платить - ты моя собственность.
Starbacks or gold?
What's a starback?
If you can't pay, then I own you.
Скопировать
Предмет старины!
То был триумф, звёздный час нашего Холмса.
Знать бы тогда, что его несомненный талант вскоре будет подвергнут иному, куда более трудному испытанию.
This is an antique!
It was a wonderful moment for Holmes.
Little could he know his talents would soon be put to a much greater test.
Скопировать
Ну давай же!
Эта ночь - твой звёздный час, Эжени.
Не упусти свой шанс.
C'mon!
This is your big night, Eugenie.
Take advantage of it.
Скопировать
Ты, наверное, не веришь своим глазам.
Мои звёздные роли на голубом экране оставили мне дряхлое тело.
Продюсеры, масс-медиа, и зрители... все они навязывали мне свои собственные мечты.
You probably can't believe your own eyes.
My stardom on the silver screen left my body tattered.
The producers, the media, and the audience... they all imposed their own dreams on me.
Скопировать
- Они разорвали связь.
Вражеские "Звёздные фурии" приближаются по вектору атаки.
Приказы?
They've broken contact.
Enemy starfuries moving on attack vector.
Orders?
Скопировать
О Боже мой! Это Рой Гублик!
Знаешь, Рой смотрел "Звёздные войны" 317 раз.
Даже в газетах писали.
Oh, my God, Roy Gublik!
You know, Roy saw Star Wars 317 times.
He made the paper.
Скопировать
О да, собирается.
Звёздный Флот посылает диверсионную группу на клингонскую территорию.
Им приказано сделать всё возможное, чтобы доказать, что Гаурон - метаморф.
Oh, they're going to do something.
Starfleet's sending an infiltration team to Klingon territory.
Their orders are to do whatever it takes to prove that Gowron's a shape-shifter.
Скопировать
Думаю, я могу это исправить.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон - меняющийся.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
I might be able to do something about that.
Starfleet has ordered us to try to expose the Gowron changeling.
I want you to come with us.
Скопировать
Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его.
Поэтому, Звёздный Флот снабдил нас этим.
Очень впечатляет.
Our orders are to expose Gowron, not assassinate him.
Which is why Starfleet has given us these.
Very impressive.
Скопировать
Странно...
Во время отключения, Звёздный Флот задействовал сотни своих подразделений.
Почему же тогда они вывели из действия "Красный Отряд"?
That's strange.
During the blackout, Starfleet mobilized hundreds of units.
Why would they demobilize Red Squad?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звёздный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звёздный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение